读经:创四九16~28
Scripture Reading: Gen. 49:16-28
Scripture Reading: Gen. 49:16-28
壹
关于但背道的预言,指明雅各担心会有分裂敬拜中心的设立─创四九16~18,士十七9~10,十八27~31,王上十二26~31:
The prophecy concerning the apostasy with Dan indicatesJacob's concern about the setting up of a divisive centerof worship—Gen. 49:16-18; Judg. 17:9-10; 18:27-31; 1 Kings12:26-31:
The prophecy concerning the apostasy with Dan indicatesJacob's concern about the setting up of a divisive centerof worship—Gen. 49:16-18; Judg. 17:9-10; 18:27-31; 1 Kings12:26-31:
一
但作为小狮子,为得更多地土(表征基督)争战,但得胜成功之后,成了虺蛇,骄傲、单独并独立;他骄傲行事,设立偶像和分裂的敬拜中心,并且当神的殿在示罗时,一直在但城任命受雇的祭司─申三三22,书十九47,士十八27~31,参申十二5。
Dan fought as a young lion to gain more land (signifyingChrist), but after being successful and victorious, he became aserpent—proud, individualistic, and independent; he acted inhis pride to set up an idol and a divisive center of worship andto ordain a hired priest in the city of Dan during the time thatthe house of God was in Shiloh—Deut. 33:22; Josh. 19:47;Judg. 18:27-31; cf. Deut. 12:5.
Dan fought as a young lion to gain more land (signifyingChrist), but after being successful and victorious, he became aserpent—proud, individualistic, and independent; he acted inhis pride to set up an idol and a divisive center of worship andto ordain a hired priest in the city of Dan during the time thatthe house of God was in Shiloh—Deut. 33:22; Josh. 19:47;Judg. 18:27-31; cf. Deut. 12:5.
二
但这条蛇咬伤马蹄,使骑马的向后坠落(创四九17),表征但所带进的背道,成了以色列国很大的绊脚石;在召会历史中,许多属灵的人跟随但的榜样,因而拦阻神的子民,使他们不能走神所命定的路;雅各论但的预言,进一步的应验见于列王纪上十二章二十六至三十一节。
As a serpent, Dan bit the horse's heels so that its rider fellbackward (Gen. 49:17), signifying that the apostasy broughtin by Dan became a great stumbling block to the nation ofIsrael; throughout the history of the church many spiritualpeople have followed Dan's example, thereby frustrating God'speople from going on in His ordained way; a further fulfillmentof Jacob's prophecy concerning Dan is seen in 1 Kings12:26-31.
As a serpent, Dan bit the horse's heels so that its rider fellbackward (Gen. 49:17), signifying that the apostasy broughtin by Dan became a great stumbling block to the nation ofIsrael; throughout the history of the church many spiritualpeople have followed Dan's example, thereby frustrating God'speople from going on in His ordained way; a further fulfillmentof Jacob's prophecy concerning Dan is seen in 1 Kings12:26-31.
三
但背道的源头乃是不关心他的弟兄;不关心基督身体其他的部分,乃是背道的源头,结果引起争竞─31节。
The source of Dan's apostasy was in not caring for his brothers;not caring for the other parts of the Body is the source ofapostasy, resulting in competition—v. 31.
The source of Dan's apostasy was in not caring for his brothers;not caring for the other parts of the Body is the source ofapostasy, resulting in competition—v. 31.
四
分裂不仅是宗派主义,也可能牵涉地方主义和区域主义;甚至在我们个人的经历里,我们也可能从跟从神的正路上岔开,而事实上为着私利行事:
Division is not only denominationalism but can also involvelocalism and regionalism; even in our personal experience wecan be distracted from the right way in following God andactually be working for our self-interest:
Division is not only denominationalism but can also involvelocalism and regionalism; even in our personal experience wecan be distracted from the right way in following God andactually be working for our self-interest:
1
防止落到背道中,最好的路是顾到别人,以顾到整个身体,并且顾到主一个工作独一的见证;如果但和别的支派商量,他就不至于背道了─参林前十二20,十五58,十六10,徒十五1~2。
The best way to be safeguarded from falling into apostasy isby taking care of others to care for the entire Body and theLord's unique testimony in the Lord's one work; if Dan hadconsulted the other tribes, he would have been kept fromapostasy—cf. 1 Cor. 12:20; 15:58; 16:10; Acts 15:1-2.
