创世记结晶读经(三)
« 第二篇 »
蒙拣选、受对付、被破碎
Message Two Chosen, Dealt With, and Broken
 

  
读经:创二五22~23,三一38~41,三二22~32,三四30
Scripture Reading: Gen. 25:22-23; 31:38-41; 32:22-32; 34:30; 35:1, 16-21, 27
壹 
雅各蒙神拣选;因此,在雅各身上我们看见神的拣选─创二五21~26,罗九11:
Jacob was chosen by God; therefore, in Jacob we see God's selection—Gen. 25:21-26; Rom. 9:11:
一 
神爱雅各并且拣选了他─13节,玛一2,弗一4,二4。
God loved Jacob and selected him—v. 13; Mal. 1:2; Eph. 1:4; 2:4.
二 
雅各在出生以前,甚至在创世以前就蒙拣选─创二五22~23,弗一4:
Jacob was chosen before His birth, even before the foundation of the world—Gen. 25:22-23; Eph. 1:4:
1 
雅各蒙神拣选;这不是本于他自己的行为,或自己挣扎、努力的结果─创二五22~23、26。
Jacob was chosen by God; it was not of his own works, nor was it the issue of his own struggle and strife—Gen. 25:22-23, 26.
2 
雅各蒙拣选乃是本于那呼召人的神,在于神的怜悯,在于神的恩典─罗九11。
Jacob's being chosen was of God who calls, of God's mercy, and of God's grace—Rom. 9:11.
三 
我们象雅各一样,在创立世界以前就蒙拣选,被选上─弗一4,帖后二13,约十五16上:
Like Jacob, we were chosen, selected, before the foundation of the world—Eph. 1:4; 2 Thes. 2:13; John 15:16a:
1 
基督是我们蒙神拣选的范围─弗一4。
Christ is the sphere in which we were chosen by God—Eph. 1:4.
2 
神照着祂的先见拣选了我们─彼前一2,罗八29。
God chose us according to His foreknowledge—1 Pet. 1:2; Rom. 8:29.
3 
神的拣选在于祂主宰的怜悯;我们是已经蒙神拣选的人,应当把自己投在神身上,相信祂要把我们带到一个地步,使我们蒙祂喜悦─九11~13、16。
God's selection depends on His sovereign mercy; as those who have been chosen by God, we should cast ourselves upon Him and trust that He will bring us to the point where we are pleasing to Him—9:11-13, 16.
4 
神在已过的永远里拣选了我们,接着是祂的预定,和祂在时间里的呼召─八28~29,弗一5。
God's selection of us in eternity past was followed by His predestination and by His calling of us in time—8:28-29; Eph. 1:5.
5 
我们是为着神的定旨蒙了拣选并呼召的─罗九11,提后一9:
We have been selected and called for God's purpose—Rom. 9:11; 2 Tim. 1:9:
a 
创世记一章二十六节启示神造人的目的,是要人有祂的形像彰显祂,并且有祂的管治权代表祂。
Genesis 1:26 reveals that God's purpose in His creation of man was that man would express Him in His image and represent Him with His dominion.
b 
神对雅各的目的是要对付他,直到他变化为神的王子,有神的形像彰显祂,并运用神的管治权代表祂:这是神的目标─四七7、10。
God's purpose for Jacob was to deal with him until he was transformed into a prince of God bearing His image to express Him and exercising His dominion to represent Him; this is God's goal—Gen. 47:7, 10.
贰 
雅各的一生代表神的对付,雅各的神是对付的神─三一38~41:
Jacob's life is a life that represents God's dealings, and the God of Jacob is the God of dealings—31:38-41:
一 
神命定雅各一生要过挣扎的生活;雅各从母腹起直到他一生晚期,都在挣扎─二五22~26,二七1~29、41~46,二八1~5,二九1~三六43。
God destined Jacob to live a struggling life all his days; from his mother's womb to the end of his life, he was struggling—25:22-26; 27:1-29, 41—28:5; 29:1—34:43.
二 
在雅各的生活和经历里,我们看见神的对付─二五19~三二21:
In the life and experience of Jacob we see God's dealings—25:19—32:21:
1 
神主宰地安排了雅各一生的环境;神主宰的手在雅各身上,为要对付他。
God sovereignly arranged the circumstances of Jacob's life; God's sovereign hand was upon Jacob to deal with him.
