读经:创三七2、5~11、19,四一40~46
Scripture Reading: Gen. 37:2, 5-11, 19; 41:40-46
Scripture Reading: Gen. 37:2, 5-11, 19; 41:40-46
壹
约瑟的一生,在以下各方面乃是基督一生的翻版:
Joseph's life was a copy of the life of Christ in the followingaspects:
Joseph's life was a copy of the life of Christ in the followingaspects:
一
他是牧人─创三七2,约十11~16。
In his being a shepherd—Gen. 37:2; John 10:11-16.
In his being a shepherd—Gen. 37:2; John 10:11-16.
二
为父亲所爱─创三七3~4,太三17,十七5。
In his being his father's beloved—Gen. 37:3-4; Matt. 3:17; 17:5.
In his being his father's beloved—Gen. 37:3-4; Matt. 3:17; 17:5.
三
为父亲所差,照父亲的意愿,供应他的弟兄们─创三七12~17,约六38。
In his being sent by his father to minister to his brothersaccording to his father's will—Gen. 37:12-17; John 6:38.
In his being sent by his father to minister to his brothersaccording to his father's will—Gen. 37:12-17; John 6:38.
四
为哥哥们所恨恶、逼迫并出卖─创三七5、18~36,约十五25,太二六4、14~16。
In his being hated, persecuted, and betrayed (sold) by hisbrothers—Gen. 37:5, 18-36; John 15:25; Matt. 26:4, 14-16.
In his being hated, persecuted, and betrayed (sold) by hisbrothers—Gen. 37:5, 18-36; John 15:25; Matt. 26:4, 14-16.
五
与二罪犯一同关在死牢里,其中之一得释放,另一被处死─创三九20,四十1~23,徒二23,路二三32、39~43。
In his being cast into the prison of death with two criminals,one of whom was restored, and the other, executed—Gen. 39:20;40:1-23; Acts 2:23; Luke 23:32, 39-43.
In his being cast into the prison of death with two criminals,one of whom was restored, and the other, executed—Gen. 39:20;40:1-23; Acts 2:23; Luke 23:32, 39-43.
六
从死牢里得释放(复活)─创四一14,徒二24。
In his being released (resurrected) from the prison of death—Gen. 41:14; Acts 2:24.
In his being released (resurrected) from the prison of death—Gen. 41:14; Acts 2:24.
七
登宝座得权柄─创四一40~44,太二八18,徒二36,启三21。
In his being enthroned with authority—Gen. 41:40-44; Matt.28:18; Acts 2:36; Rev. 3:21.
In his being enthroned with authority—Gen. 41:40-44; Matt.28:18; Acts 2:36; Rev. 3:21.
八
得着荣耀并领受恩赐─创四一42,来二9,诗六八18,徒二33。
In his receiving glory and gifts—Gen. 41:42; Heb. 2:9; Psa.68:18; Acts 2:33.
In his receiving glory and gifts—Gen. 41:42; Heb. 2:9; Psa.68:18; Acts 2:33.
九
成为世人的搭救者,生命的供应者(秘密的揭示者)─创四一45,徒五31,约六50~51:
In his becoming the savior of the world, the sustainer of life(the revealer of secrets)—Gen. 41:45; Acts 5:31; John 6:50-51:
In his becoming the savior of the world, the sustainer of life(the revealer of secrets)—Gen. 41:45; Acts 5:31; John 6:50-51:
1
首先,约瑟是秘密的揭示者─创四十9~19,四一17~32。
First, Joseph was the revealer of secrets—Gen. 40:9-19;41:17-32.
First, Joseph was the revealer of secrets—Gen. 40:9-19;41:17-32.
2
然后他成了世人的搭救者(四七25),因他供养百姓的生活(四一47~57,四七12~24)。
Then, because he sustained the life of the people (vv. 47-57;47:12-24), he became the savior of the world (v. 25).
Then, because he sustained the life of the people (vv. 47-57;47:12-24), he became the savior of the world (v. 25).
十
娶外邦妻子─四一45,约三29,弗五23~27,启十九7。
In his taking a wife from the Gentiles—41:45; John 3:29; Eph.5:23-27; Rev. 19:7.
In his taking a wife from the Gentiles—41:45; John 3:29; Eph.5:23-27; Rev. 19:7.
十一
供应人粮食─创四一56~57,约六35。
In his supplying people with food—Gen. 41:56-57; John 6:35.
In his supplying people with food—Gen. 41:56-57; John 6:35.