The best way to be safeguarded from falling into apostasy isby taking care of others to care for the entire Body and theLord's unique testimony in the Lord's one work; if Dan hadconsulted the other tribes, he would have been kept fromapostasy—cf. 1 Cor. 12:20; 15:58; 16:10; Acts 15:1-2.
2
我们能从背道得医治,而享受主无穷的爱,乃是借着回转归向主,承认我们得罪祂,蒙祂赦免我们一切的罪孽,寻求祂的面,并追求认识祂,好使我们能在复活里活在祂的同在中─何五13~六3,十四1~8。
We can be healed from our apostasy and enjoy the Lord'sboundless love by returning to the Lord, acknowledging ouroffense to Him to be forgiven of all our iniquity, seekingHis face, and pursuing to know Him so that we may livein His presence, in resurrection—Hosea 5:13—6:3; 14:1-8.
We can be healed from our apostasy and enjoy the Lord'sboundless love by returning to the Lord, acknowledging ouroffense to Him to be forgiven of all our iniquity, seekingHis face, and pursuing to know Him so that we may livein His presence, in resurrection—Hosea 5:13—6:3; 14:1-8.
贰
关于迦得恢复的预言,不仅指明他的得胜,也指明他不愿独自享受他的胜利─创四九19,申三三20~21:
The prophecy concerning the recovery with Gad indicatesnot only his victory but also that he would not enjoy hisvictory by himself—Gen. 49:19; Deut. 33:20-21:
The prophecy concerning the recovery with Gad indicatesnot only his victory but also that he would not enjoy hisvictory by himself—Gen. 49:19; Deut. 33:20-21:
一
迦得的得胜与他在申命记三十三章二十节的得胜相符,表征因着但背道所失去之基督的得胜得以恢复。
Gad's victory, corresponding to his victory in Deuteronomy33:20, signifies the recovery of the victory of Christ lost by Danbecause of his apostasy.
Gad's victory, corresponding to his victory in Deuteronomy33:20, signifies the recovery of the victory of Christ lost by Danbecause of his apostasy.
二
迦得为自己选择美地的头一段地(约但河东之地),然而他享受他的分之前,和他的弟兄们同去争战,使弟兄们得着约但河西之地作他们的份,因此在以色列施行耶和华的公义与典章─20~21节,民三二1~32。
Gad provided the first part of the good land (the land east ofthe Jordan) for himself, but before enjoying his portion, hefought with his brothers to gain their portion of the land westof the Jordan, thus executing Jehovah's righteousness and Hisjudgments in Israel—vv. 20-21; Num. 32:1-32.
Gad provided the first part of the good land (the land east ofthe Jordan) for himself, but before enjoying his portion, hefought with his brothers to gain their portion of the land westof the Jordan, thus executing Jehovah's righteousness and Hisjudgments in Israel—vv. 20-21; Num. 32:1-32.
三
但的失败是因他的个人主义,只顾自己,而迦得的成功是因他注重团体,且关心他弟兄们的需要。
Dan's failure was because he was individualistic and caredonly for himself, whereas Gad's success was because he wascorporate and took care of the need of his brothers.
Dan's failure was because he was individualistic and caredonly for himself, whereas Gad's success was because he wascorporate and took care of the need of his brothers.
四
用新约的说法,我们要跟随迦得的榜样,就需要在团体里顾到基督的身体;就今天说,这就是要满了基督身体的团体感,并且关心身体的肢体,好完成神的旨意,就是过身体的生活─罗十二。
In New Testament terms, to follow Gad's example we need totake care of the Body corporately; today this is to be filledwith the corporate sense of the Body and to care for the membersof the Body for the accomplishing of God's will, which isto have the Body life—Rom. 12.
In New Testament terms, to follow Gad's example we need totake care of the Body corporately; today this is to be filledwith the corporate sense of the Body and to care for the membersof the Body for the accomplishing of God's will, which isto have the Body life—Rom. 12.
