创世记结晶读经(三)
« 第八篇 »
约瑟—成熟生命掌权的一面
Message Eight Joseph— the Reigning Aspect of the Mature Life
 

  
读经:创四一39~44、51~52,四五5~8,四七14~23,五十15~21
Scripture Reading: Gen. 41:39-44, 51-52;45:5-8; 47:14-23; 50:15-21
壹 
按照属灵的经历,雅各和约瑟乃是一个人;约瑟代表成熟的以色列掌权的一面,就是基督构成在雅各成熟的性情里;作为由基督这完全者所构成的成熟圣徒,雅各借着约瑟掌权─创四一39~44,来六1上,加六8,五22~23:
According to spiritual experience, Jacob and Joseph areone person; Joseph represents the reigning aspect of themature Israel, the constitution of Christ in Jacob's maturenature; as a mature saint constituted of Christ, the perfectOne, Jacob reigned through Joseph—Gen. 41:39-44; Heb.6:1a; Gal. 6:8; 5:22-23:
一 
约瑟所预表掌权的一面,乃是构成到我们全人里面的基督─四19。
The reigning aspect typified by Joseph is Christ constitutedinto our being—4:19.
二 
成熟生命掌权的一面,就是一直享受主同在的生活;哪里有祂的同在,哪里就有权柄,就有管治的能力─创三九2~5、21~23:
The reigning aspect of the mature life is a life that alwaysenjoys the presence of the Lord; wherever His presence is, thereis authority, the ruling power—Gen. 39:2-5, 21-23:
1 
在主的同在中,约瑟靠主亨通(2~3、23);当约瑟受到苦待时,他享受了那在主的主宰之下临到他的亨通。
In the presence of the Lord, Joseph was prospered by Him(vv. 2-3, 23); while Joseph was undergoing ill-treatment,he enjoyed the Lord's prosperity that came to him underthe Lord's sovereignty.
2 
在主的同在中,约瑟无论在哪里,都蒙恩得主祝福;当约瑟得享亨通时,他和那些与他有关的人都蒙了祝福─4~5、22~23节。
In the presence of the Lord, Joseph was favored with theLord's blessing wherever he was; when Joseph enjoyedprosperity, he and those who were involved with him wereblessed—vv. 4-5, 22-23.
三 
虽然约瑟自己的梦尚未得着应验,他却有信心和胆量讲解他两个狱中同伴的梦(四十8);至终,约瑟间接借着凭信说话,讲解司酒长的梦,而从狱中得了释放(四一9~13),也直接借着放胆讲解法老的梦,被引到宝座(14~46);释放和权柄临到他,都是借着他的说话:
Although his own dreams were not yet fulfilled, Joseph hadthe faith and the boldness to interpret the dreams of his twocompanions in prison (40:8); eventually, Joseph was releasedfrom prison indirectly through his speaking by faith in interpretingthe cupbearer's dream (41:9-13), and he was ushered tothe throne directly through his speaking boldly in interpretingPharaoh's dreams (vv. 14-46); both release and authority cameto him through his speaking:
1 
慕安得烈(Andrew Murray)曾说过这样的话:好的话语执事所供应的,总该超过他所经历的;这意思是我们该照着异象说话,过于照着异象的应验说话。
Andrew Murray once said a word like this: the good ministerof the Word should always minister more than he has experienced;this means that we should speak more according tothe vision than according to the fulfillment of the vision.
2 
即使我们的异象尚未得着应验,我们仍该向别人述说:时候将到,那时我们的异象必要应验;最终约瑟的梦借着他讲解司酒长的梦得了应验。
Even if our vision has not been fulfilled, we should stillspeak of it to others; the time will come when our visionwill be fulfilled; Joseph's dreams were eventually fulfilledthrough his interpretation of the dream of the cupbearer.