十二
承认他无知的弟兄们并为他们所认─创四五1~4、14~15,罗十一26,亚十二10,启一7。
In his acknowledging his ignorant brothers and being recognizedby them—Gen. 45:1-4, 14-15; Rom. 11:26; Zech. 12:10;Rev. 1:7.
In his acknowledging his ignorant brothers and being recognizedby them—Gen. 45:1-4, 14-15; Rom. 11:26; Zech. 12:10;Rev. 1:7.
十三
在国度里掌权,管理全地─创四一40~五十26,启十一15,但七13~14。
In his reigning in the kingdom over the whole earth—Gen.41:40—50:26; Rev. 11:15; Dan. 7:13-14.
In his reigning in the kingdom over the whole earth—Gen.41:40—50:26; Rev. 11:15; Dan. 7:13-14.
贰
约瑟这个“作梦的”(创三七19),照着神的眼光,梦见祂的子民乃是满了生命的禾捆,也是满了光的天体(5~11):
Joseph, a "master of dreams" (Gen. 37:19), dreamed thataccording to God's view, His people are sheaves of wheatfull of life and heavenly bodies full of light (vv. 5-11):
Joseph, a "master of dreams" (Gen. 37:19), dreamed thataccording to God's view, His people are sheaves of wheatfull of life and heavenly bodies full of light (vv. 5-11):
一
约瑟的两个梦(7~9)都是出于神,向他揭示神对祂地上子民之性情、地位、功用和目标的神圣眼光:
Joseph's two dreams (vv. 7-9), both from God, unveiled to himGod's divine view concerning the nature, position, function,and goal of God's people on earth:
Joseph's two dreams (vv. 7-9), both from God, unveiled to himGod's divine view concerning the nature, position, function,and goal of God's people on earth:
1
约瑟在第一个梦里,看见田里的禾捆向他的禾捆下拜;这个梦启示,约瑟再好,不过是禾捆,他的哥哥们再坏,也是禾捆;约瑟是禾捆,他的哥哥们也是禾捆─7~8节:
In his first dream Joseph saw sheaves in the field bowingdown to his sheaf; this dream reveals that, at the most,Joseph was just a sheaf and that, at the worst, his brotherswere also sheaves; Joseph was a sheaf, and his brothers weresheaves—vv. 7-8:
In his first dream Joseph saw sheaves in the field bowingdown to his sheaf; this dream reveals that, at the most,Joseph was just a sheaf and that, at the worst, his brotherswere also sheaves; Joseph was a sheaf, and his brothers weresheaves—vv. 7-8:
a
他和他们唯一的不同,就是神拣选了他来掌权;但这不是说他比他们好;在基督里,神的子民都是生命的禾捆。
The only difference between him and them was that Godhad chosen him to reign, but this does not mean that hewas better than they were; God's people are all sheavesof life in Christ.
The only difference between him and them was that Godhad chosen him to reign, but this does not mean that hewas better than they were; God's people are all sheavesof life in Christ.
b
神借着巴兰说话,巴兰说,“祂未见雅各中有罪孽,也未见以色列中有祸患”─民二三21上:
God spoke through Balaam, and Balaam said, "He hasnot beheld iniquity in Jacob, / Nor has He seen troublein Israel"—Num. 23:21a:
God spoke through Balaam, and Balaam said, "He hasnot beheld iniquity in Jacob, / Nor has He seen troublein Israel"—Num. 23:21a:
㈠
这话不是按着人的看法,乃是按着神圣的看法;在神眼中,以色列没有过犯。
This word was spoken not according to the humanview but according to the divine view; in the sight ofGod, Israel is without fault.
This word was spoken not according to the humanview but according to the divine view; in the sight ofGod, Israel is without fault.
㈡
在他们自己里面,神的子民有许多缺失,但在神的救赎里,并在基督里,他们没有缺失;神看祂的子民,不是按着他们在自己里面的所是,乃是按着他们在基督里的所是─参林后五16~17。
In themselves God's people have many defects, but inGod's redemption and in Christ they have no defects;when God looks at His people, He does not see themaccording to what they are in themselves but accordingto what they are in Christ—cf. 2 Cor. 5:16-17.