叁
关于亚设丰足的预言,预表享受基督作生命丰富的供备,为着争战和建造─创四九20,申三三24~25:
The prophecy concerning the sufficiency of Asher typifiesthe enjoyment of Christ as the rich provision of life forfighting and building—Gen. 49:20:
The prophecy concerning the sufficiency of Asher typifiesthe enjoyment of Christ as the rich provision of life forfighting and building—Gen. 49:20:
一
创世记四十九章二十节雅各的预言,以及申命记三十三章二十四至二十五节摩西的祝福都表明,亚设的丰足随着迦得的恢复而来;亚设得着丰美食物同着丰富生命的供应之福。
Jacob's prophecy in Genesis 49:20 and Moses' blessing inDeuteronomy 33:24-25 show the sufficiency of Asher, comingafter the recovery with Gad; Asher was blessed with rich food,with the rich provision of life.
Jacob's prophecy in Genesis 49:20 and Moses' blessing inDeuteronomy 33:24-25 show the sufficiency of Asher, comingafter the recovery with Gad; Asher was blessed with rich food,with the rich provision of life.
二
正如亚设是“脚蘸在油中”的人,我们为着日常的生活行动,也能借着享受耶稣基督之灵全备的供应,“行在油中”─24节,腓一19,加三5,五25。
Just as Asher was the one "dipping his foot in oil," we can"walk in oil" by enjoying the bountiful supply of the Spirit ofJesus Christ for our daily walk—v. 24; Phil. 1:19; Gal. 3:5; 5:25.
Just as Asher was the one "dipping his foot in oil," we can"walk in oil" by enjoying the bountiful supply of the Spirit ofJesus Christ for our daily walk—v. 24; Phil. 1:19; Gal. 3:5; 5:25.
三
当我们天天享受主作我们生命丰富的供备(“你的日子如何,你的力量也必如何”─申三三25下),祂就成为我们得以丰足的秘诀,使我们在任何景况中都可以知足(腓四11~13,诗二三1)。
When we enjoy the Lord daily as our rich provision of life ("asyour days are, so shall your strength be"—Deut. 33:25b), Hebecomes our secret of sufficiency for us to be content in anysituation (Phil. 4:11-13; Psa. 23:1).
When we enjoy the Lord daily as our rich provision of life ("asyour days are, so shall your strength be"—Deut. 33:25b), Hebecomes our secret of sufficiency for us to be content in anysituation (Phil. 4:11-13; Psa. 23:1).
四
这样丰富供备的结果,乃是享受完全的安息,有平安、力量、稳妥和丰足。
The issue of such a rich provision is the enjoyment of absoluterest with peace, strength, security, and sufficiency.
The issue of such a rich provision is the enjoyment of absoluterest with peace, strength, security, and sufficiency.
肆
关于拿弗他利总结的预言,预表当我们经历在复活里的基督,我们就成为那些借着将基督当作国度福音传到整个居人之地,而据有全地的人─创四九21,申三三23,诗二二27,太二八19,徒一8,罗十五19,太二四14:
The prophecy concerning the consummation with Naphtalitypifies that when we experience Christ in resurrection,we become those who will take the earth by preachingChrist as the gospel of the kingdom to the whole inhabitedearth—Gen. 49:21; Deut. 33:23; Psa. 22:27; Matt. 28:19; Acts1:8; Rom. 15:19; Matt. 24:14:
The prophecy concerning the consummation with Naphtalitypifies that when we experience Christ in resurrection,we become those who will take the earth by preachingChrist as the gospel of the kingdom to the whole inhabitedearth—Gen. 49:21; Deut. 33:23; Psa. 22:27; Matt. 28:19; Acts1:8; Rom. 15:19; Matt. 24:14:
一
“拿弗他利是被释放的母鹿,他出嘉美的言语”─创四九21:
"Naphtali is a hind let loose; / He gives beautiful words"—Gen.49:21:
"Naphtali is a hind let loose; / He gives beautiful words"—Gen.49:21:
1
母鹿表征复活的基督:“朝鹿”(诗二二标题)表征在复活里的基督;复活是在黎明的时候发生的(路二四1)。
The hind typifies the resurrected Christ; "the hind of thedawn" (Psa. 22, title) signifies Christ in His resurrection,which took place at early dawn (Luke 24:1).
