读经:彼前五10,约一14,林后十三14,来十29,腓四23,启二二21
Scripture Reading: 1 Pet. 5:10; John 1:14; 2 Cor. 13:14; Heb. 10:29; Phil. 4:23; Rev. 22:21
Scripture Reading: 1 Pet. 5:10; John 1:14; 2 Cor. 13:14; Heb. 10:29; Phil. 4:23; Rev. 22:21
壹
恩典乃是神新约经纶中最大的真理和最高的启示─约一14,来十29,林前十五10,腓四23。
Grace is the greatest truth and the highest revelation in God's New Testament economy—John 1:14; Heb. 10:29; 1 Cor. 15:10; Phil. 4:23.
Grace is the greatest truth and the highest revelation in God's New Testament economy—John 1:14; Heb. 10:29; 1 Cor. 15:10; Phil. 4:23.
贰
恩典乃是三一神为我们经过过程并终极完成,使我们可以享受祂─约一14,16~17,彼前五10,林后十三14,来十29,林前十五10,45下,启二二21。
Grace is the Triune God processed and consummated for us so that we may enjoy Him—John 1:14, 16-17; 1 Pet. 5:10; 2 Cor. 13:14; Heb. 10:29; 1 Cor. 15:10, 45b; Rev. 22:21.
Grace is the Triune God processed and consummated for us so that we may enjoy Him—John 1:14, 16-17; 1 Pet. 5:10; 2 Cor. 13:14; Heb. 10:29; 1 Cor. 15:10, 45b; Rev. 22:21.
参
恩典就是奇妙的基督作三一神具体化身的三方面─加六18,腓四23,门25:
Grace is the wonderful Christ as the embodiment of the Triune God in three aspects—Gal. 6:18; Phil. 4:23; Philem. 25:
Grace is the wonderful Christ as the embodiment of the Triune God in three aspects—Gal. 6:18; Phil. 4:23; Philem. 25:
一
恩典就是奇妙基督的所是─约一14,17,八58,罗五17,21,林前十五10,参加二20。
Grace is the wonderful Christ in what He is—John 1:14, 17; 8:58; Rom. 5:17, 21; 1 Cor. 15:10; cf. Gal. 2:20.
Grace is the wonderful Christ in what He is—John 1:14, 17; 8:58; Rom. 5:17, 21; 1 Cor. 15:10; cf. Gal. 2:20.
二
恩典就是那赐给我们、分赐到我们里面奇妙的基督,是格外增多,使我们在基督耶稣里有信,又有爱─提前一14。
Grace is the wonderful Christ given to us, dispensed into us, superabounding with faith and love in Christ Jesus—1 Tim. 1:14.
Grace is the wonderful Christ given to us, dispensed into us, superabounding with faith and love in Christ Jesus—1 Tim. 1:14.
三
恩典乃是奇妙的基督在我们里面为我们作每一件事─林前十五10,58,林后十二9。
Grace is the wonderful Christ doing everything in us on our behalf—1 Cor. 15:10, 58; 2 Cor. 12:9.
Grace is the wonderful Christ doing everything in us on our behalf—1 Cor. 15:10, 58; 2 Cor. 12:9.
肆
恩典就是三一神在祂父、子、灵三方面化身里的显现─十三14,民六22~27,诗三六8~9:
Grace is the manifestation of the Triune God in His embodiment in three aspects—the Father, the Son, and the Spirit—13:14; Num. 6:22-27; Psa. 36:8-9:
Grace is the manifestation of the Triune God in His embodiment in three aspects—the Father, the Son, and the Spirit—13:14; Num. 6:22-27; Psa. 36:8-9:
一
新约是神恩典的历史;这恩典就是三一神在祂神圣的三一里成为肉体,经过过程并终极完成,在信徒里面并在信徒中间行动并生活─约一14,16~17,启二二21。
The New Testament is a history of the grace of God as the incarnation of the Triune God in His Divine Trinity processed and consummated and moving and living in and among the believers—John 1:14, 16-17; Rev. 22:21.
The New Testament is a history of the grace of God as the incarnation of the Triune God in His Divine Trinity processed and consummated and moving and living in and among the believers—John 1:14, 16-17; Rev. 22:21.
二
恩典乃是三一神在祂的成为肉体里,由作源头的父、作元素的子、以及作应用的那灵,分赐到信徒里面─林后十三14:
Grace is the Triune God in His incarnation to be dispensed into the believers by the Father as the source, by the Son as the element, and by the Spirit as the application—2 Cor. 13:14:
Grace is the Triune God in His incarnation to be dispensed into the believers by the Father as the source, by the Son as the element, and by the Spirit as the application—2 Cor. 13:14:
1
恩典的源头、恩典的元素、以及恩典的应用,就是神圣三一的三个身位,作我们的一切─太二八19。
The source of grace, the element of grace, and the application of grace are the three persons of the Divine Trinity to be our everything—Matt. 28:19.