3 
我们若活出基督,无论我们在哪里,我们不是带来生命,就是带来死亡(林后二14~16);对司酒长而言,约瑟带来官复原职;对司膳长而言,约瑟带来死刑(创四一12~13)。
If we are living out Christ, we will bring either life or deathwherever we are (2 Cor. 2:14-16); to the cupbearer, Josephbrought restoration; to the baker, he brought execution (Gen.41:12-13).
四 
我们若寻求主,主要把我们下在“监”里;没有监牢,我们无法登宝座;我们不要作逃狱的人;我们必须留在狱中,直到我们毕业得着冠冕─雅一12,参腓三8。
If we seek the Lord, He will put us into a "dungeon"; withoutthe dungeon we cannot ascend to the throne; we must not be adungeon dropout; we must stay in the dungeon until we graduateand receive the crown—James 1:12; cf. Phil. 3:8.
五 
我们不该照着我们的感觉说话,乃该照着属天的异象说话;我们是有异象的人,是看见神永远经纶的人,所以我们应当照着神经纶绝对的真理说话─徒二六16~19:
We should not speak according to our feelings but according tothe heavenly vision; we are visionaries, seers, of God's eternaleconomy, so we should speak according to the absoluteness ofthe truth of His economy—Acts 26:16-19:
1 
约瑟所看见的异象不仅控制他的生活,也维持他的信心。
The visions that Joseph saw not only controlled his life butalso sustained his faith.
2 
因为约瑟重要且贵重,所以他受试验的时间不能缩短。
Because Joseph was important and valuable, the time ofhis testing could not be shortened.
六 
约瑟登宝座时,得着了荣耀并且领受恩赐(创四一42),预表基督在祂的升天里得着荣耀(来二9),并领受恩赐(诗六八18,徒二33):
In his receiving glory and gifts in his enthronement, Josephtypifies Christ, who received glory (Heb. 2:9) and gifts (Psa.68:18; Acts 2:33) in His ascension (Gen. 41:42):
1 
戒指、衣服和金链,描绘基督升上诸天时所领受的恩赐,祂已将这些恩赐传给召会─创四一42:
The ring, the garments, and the gold chain portray the giftsthat Christ received in His ascension to the heavens, whichgifts He has passed on to the church—v. 42:
a 
打印的戒指,表征圣灵在基督的信徒里面和身上作印记─徒二33,弗一13,四30,参路十五22。
The signet ring signifies the Holy Spirit as a seal withinand upon Christ's believers—Acts 2:33; Eph. 1:13; 4:30;cf. Luke 15:22.
b 
衣服表征基督作我们客观的义,使我们在神面前得称义(林前一30,参诗四五9、13,路十五22),并且作我们活出来的主观的义,使我们够资格有份于羔羊的婚娶(腓三9,诗四五14,启十九7~9)。
The garments signify Christ as our objective righteousnessfor our justification before God (1 Cor. 1:30; cf. Psa.45:9, 13; Luke 15:22) and as our subjective righteousnesslived out of us that we may be qualified to participatein the marriage of the Lamb (Phil. 3:9; Psa. 45:14;Rev. 19:7-9).
c 
金链表征赐给顺从之人圣灵的美丽,彰显于服从上(参徒五32);戴链子的颈项表征已被征服并降服的意志,以服从神的命令(创四一42,参歌一10,箴一8~9)。
The gold chain signifies the beauty of the Holy Spiritgiven for obedience expressed in submission (cf. Acts5:32); a chained neck signifies a will that has been conqueredand subdued to obey God's commandment (Gen.41:42; cf. S. S. 1:10; Prov. 1:8-9).
2 
照着属灵经历的顺序,首先我们接受盖印的灵,使我们得着救恩;然后我们接受义袍,开始活基督(加二20,腓一20~21上);为着活基督,我们的颈项必须戴上链子,我们的意志必须被圣灵征服并制伏。
According to the sequence of spiritual experience, we firstreceive the sealing of the Spirit for salvation; then we receivethe garment of righteousness and begin to live Christ (Gal.2:20; Phil. 1:20-21a); in order for us to live Christ, our neckmust be chained, our will must be conquered and subdued,by the Holy Spirit.