The hind typifies the resurrected Christ; "the hind of thedawn" (Psa. 22, title) signifies Christ in His resurrection,which took place at early dawn (Luke 24:1).
2
鹿以蹿越、跳跃闻名;在复活里的基督乃是蹿越的一位─歌二8~9。
A hind is a deer known for its leaping and jumping; Christin resurrection is the leaping One—S. S. 2:8-9.
A hind is a deer known for its leaping and jumping; Christin resurrection is the leaping One—S. S. 2:8-9.
3
嘉美的言语,丰富和愉快的言语,喜乐和生命的言语,都出自对复活基督的经历─创四九21,太二八16、18~20,约七37~39上,徒二32~36,五20。
Beautiful words, rich and pleasant words, words of joy andlife, come out of the experience of the resurrected Christ—Gen. 49:21; Matt. 28:16, 18-20; John 7:37-39a; Acts 2:32-36;5:20.
Beautiful words, rich and pleasant words, words of joy andlife, come out of the experience of the resurrected Christ—Gen. 49:21; Matt. 28:16, 18-20; John 7:37-39a; Acts 2:32-36;5:20.
二
“拿弗他利啊,你饱受恩惠,满得耶和华的福,可以得海和南方为业”─申三三23:
"O Naphtali, satisfied with favor, / And full of the blessing ofJehovah: / Possess the sea and the south"—Deut. 33:23:
"O Naphtali, satisfied with favor, / And full of the blessing ofJehovah: / Possess the sea and the south"—Deut. 33:23:
1
拿弗他利饱受恩惠(等于新约的恩典),满得耶和华的福;这福不是指物质的福,乃是指灵里的福,生命里的福,和诸天界里的福─弗一3。
Naphtali is satisfied with favor (the Old Testament equivalentof New Testament grace) and is full of the blessing ofJehovah; the blessing does not refer to material blessingbut to the blessing in the spirit, the blessing in life, theblessing in the heavenlies—Eph. 1:3.
Naphtali is satisfied with favor (the Old Testament equivalentof New Testament grace) and is full of the blessing ofJehovah; the blessing does not refer to material blessingbut to the blessing in the spirit, the blessing in life, theblessing in the heavenlies—Eph. 1:3.
2
拿弗他利要得海(外邦世界─太十三1,但七3,启十七15)和南方(以色列地)为业,表征那些经历复活基督的人,要借着宣扬基督,而据有全地(太二八19,徒一8,罗十五19)。
Naphtali will possess the sea (the Gentile world—Matt. 13:1;Dan. 7:3; Rev. 17:15) and the south (the land of Israel), signifyingthat those who experience the resurrected Christwill possess the whole earth through their proclaiming ofChrist (Matt. 28:19; Acts 1:8; Rom. 15:19).
Naphtali will possess the sea (the Gentile world—Matt. 13:1;Dan. 7:3; Rev. 17:15) and the south (the land of Israel), signifyingthat those who experience the resurrected Christwill possess the whole earth through their proclaiming ofChrist (Matt. 28:19; Acts 1:8; Rom. 15:19).
伍
关于三一神宇宙性之祝福的预言临到约瑟,乃因他是在拿细耳人的原则里,与他的弟兄回别─创四九22~26,民六1~9:
The prophecy concerning the universal blessing of theTriune God being with Joseph was due to his being separatefrom his brothers in the principle of a Nazarite—Gen.49:22-26; Num. 6:1-9:
The prophecy concerning the universal blessing of theTriune God being with Joseph was due to his being separatefrom his brothers in the principle of a Nazarite—Gen.49:22-26; Num. 6:1-9:
一
约瑟是泉旁多结果子的树枝,枝条探出墙外,预表基督是枝子(赛十一1),借着祂的信徒作祂的枝子(约十五1、5),将神伸展出去,以神为他们多结果子的源头,将基督扩展出去,越过各种约束和限制,在一切环境中显大基督(创四九22,腓一20,徒四31)。
Joseph as a fruitful bough by a fountain with branches runningover the wall typifies Christ as the branch (Isa. 11:1) for thebranching out of God through His believers as His branches(John 15:1, 5), with God as the source of their fruitfulness, tospread Christ over every restriction and limitation, magnifyingHim in all circumstances (Gen. 49:22; Phil. 1:20; Acts 4:31).