The source of grace, the element of grace, and the application of grace are the three persons of the Divine Trinity to be our everything—Matt. 28:19.
2
在神圣的分赐里,这恩典称为神的恩典、基督的恩典、和那灵所属的恩典─林前十五10,林后一12,八1,9,九14,十二9,十三14,来十29。
In the divine dispensing, grace is called the grace of God, the grace of Christ, and the grace of which the Spirit is—1 Cor. 15:10; 2 Cor. 1:12; 8:1, 9; 9:14; 12:9; 13:14; Heb. 10:29.
In the divine dispensing, grace is called the grace of God, the grace of Christ, and the grace of which the Spirit is—1 Cor. 15:10; 2 Cor. 1:12; 8:1, 9; 9:14; 12:9; 13:14; Heb. 10:29.
三
恩典是神的具体化身,祂成了一个兼有神性和人性的神人,经过了人性生活、受死、复活,并进入升天,如今成了赐生命的灵,住在我们里面─林前十五45下,六17。
Grace is the embodiment of God, who became a God-man with divinity and humanity, passed through human living, died, resurrected, and entered into ascension; now He is the life-giving Spirit dwelling in us—1 Cor. 15:45b; 6:17.
Grace is the embodiment of God, who became a God-man with divinity and humanity, passed through human living, died, resurrected, and entered into ascension; now He is the life-giving Spirit dwelling in us—1 Cor. 15:45b; 6:17.
四
三一神若没有经过过程,就不能作我们的恩典─约一14,林前十五45下:
Without being processed, the Triune God could not be grace to us—John 1:14; 1 Cor. 15:45b:
Without being processed, the Triune God could not be grace to us—John 1:14; 1 Cor. 15:45b:
1
父化身于子,子实化为那灵,那灵进到我们里面作恩典给我们享受─来十29。
The Father is embodied in the Son, the Son is realized as the Spirit, and the Spirit enters into us as grace for our enjoyment—Heb. 10:29.
The Father is embodied in the Son, the Son is realized as the Spirit, and the Spirit enters into us as grace for our enjoyment—Heb. 10:29.
2
经过过程并终极完成的三一神,将祂自己分赐到我们里面,成为我们的份,作我们的恩典,使我们在祂神圣的三一里,享受祂作我们的一切─林后十三14。
The processed and consummated Triune God dispenses Himself into us to be our portion as grace so that we may enjoy Him as everything in His Divine Trinity—2 Cor. 13:14.
The processed and consummated Triune God dispenses Himself into us to be our portion as grace so that we may enjoy Him as everything in His Divine Trinity—2 Cor. 13:14.
五
恩典意即神是一切,神作一切,神赐一切─彼前五10。
Grace means God is everything, God does everything, and God gives everything— 1 Pet. 5:10.
Grace means God is everything, God does everything, and God gives everything— 1 Pet. 5:10.
伍
新约信徒在神经纶中之恩典下的生活,乃是一个经历经过过程并终极完成之三一神作恩典之整体的生活─加六18,来四16,启二二21:
The New Testament believers' living under the grace in God's economy is a total living of experiencing the processed and consummated Triune God as grace—Gal. 6:18; Heb. 4:16; Rev. 22:21:
The New Testament believers' living under the grace in God's economy is a total living of experiencing the processed and consummated Triune God as grace—Gal. 6:18; Heb. 4:16; Rev. 22:21:
一
基督徒的生活必须是恩典的生活,就是恩典的经历;我们基督徒的生活,根本就是神来作我们的恩典─林后一12。
The Christian living must be the living of grace, the experience of grace; our Christian life is essentially a life of having God as our grace—2 Cor. 1:12.
The Christian living must be the living of grace, the experience of grace; our Christian life is essentially a life of having God as our grace—2 Cor. 1:12.
二
整体的生活就是:我们整个生活乃是三一神经过过程作了我们恩典的生活─十三14。
A total living means that our entire living is a living of the Triune God processed to be grace to us—13:14.
A total living means that our entire living is a living of the Triune God processed to be grace to us—13:14.
三
复合的灵天天运行在我们里面,作膏油的涂抹,叫我们享受这经过过程的三一神作恩典─约壹二20,27。
The compound Spirit is moving within us daily as the anointing so that we may enjoy the processed Triune God as grace—1 John 2:20, 27.
The compound Spirit is moving within us daily as the anointing so that we may enjoy the processed Triune God as grace—1 John 2:20, 27.
四
主耶稣基督的恩,那灵的恩,与我们已得了重生作三一神之居所和器皿的灵同在─来十29,加六18,腓四23,门25,提后四22。
The grace of the Lord Jesus Christ, the Spirit of grace, is with our spirit, which has been regenerated to be the dwelling place and vessel of the Triune God— Heb. 10:29; Gal. 6:18; Phil. 4:23; Philem. 25; 2 Tim. 4:22.