七 
约瑟从死牢里复起,并登高位之后,就娶亚西纳为妻;亚西纳描绘基督在被以色列人弃绝的期间,从外邦世界娶来的召会(创四一45);约瑟给长子起名叫玛拿西(意,使之忘了),给次子起名叫以法莲(意,加倍繁衍);约瑟宣告说,“神使我忘了一切的困苦,和我父的全家”,又宣告说,“神使我在受苦之地繁衍”─51~52节。
After being resurrected from the prison of death and usheredinto the position of ascension, Joseph married Asenath, whoportrays the church taken out of the Gentile world duringChrist's rejection by the children of Israel (Gen. 41:45); Josephcalled the name of his firstborn Manasseh (meaning "makingto forget") and his second Ephraim (meaning "twice fruitful");Joseph declared, "God has made me forget all my trouble andall my father's house," and "God has made me fruitful in theland of my affliction" (vv. 51-52).
贰 
约瑟一生的记载乃是那灵管治的启示,因为那灵的管治乃是成熟圣徒掌权的一面;那灵的管治(在生命中作王的生活,就是在神国的实际里,受神圣生命约束并限制),比那灵任何其他方面都高─罗五17、21,十四17~18,参林后三17~18,提后四22,启四1~3:
The record of Joseph's life is a revelation of the rulershipof the Spirit, for the rulership of the Spirit is the reigningaspect of a mature saint; the rulership of the Spirit (a lifeof reigning in life, being under the restriction and limitationof the divine life in the reality of God's kingdom) ishigher than any other aspect of the Spirit—Rom. 5:17, 21;14:17-18; cf. 2 Cor. 3:17-18; 2 Tim. 4:22; Rev. 4:1-3:
一 
虽然约瑟对他的弟兄们满了属人的感觉和情绪,他却保守自己和所有的感觉,都在那灵的管治之下;他清明、智慧、且有辨识地对待他的弟兄们,按着他们的需要管教他们,好成全并建造他们,使他们能成为团体的子民,生活在一起,成为神在地上的见证─创四二9、24,四三30~31,四五1~2、24。
Although Joseph was full of human feelings and sentimentstoward his brothers, he kept himself with all his feelings underthe rulership of the Spirit; he dealt with his brothers soberly,wisely, and with discernment, disciplining them according totheir need in order to perfect them and build them up thatthey might be a collective people living together as God's testimonyon earth—Gen. 42:9, 24; 43:30-31; 45:1-2, 24.
二 
约瑟否认己,把自己完全摆在神主宰的带领下,行事为人全然为着神和祂子民的权益。
Joseph denied himself and placed himself absolutely underGod's sovereign leading, conducting himself wholly for the interestof God and His people.
三 
约瑟在神限制下的生活,是基督为人生活的描绘,彰显神圣生命的成熟与完全,并且带进神的国─约五19、30下,七16、18,十四10,太八9~10。
Joseph's living under God's restriction, a portrait of the humanliving of Christ, manifested the maturity and perfection ofthe divine life and brought in God's kingdom—John 5:19, 30b;7:16, 18; 14:10; Matt. 8:9-10.
四 
在约瑟对待他哥哥们的事例中,我们看见他过一种镇静的生活、清明的生活、有辨识的生活,带着对他哥哥们的爱,是一种否认己的生活,作为国度生活的实行─创四五24,太十六24,代下一10,赛三十15上,腓一9,提前五1~2,帖前三12,四9,帖后一3,罗十二10,约壹四9,来十三1。
In Joseph's dealings with his brothers, we see that he liveda calm life, a sober life, and a discerning life with love for thebrothers—a self-denying life as the practice of the kingdomlife—Gen. 45:24; Matt. 16:24; 2 Chron. 1:10; Isa. 30:15a; Phil.1:9; 1 Tim. 5:1-2; 1 Thes. 3:12; 4:9; 2 Thes. 1:3; Rom. 12:10;1 John 4:9; Heb. 13:1.