Joseph as a fruitful bough by a fountain with branches runningover the wall typifies Christ as the branch (Isa. 11:1) for thebranching out of God through His believers as His branches(John 15:1, 5), with God as the source of their fruitfulness, tospread Christ over every restriction and limitation, magnifyingHim in all circumstances (Gen. 49:22; Phil. 1:20; Acts 4:31).
二
约瑟得着他父亲宇宙性的祝福,预表基督(被立作承受万有者)和基督的信徒(祂的同伙,有份于祂所承受的,并得着父的各样属灵祝福)─林前三21~22,罗八17,来一2、9、14,三15,弗一3:
As the one universally blessed by his father, Joseph typifiesChrist, the appointed Heir of all things, and Christ's believers,His partners, who participate in His inheritance and whoare blessed by the Father with every spiritual blessing—1 Cor.3:21-22; Rom. 8:17; Heb. 1:2, 9, 14; 3:14; Eph. 1:3:
As the one universally blessed by his father, Joseph typifiesChrist, the appointed Heir of all things, and Christ's believers,His partners, who participate in His inheritance and whoare blessed by the Father with every spiritual blessing—1 Cor.3:21-22; Rom. 8:17; Heb. 1:2, 9, 14; 3:14; Eph. 1:3:
1
赐给约瑟的祝福,涵盖所有的时间─从古时直到永远(创四九25~26,申三三13~16),和所有的空间─从天到地,包括地下的深渊(创四九25下,申三三13~14、16上);时间加上空间等于宇宙。
The blessings bestowed on Joseph encompass all time, fromancient times to eternity (Gen. 49:25-26; Deut. 33:13-16),and all space, from heaven to earth, including the deepunder the earth (Gen. 49:25b; Deut. 33:13-14, 16a); timeplus space equals the universe.
The blessings bestowed on Joseph encompass all time, fromancient times to eternity (Gen. 49:25-26; Deut. 33:13-16),and all space, from heaven to earth, including the deepunder the earth (Gen. 49:25b; Deut. 33:13-14, 16a); timeplus space equals the universe.
2
约瑟所得宇宙性的祝福,要终极完成于新天新地,其中的一切都是新的,对基督和祂的信徒都是祝福─启二一1、4~5,二二3、5:
The universal blessing on Joseph will consummate in thenew heaven and new earth, in which everything will be newas a blessing to Christ and His believers—Rev. 21:1, 4-5;22:3, 5:
The universal blessing on Joseph will consummate in thenew heaven and new earth, in which everything will be newas a blessing to Christ and His believers—Rev. 21:1, 4-5;22:3, 5:
a
唯有神是新的;任何事物远离了神就是旧的,但任何事物归向神就是新的─林后五17。
Only God is new; anything that is kept away from Godis old, but anything that comes back to God is new—2 Cor. 5:17.
Only God is new; anything that is kept away from Godis old, but anything that comes back to God is new—2 Cor. 5:17.
b
更新的意思就是归向神,并且有属神的东西放进我们里面,使我们与神调和并与神是一;接受神作我们新的祝福之秘诀,乃是把每一事物带给神,并让神进入每一事物─四16。
To be renewed means to come back to God and havesomething of God put into us so that we aremingled withGod and one with God; the secret of receiving God as ourblessing of newness is to bring everything to God and letHim get into everything—4:16.
To be renewed means to come back to God and havesomething of God put into us so that we aremingled withGod and one with God; the secret of receiving God as ourblessing of newness is to bring everything to God and letHim get into everything—4:16.
c
约瑟所得着宇宙性的祝福,意思是到处都是福;我们的赞美将一切堕落的咒诅都转为祝福─参弗五20。
The universal blessing on Joseph means that blessingis everywhere; our praises turn everything of the curseof the fall into a blessing—cf. Eph. 5:20.