2 
神在雅各身上的对付不是神的惩罚;这对付的目的在使雅各变化为以色列─28节。
God's dealing with Jacob was not God's punishment; rather, it was for the purpose of Jacob's transformation into Israel—32:28.
3 
雅各在神的主宰安排下,借着环境的折磨和神直接的对付,得以变化、成熟,达于以色列─三五10。
Under God's sovereignty, through his sufferings in his circumstances and through God's direct dealing, Jacob was transformed and matured so that he became Israel—35:10.
三 
雅各的历史乃是一幅圣灵管教的图画─四七9,四八15~16上,来十二9~11:
Jacob's history is a picture of the discipline of the Holy Spirit—47:9; 48:15-16a; Heb. 12:9-11:
1 
圣灵的管教是指圣灵在我们外面的环境里作工,祂安排一切的人事物和遭遇,借这些我们受管教─罗八28。
The discipline of the Holy Spirit refers to what the Holy Spirit is doing in our outward environment, to His arranging of all people, things, and happenings, through which we are being disciplined—Rom. 8:28.
2 
神借着圣灵的管教完全拆毁我们的旧造,使新造的元素得以在我们里面建造起来。
Through the discipline of the Holy Spirit, God completely tears down our old creation so that the element of the new creation may be built up in us.
3 
我们天然的生命借着圣灵的管教受对付时,基督就构成在我们里面─加四19,弗三17上。
As our natural life is dealt with through the discipline of the Holy Spirit, Christ is constituted into us—Gal. 4:19; Eph. 3:17a.
4 
在我们环境中的每件事和每个人,都是神的主宰所用来变化我们的工具─罗八28。
Everything and everyone in our environment is an instrument of sovereignty used by God for our transformation—Rom. 8:28.
叁 
创世记三十二章二十二至三十二节敍述雅各一生中紧要并关键性的经历─他被破碎:
Genesis 32:22-32 relates a vital and crucial experience in the life of Jacob—his being broken:
一 
主和雅各摔跤,为要向雅各暴露他是何等的天然,他天然的力量是何等的大─24节:
The Lord wrestled with Jacob in order to expose to him how natural he was and how great his natural strength was—v. 24.
1 
主“摸了雅各大腿窝的筋”(32);摸雅各大腿窝的筋,就是他身上最有力的肌肉,表征摸雅各天然的生命,天然的力量─25节。
The Lord "touched the socket of Jacob's hip at the thigh muscle"; the touching of the socket of Jacob's hip at the thigh muscle, the strongest muscle in the body, signifies the touching of Jacob's natural life, his natural strength—vv. 25, 32.
2 
雅各被神破碎之后,虽然外面和从前一样,但里面天然的生命已经受了对付;不是外面的生活被主摸过,乃是里面天然的力量被主破碎─三三1~4,三二25、32。
After Jacob was broken by God, outwardly he was the same as before, but inwardly his natural life had been dealt with; it was not the outward living that was touched by the Lord but the inward, natural strength that was broken by Him—33:1-4; 32:25, 32.
二 
雅各的经历给我们看见,神必须破碎我们天然的生命;祂必须厉害摸着我们天然的生命─22~32节:
Jacob's experience shows us that God has to break our natural life, that He has to touch our natural life in a drastic way—Gen. 32:22-32:
1 
宗教的路是改变人外面的行为;神在祂经纶里的路,却是摸人里面的生命,好改变人内在的所是─林后四16。
The way of religion is to change man's outward behavior; the way of God in His economy is to touch man's inward life in order to change his inward being—2 Cor. 4:16.
2 
主在某个关键点上摸我们,我们就瘸了,里面的人再也不能和以前一样了;从此以后,我们就瘸了,不再完整了─创三二25、31。
When the Lord touches us at a certain crucial spot, we are lame and can no longer be the same in our inward being; from then on, we limp and are no longer whole—Gen. 32:25.