In themselves God's people have many defects, but inGod's redemption and in Christ they have no defects;when God looks at His people, He does not see themaccording to what they are in themselves but accordingto what they are in Christ—cf. 2 Cor. 5:16-17.
c
以利亚抱怨以色列人说,“以色列人背弃了你的约,拆毁了你的坛,用刀杀了你的申言者,只剩下我一个人,他们还寻索要夺我的命”;然而耶和华回答说,“但我在以色列中为自己留下了七千人,都是未曾向巴力屈膝,未曾与巴力亲嘴的”─王上十九10、18,参罗十一2~5。
Elijah complained against Israel, saying, "The childrenof Israel have forsaken Your covenant, thrown downYour altars, and slain Your prophets with the sword;and I alone am left, and they seek to take my life"; however,Jehovah replied, "Yet I have left Myself seventhousand in Israel, all the knees that have not bowedunto Baal and every mouth that has not kissed him"—1 Kings 19:10, 18; cf. Rom. 11:2-5.
Elijah complained against Israel, saying, "The childrenof Israel have forsaken Your covenant, thrown downYour altars, and slain Your prophets with the sword;and I alone am left, and they seek to take my life"; however,Jehovah replied, "Yet I have left Myself seventhousand in Israel, all the knees that have not bowedunto Baal and every mouth that has not kissed him"—1 Kings 19:10, 18; cf. Rom. 11:2-5.
d
我们若看见了属天的梦,就会看见在神的眼光中,祂的子民都是满了生命的禾捆,为要出产食物,作素祭满足神和人─利二4~5。
If we have seen the heavenly dream, then we have seenthat in God's view all His people are sheaves full of lifeto produce food for the meal offering to satisfy God andman—Lev. 2:4-5.
If we have seen the heavenly dream, then we have seenthat in God's view all His people are sheaves full of lifeto produce food for the meal offering to satisfy God andman—Lev. 2:4-5.
2
约瑟在第二个梦里,看见太阳、月亮与十一颗星,向他下拜─创三七9:
In his second dream Joseph saw the sun, the moon, andeleven stars bowing down to him—Gen. 37:9:
In his second dream Joseph saw the sun, the moon, andeleven stars bowing down to him—Gen. 37:9:
a
照着他们堕落的性情,神的子民是邪恶、不洁的;但在神永远的眼光里,祂的子民乃是满了光的天体─参启十二1与注。
According to their fallen nature, God's people are evil andunclean, but in God's eternal view, His people are heavenlybodies full of light—cf. Rev. 12:1 and footnote.
According to their fallen nature, God's people are evil andunclean, but in God's eternal view, His people are heavenlybodies full of light—cf. Rev. 12:1 and footnote.
b
成熟生命掌权的一面,绝不会定罪神的子民,反而是牧养并珍赏他们─创三七5~11,参林前十三4~8、13。
The reigning aspect of the mature life never condemnsGod's people; rather, it shepherds and appreciatesthem—Gen. 37:5-11; cf. 1 Cor. 13:4-8, 13.
The reigning aspect of the mature life never condemnsGod's people; rather, it shepherds and appreciatesthem—Gen. 37:5-11; cf. 1 Cor. 13:4-8, 13.
c
有一件事是确定的:谁定罪召会或责备圣徒,谁的生命就受亏损;然而,我们若因主的圣徒满了生命和光而赞美祂,我们就是头一个有份于生命的人─创十二2~3,民二四9。
One thing is certain: whoever condemns the church orblames the saints will suffer the loss of life; however, ifwe praise the Lord for His saints being full of life andlight, we will be the first to participate in life—Gen.12:2-3; Num. 24:9.
One thing is certain: whoever condemns the church orblames the saints will suffer the loss of life; however, ifwe praise the Lord for His saints being full of life andlight, we will be the first to participate in life—Gen.12:2-3; Num. 24:9.
二
虽然神的子民是位于天上的太阳、月亮与众星,却是活在地上的禾捆(腓三20,二15),因为禾捆生长在田里;今天我们乃是活在地上的属天子民。
Although God's people are positioned in heaven as the sun,the moon, and the stars, they are living on earth as sheaves(Phil. 3:20; 2:15), for sheaves grow in the field; today we arethe heavenly people living on earth.
Although God's people are positioned in heaven as the sun,the moon, and the stars, they are living on earth as sheaves(Phil. 3:20; 2:15), for sheaves grow in the field; today we arethe heavenly people living on earth.
三
我们必须用“神圣的望远镜”,透过时间来看,就会看见新耶路撒冷,在那里没有别的,只有满了生命的禾捆,和满了光的众星。
We have to use the "divine telescope" to see through time andbehold the New Jerusalem, where there is nothing butsheaves full of life and stars full of light.
We have to use the "divine telescope" to see through time andbehold the New Jerusalem, where there is nothing butsheaves full of life and stars full of light.