The universal blessing on Joseph means that blessingis everywhere; our praises turn everything of the curseof the fall into a blessing—cf. Eph. 5:20.
三
约瑟胜过了他的苦难,因为他得着神,就是雅各的大能者和全足者的加力,并且因他看见,一切都是神所安排给他的祝福─创四九24~25,四五5,五十20,林前三21~22,罗八28,弗五20,帖前五18。
Joseph overcame in his sufferings because he was strengthenedby God, the Mighty One of Jacob and the All-sufficientOne, and because he saw that everything was arranged byGod to be a blessing to him—Gen. 49:24-25; 45:5; 50:20; 1 Cor.3:21-22; Rom. 8:28; Eph. 5:20; 1 Thes. 5:18.
Joseph overcame in his sufferings because he was strengthenedby God, the Mighty One of Jacob and the All-sufficientOne, and because he saw that everything was arranged byGod to be a blessing to him—Gen. 49:24-25; 45:5; 50:20; 1 Cor.3:21-22; Rom. 8:28; Eph. 5:20; 1 Thes. 5:18.
四
约瑟得着“住在荆棘中者的喜悦”(申三三16上,出三2~6、14~15,可十二26~27);最高的福乃是进入神的居所,留在祂的面前(诗二七4、8,八四10~12)。
Joseph was blessed with "the favor of Him who dwelt in thethornbush" (Deut. 33:16a; Exo. 3:2-6, 14-15; Mark 12:26-27);the highest blessing is to enter into God's dwelling place andstay in His presence (Psa. 27:4, 8; 84:10-12).
Joseph was blessed with "the favor of Him who dwelt in thethornbush" (Deut. 33:16a; Exo. 3:2-6, 14-15; Mark 12:26-27);the highest blessing is to enter into God's dwelling place andstay in His presence (Psa. 27:4, 8; 84:10-12).
陆
关于三一神的居所是同着便雅悯的预言,要终极完成于新耶路撒冷,作神与祂所救赎之人相互的居所,直到永远;这是给神子民最大的祝福─创四九27,申三三12,启二一3、22:
The prophecy concerning the dwelling place of the TriuneGod being with Benjamin will ultimately consummate inthe New Jerusalem as the mutual dwelling of God and Hisredeemed for eternity; this is the greatest blessing to God'speople—Gen. 49:27; Deut. 33:12; Rev. 21:3, 22:
The prophecy concerning the dwelling place of the TriuneGod being with Benjamin will ultimately consummate inthe New Jerusalem as the mutual dwelling of God and Hisredeemed for eternity; this is the greatest blessing to God'speople—Gen. 49:27; Deut. 33:12; Rev. 21:3, 22:
一
便雅悯这只撕掠的狼,预表基督毁灭仇敌,将其撕成碎片─创四九27,弗四8,林后十5。
As a tearing wolf, Benjamin is a type of Christ, who destroys theenemy by tearing him to pieces—Gen. 49:27; Eph. 4:8; 2 Cor.10:5.
As a tearing wolf, Benjamin is a type of Christ, who destroys theenemy by tearing him to pieces—Gen. 49:27; Eph. 4:8; 2 Cor.10:5.
二
摩西祝福便雅悯说,他必在耶和华旁边安然居住,耶和华必住在他两肩之中;耶路撒冷和神的殿,神的居所,位于便雅悯境内─申三三12,士一21。
Moses' blessing of Benjamin says that he will dwell securely besideJehovah and that Jehovah will dwell between Benjamin'sshoulders; Jerusalem with God's temple, God's dwelling place,was located in the territory of Benjamin—Deut. 33:12; Judg.1:21.
Moses' blessing of Benjamin says that he will dwell securely besideJehovah and that Jehovah will dwell between Benjamin'sshoulders; Jerusalem with God's temple, God's dwelling place,was located in the territory of Benjamin—Deut. 33:12; Judg.1:21.
三
一切的福结果带进神的居所;这是神的美意,神的心愿─参来十一21,箴四18,诗九十1,约十五4,十四23,赛六六1~2。
All the blessings issue in God's dwelling place; this is God'sgood pleasure, the desire of His heart—cf. Heb. 11:21; Prov. 4:18;Psa. 90:1; John 15:4; 14:23; Isa. 66:1-2.