三 
每一个信徒都需要经历外面之人的破碎─来四12:
Every believer needs to experience the breaking of the outer man—Heb. 4:12:
1 
基督要从魂的禁锢里出来,我们外面的人就必须破碎─弗三16~17。
In order for Christ to be released from the imprisonment of the soul, our outer man must be broken—Eph. 3:16-17.
2 
我们外面的人需要被破碎,让灵得以出来─来四12。
Our outer man needs to be broken for the release of the spirit—Heb. 4:12.
3 
我们要干干净净地流露神的生命,我们这个人就必须被破碎─约十二24~26,十九34,七37~39,出十七6~7:
In order for there to be a pure flow of the life of God from within us, we must be broken—John 12:24-26; 19:34; 7:37-39; Exo. 17:7.
a 
林后四章十二节所说的,死在我们身上发动,那个死就是我们的被破碎。
The operation of death within us, spoken of in 2 Corinthians 4:12, is our being broken.
b 
主需要破碎的器皿作活水的管道;我们这个人被破碎越多,神的生命从我们身上出去的就越多─约十二24~26。
The Lord needs broken vessels to be channels of living water; the more we are broken, the more the life of God will flow out of us—John 12:24-26.
4 
我们魂里的各部分必须让神破碎─太十六24~25:
Every part of our soul needs to be broken by God—Matt. 16:24-25:
a 
魂被破碎,意思不是说,我们不再思想了,不再表达情感了,不再运用意志了─帖前五23。
For the soul to be broken does not mean that we no longer use our mind, express our emotions, or exercise our will—1 Thes. 5:23.
b 
我们的思想、情感、意志还是有的,只不过都已经被破碎,就是受了对付,被折服,并服从于灵─林后四16,弗四23,提后一7。
Our mind, emotions, and will still function, but they have been broken, that is, dealt with, subdued, and made submissive to our spirit—2 Cor. 4:16; Eph. 4:23; 2 Tim. 1:7.
5 
那盛装“至贵的真哪哒香膏”,“极贵的香膏”的“玉瓶”需要打破,真哪哒香膏才能出来,使“屋里……满了膏的香气”─可十四3,太二六7,约十二3:
There is the need for the breaking of "the alabaster flask of ointment, of very costly pure nard," "ointment of great value," so that ointment of pure nard may be released and that the house may be "filled with the fragrance of the ointment"—Mark 14:3; Matt. 26:7; John 12:3:
a 
玉瓶(外面的人)不打破,真哪哒香膏就不能出来─可十四3。
Unless the flask (the outer man) is broken, the ointment of pure nard cannot be released—Mark 14:3.
b 
我们不该保护自己,觉得玉瓶比香膏更值钱;我们不该以为我们外面的人比里面的人更可宝贵─太二六7,林后四16。
We should not be protective of ourselves, regarding the flask as more precious than the ointment; we should not consider our outer man more precious than our inner man—Matt. 26:7; 2 Cor. 4:16.
c 
外面的不破碎,里面的就出不来;这样,不只我们自己没有路走,并且连召会也没有路走─约十二3。
If the outer part is not broken, the inner part will not be released; if this is our situation, we will have no way to go on, and the church also will have no way to go on—John 12:3.
6 
神在基督里将祂自己建造到我们里面,需要外面之人的破碎─弗三16~17上。
God's work of building Himself in Christ into us requires the breaking of the outer man—Eph. 3:16-17a.
7 
要有建造,就必须先有破碎─太十六18,弗四16:
Breaking is a prerequisite for building—Matt. 16:18; Eph. 4:16:
a 
要叫召会得建造,我们就必须经历外面之人的破碎─二21~22。
In order for the church to be built up, we need to experience the breaking of the outer man—Eph. 2:21-22.
b 
我们要有配搭的事奉,就必须接受破碎;若没有破碎,就无法配搭。
If we would be coordinated with others in service, we need to be willing to be broken; without brokenness coordination is impossible.
8 
我们需要象保罗一样,在身体的异象下被破碎,并看见我们在身体里被建造唯一的路,乃是被破碎─徒九1~31,弗四16。
Like Paul, we need to be broken under the vision of the Body and realize that the only way for us to be built up in the Body is to be broken—Acts 9; Eph. 4:16.
« 第二篇 »
回首页