四
虽然雅各的众子是有罪的,基督仍借他们而来─创三八27~30,太一3。
Although the sons of Jacob were sinful, Christ still came inthrough them—Gen. 38:27-30; Matt. 1:3.
Although the sons of Jacob were sinful, Christ still came inthrough them—Gen. 38:27-30; Matt. 1:3.
五
我们越在生命里成熟,就越不会消极地说到圣徒或召会;我们不是审判人的─七1~5,罗十四4。
The more mature in life we become, the less we will speaknegatively concerning the saints or the church; we are not theones to judge—7:1-5; Rom. 14:4.
The more mature in life we become, the less we will speaknegatively concerning the saints or the church; we are not theones to judge—7:1-5; Rom. 14:4.
叁
约瑟的梦支配他的一生,并引导他的行为─参徒二六19:
Joseph's dreams controlled his life and directed his behavior—cf. Acts 26:19:
Joseph's dreams controlled his life and directed his behavior—cf. Acts 26:19:
一
约瑟的行事为人这样超特美妙,乃因他受梦中所见异象的指引。
Joseph behaved so excellently and marvelously because hewas directed by the vision that he saw in his dreams.
Joseph behaved so excellently and marvelously because hewas directed by the vision that he saw in his dreams.
二
约瑟所过的生活,符合他在两个梦中所见的异象;他的哥哥们发泄怒气(创三七18~31),并放纵情欲(三八15~18),但约瑟制伏怒气,并胜过情欲(三九7~23),行事为人如同满了生命的禾捆,也如天上的星在黑暗中照耀:
Joseph lived a life that corresponded to the vision he saw in histwo dreams; his brothers vented their anger (Gen. 37:18-31)and indulged in their lust (38:15-18), but Joseph subdued hisanger and conquered his lust (39:7-23), behaving as a sheaffull of life and conducting himself like a heavenly star shiningin the darkness:
Joseph lived a life that corresponded to the vision he saw in histwo dreams; his brothers vented their anger (Gen. 37:18-31)and indulged in their lust (38:15-18), but Joseph subdued hisanger and conquered his lust (39:7-23), behaving as a sheaffull of life and conducting himself like a heavenly star shiningin the darkness:
1
当约瑟的哥哥们沉溺于人的怒气之中,那代表成熟生命掌权一面的约瑟,却如生命的禾捆活着,从人怒气的死水中显露出来─三七18。
While Joseph's brothers were drowning in the water ofhuman anger, Joseph, representing the reigning aspect of amature life, lived as a sheaf of life and emerged from thedeath water of human anger—37:18.
While Joseph's brothers were drowning in the water ofhuman anger, Joseph, representing the reigning aspect of amature life, lived as a sheaf of life and emerged from thedeath water of human anger—37:18.
2
犹大盲目地行事为人,在黑暗中放纵情欲(三八15~18);相对的,约瑟生活如发光的星,胜过了自己的情欲(三九7~12)。
Judah behaved in a blind way, indulging in his lust indarkness (38:15-18); in contrast, Joseph, living as a star oflight, overcame his lust (39:7-12).
Judah behaved in a blind way, indulging in his lust indarkness (38:15-18); in contrast, Joseph, living as a star oflight, overcame his lust (39:7-12).
三
约瑟在属天异象之下的生活,就是马太五至七章所描述诸天之国的生活;他过着这样的生活,充分预备好作王掌权;照着马太这几章所启示属天之国的宪法,我们的怒气必须被制伏,我们的情欲必须被征服(五21~32)。
Joseph's life under the heavenly vision was the life of thekingdom of the heavens described in Matthew 5—7; by livingsuch a life, he was fully prepared to reign as a king; accordingto the constitution of the heavenly kingdom revealed in thesechapters in Matthew, our anger must be subdued, and ourlust must be conquered (5:21-32).
Joseph's life under the heavenly vision was the life of thekingdom of the heavens described in Matthew 5—7; by livingsuch a life, he was fully prepared to reign as a king; accordingto the constitution of the heavenly kingdom revealed in thesechapters in Matthew, our anger must be subdued, and ourlust must be conquered (5:21-32).
四
我们在国度生活里的国度子民,正在受训练,要作君王,作约瑟,显明成熟生命掌权的一面。
As the kingdom people in the kingdom life, we are beingtrained to be kings, to be Josephs, to manifest the reigningaspect of the mature life.
As the kingdom people in the kingdom life, we are beingtrained to be kings, to be Josephs, to manifest the reigningaspect of the mature life.