All the blessings issue in God's dwelling place; this is God'sgood pleasure, the desire of His heart—cf. Heb. 11:21; Prov. 4:18;Psa. 90:1; John 15:4; 14:23; Isa. 66:1-2.
柒
创世记四十九章一至二十八节是整本圣经的摘要,也是神百姓历史的概要,见于雅各十二个儿子、以色列国和召会;这也是每位信徒个人历史的描绘:
Genesis 49:1-28 is an abstract of the entire Bible and a summaryof the history of God's people, as seen in the twelvesons of Jacob, the nation of Israel, and the church; it is alsoa portrait of the personal history of every believer:
Genesis 49:1-28 is an abstract of the entire Bible and a summaryof the history of God's people, as seen in the twelvesons of Jacob, the nation of Israel, and the church; it is alsoa portrait of the personal history of every believer:
一
雅各的头四个儿子─流便、西缅、利未和犹大─是罪人,指明神百姓的历史开始于罪人;然而,这几个罪人中的两位─利未和犹大,变化成为祭司和君王。
Jacob's first four sons—Reuben, Simeon, Levi, and Judah—were sinners, indicating that the history of God's people beginswith sinners; however, two of these sinners, Levi and Judah,were transformed to become priests and kings.
Jacob's first four sons—Reuben, Simeon, Levi, and Judah—were sinners, indicating that the history of God's people beginswith sinners; however, two of these sinners, Levi and Judah,were transformed to become priests and kings.
二
从犹大的君王职分产生了君尊的救恩,就是西布伦在外邦世界所传扬的福音,结果带进以萨迦所代表的召会生活;然而背道借着但进来,接着有迦得的恢复,结果带进亚设所代表之基督丰富的丰足,以及拿弗他利所代表的复活。
Out of the kingship with Judah a kingly salvation was produced,which was preached as the gospel in the Gentile worldby Zebulun and which issued in the church life with Issachar;but the apostasy came in through Dan, followed by the recoverywith Gad, which issued in the sufficiency of the riches ofChrist with Asher and in the resurrection with Naphtali.
Out of the kingship with Judah a kingly salvation was produced,which was preached as the gospel in the Gentile worldby Zebulun and which issued in the church life with Issachar;but the apostasy came in through Dan, followed by the recoverywith Gad, which issued in the sufficiency of the riches ofChrist with Asher and in the resurrection with Naphtali.
三
最后,神百姓的历史结束于约瑟和便雅悯,他们预表基督是全然得胜且完全的一位,没有任何短缺;按照雅各的预言和摩西的话,约瑟带进神无限、宇宙的祝福(22~26,申三三13~16),便雅悯带进神永远的居所(12)。
Finally, the history of God's people concludes with Joseph andBenjamin, who typify Christ as the One who is altogether victoriousand perfect, without defect; according to Jacob's prophecyand Moses' word, Joseph brought in God's boundless, universalblessing (vv. 22-26; Deut. 33:13-16), and Benjamin, God's eternaldwelling place (v. 12).
Finally, the history of God's people concludes with Joseph andBenjamin, who typify Christ as the One who is altogether victoriousand perfect, without defect; according to Jacob's prophecyand Moses' word, Joseph brought in God's boundless, universalblessing (vv. 22-26; Deut. 33:13-16), and Benjamin, God's eternaldwelling place (v. 12).
四
因此,创世记四十九章的结语符合整本圣经的结语─新天新地宇宙的福,其中有神永远的居所,新耶路撒冷,作神宇宙祝福的结果和目标─参弗一3,二22。
Thus, the conclusion of Genesis 49 corresponds with the conclusionof the entire Bible—the universal blessing in the newheaven and the new earth, in which is God's eternal dwelling,the New Jerusalem, as the issue and goal of God's universalblessing—cf. Eph. 1:3; 2:22.
Thus, the conclusion of Genesis 49 corresponds with the conclusionof the entire Bible—the universal blessing in the newheaven and the new earth, in which is God's eternal dwelling,the New Jerusalem, as the issue and goal of God's universalblessing—cf. Eph. 1:3; 2:22.