五 
约瑟的感情、感觉、考量和喜好,完全在那灵的管治和控制之下─箴十六32。
Joseph's sentiments, feelings, considerations, and preferenceswere absolutely under the rulership and control of the Spirit—Prov. 16:32.
六 
在约瑟的故事里所表显的生命,乃是复活的生命,神的生命;他的感情受到复活生命的控制,以应付他哥哥们的需要─约十一25。
The life manifested in the story of Joseph is the resurrectionlife, the life of God; his sentiments were under the control ofthe resurrection life to meet the need of his brothers—John11:25.
七 
约瑟是新约所启示之事活的说明;他是个否认己的人,他没有自己的兴趣、自己的享受、自己的感觉、自己的野心、或自己的目标;每件事都是为着神,为着神的子民;约瑟的否认己,并他在神主宰的手下受约束,乃是国度生活实行之钥。
Joseph is a living illustration of what is revealed in the NewTestament; he was a self-denying person who had no self-interest,self-enjoyment, self-feeling, self-ambition, or self-goal;everything was for God and for God's people; Joseph's self-denial,his restriction under God's sovereign hand, was thekey to the practice of the kingdom life.
八 
最有能力的人有力量不作他所能作的事─这是真正地否认己,真实地背十字架─太十六24,参二六53。
The most powerful person is the one who has the strength notto do what he is able to do—this is the real denial of the selfand the genuine bearing of the cross—Matt. 16:24; cf. 26:53.
九 
约瑟晓得是神差他到埃及(虽然他哥哥们的意思是要害他─创四五5、7,五十19~21,参四一51~52),这是保罗在罗马八章二十八至二十九节之话的实际。
Joseph's realization that it was God who sent him to Egypt(even though his brothers intended evil against him—Gen.45:5, 7; 50:19-21; cf. 41:51-52) is the reality of Paul's word inRomans 8:28-29.
十 
约瑟不需要赦免他的弟兄们,因为他并没有怪罪他们;他接受他弟兄们对他所作的一切,好象从神接受的一样;他也安慰那些得罪他的人(创四五5~8,五十15~21);他有何等的恩典!他的灵何等超绝!
Joseph did not need to forgive his brothers, because he did notblame them; he received as from God all that his brothers haddone to him, and he comforted those who had offended him(Gen. 45:5-8; 50:15-21); what grace, and what an excellentspirit, he had!
叁 
约瑟因着受苦并否认己,得了生命供应的丰富(诗歌四六五首);百姓为了要从约瑟得粮,必须付上四种代价:他们的银子,他们的牲畜,他们的田地,以及他们自己─四七14~23,参启三18:
Because Joseph suffered and denied himself, he gained theriches of the life supply (Hymns, #635); in order to receivefood from him, the people had to pay four kinds of prices:their money, their livestock, their land, and themselves—47:14-23; cf. Rev. 3:18:
一 
银子代表便利,牲畜表征生活的凭借,田地代表资源;我们若要从主这分赐者接受生命的供应,就必须把我们的便利、我们谋生的凭借、以及我们的资源给祂;我们给祂越多,就从祂得着越多生命的供应。
Money represents convenience, livestock signifies the means ofliving, and land represents resources; if we would receive thelife supply from the Lord as the Dispenser, we must give Himour convenience, our means of livelihood, and our resources;the more we give Him, the more life supply we will receivefrom Him.
二 
最后,为了要从主领受最好的份,包括使人饱足的食物和为别人生产一些东西的种子(创四七23),我们必须把我们自己,我们全人的每一部分,都交给祂(利一4)。
Ultimately, in order to receive the best portion from the Lord,including food for satisfaction and seed to produce somethingfor others (Gen. 47:23), we must hand ourselves, every partof our being, over to Him (Lev. 1:4).
三 
当我们把我们全人的每一部分交给祂,而付出最高的代价,我们就得享对基督之享受上好的份。
When we pay the highest price by handing over every part ofour being to Him, we enjoy the best portion of the enjoymentof Christ.
« 第八篇 »
回首页