The grace of the Lord Jesus Christ, the Spirit of grace, is with our spirit, which has been regenerated to be the dwelling place and vessel of the Triune God— Heb. 10:29; Gal. 6:18; Phil. 4:23; Philem. 25; 2 Tim. 4:22.
五
我们是蒙了恩典的人,恩典就是三一神─父在子里给了我们,子实化为那灵住在我们的灵中─林前十五45下,六17。
We are those who have received grace, which is the Triune God—the Father given to us in the Son, and the Son realized as the Spirit dwelling in our spirit—1 Cor. 15:45b; 6:17.
We are those who have received grace, which is the Triune God—the Father given to us in the Son, and the Son realized as the Spirit dwelling in our spirit—1 Cor. 15:45b; 6:17.
六
神恩典的丰富,超越各样的限制;这是神自己的丰富满溢出来,作我们的享受─彼前五10。
The riches of God's grace surpass every limitation, for they are the overflowing riches of God Himself for our enjoyment—1 Pet. 5:10.
The riches of God's grace surpass every limitation, for they are the overflowing riches of God Himself for our enjoyment—1 Pet. 5:10.
七
在恩典上长大,就是在神的增长上长大─彼后三18,西二19。
To grow in grace is to grow in the increase of God—2 Pet. 3:18; Col. 2:19.
To grow in grace is to grow in the increase of God—2 Pet. 3:18; Col. 2:19.
八
因为我们是圣徒,主的恩必须在我们日常生活的每一方面,与我们每一个人同在─启二二21。
Because we are saints, the grace of the Lord must be with each one of us in every aspect of our daily life—Rev. 22:21.
Because we are saints, the grace of the Lord must be with each one of us in every aspect of our daily life—Rev. 22:21.
陆
信徒在神经纶中经历神恩典的终极完成,就是召会作基督的身体,这身体要终极完成于新耶路撒冷─弗一6~8,22~23,启二一2:
The consummation of the believers' experience of the grace of God in His economy is the church as the Body of Christ, which consummates in the New Jerusalem—Eph. 1:6-8, 22-23; Rev. 21:2:
The consummation of the believers' experience of the grace of God in His economy is the church as the Body of Christ, which consummates in the New Jerusalem—Eph. 1:6-8, 22-23; Rev. 21:2:
一
恩典就是流通的三一神,将祂一切的所是分赐到我们里面,给我们享受;整个召会生活都在于恩典作神圣三一在我们里面的流通─彼前五10,徒四33,林后八1,十三14。
Grace is the circulating Triune God dispensing all that He is into us for our enjoyment; the entire church life depends on grace as the circulation of the Divine Trinity within us—1 Pet. 5:10; Acts 4:33; 2 Cor. 8:1; 13:14.
Grace is the circulating Triune God dispensing all that He is into us for our enjoyment; the entire church life depends on grace as the circulation of the Divine Trinity within us—1 Pet. 5:10; Acts 4:33; 2 Cor. 8:1; 13:14.
二
信徒在神经纶中经历神恩典的终极完成,就是召会作基督的身体─弗一6~8,22~23:
The consummation of the believers' experience of the grace of God in His economy is the church as the Body of Christ—Eph. 1:6-8, 22-23:
The consummation of the believers' experience of the grace of God in His economy is the church as the Body of Christ—Eph. 1:6-8, 22-23:
1
基督身体实际的生活和建造,乃是从内里享受神的恩典所产生的─林前一9,林后十三14。
The practical life and building up of the Body of Christ comes forth out of the inward enjoyment of the grace of God—1 Cor. 1:9; 2 Cor. 13:14.
The practical life and building up of the Body of Christ comes forth out of the inward enjoyment of the grace of God—1 Cor. 1:9; 2 Cor. 13:14.
2
基督生机身体的每一部分都是神经纶中神的恩典所产生的─罗十二4~6上。
Every part of the organic Body of Christ is an issue of the grace of God in the economy of God—Rom. 12:4-6a.
Every part of the organic Body of Christ is an issue of the grace of God in the economy of God—Rom. 12:4-6a.
三
在整个新约时代分赐到祂信徒里面的主耶稣基督的恩典,要终极完成于新耶路撒冷,在其中经过过程并终极完成的三一神,要作恩典给所有的信徒享受,直到永远─启二一2,9~10,二二21。
The grace of the Lord Jesus Christ dispensed to His believers throughout the New Testament age consummates in the New Jerusalem, in which the processed and consummated Triune God will be the grace enjoyed by all the believers for eternity—Rev. 21:2, 9-10; 22:21.
The grace of the Lord Jesus Christ dispensed to His believers throughout the New Testament age consummates in the New Jerusalem, in which the processed and consummated Triune God will be the grace enjoyed by all the believers for eternity—Rev. 21:2, 9-10; 22:21.

