读经:太十六18,约一42,六57,彼前二2,5,启二7,17,三20,二一2
Scripture Reading: Matt. 16:18; John 1:42; 6:57; 1 Pet. 2:2, 5; Rev. 2:7, 17; 3:20; 21:2
Scripture Reading: Matt. 16:18; John 1:42; 6:57; 1 Pet. 2:2, 5; Rev. 2:7, 17; 3:20; 21:2
壹
“主的恢复乃是恢复吃耶稣,以建造召会。”(圣经中最大的预言及其应验,八三页。)
"The Lord's recovery is the recovery of the eating of Jesus for the building up of the church"—The Greatest Prophecy in the Bible and Its Fulfillment, p. 77.
"The Lord's recovery is the recovery of the eating of Jesus for the building up of the church"—The Greatest Prophecy in the Bible and Its Fulfillment, p. 77.
贰
神的经纶是要我们吃基督并被祂构成─提前一4,约六35,51,57:
God's economy is that we eat Christ and be constituted with Him— 1 Tim. 1:4; John 6:35, 51, 57:
God's economy is that we eat Christ and be constituted with Him— 1 Tim. 1:4; John 6:35, 51, 57:
一
吃乃是接触我们身外之物,将其接受到我们里面,使其最终成为我们的构成─创二16~17:
To eat is to contact things outside of us and to receive them into us, with the result that they eventually become our constitution—Gen. 2:16-17:
To eat is to contact things outside of us and to receive them into us, with the result that they eventually become our constitution—Gen. 2:16-17:
1
吃就是把食物接受到我们里面,并生机的吸收到我们体内─约六48,50。
To eat is to take food into us so that it may be assimilated organically into our body—John 6:48, 50.
To eat is to take food into us so that it may be assimilated organically into our body—John 6:48, 50.
2
吃主耶稣就是将祂接受到我们里面,为重生的新人以生命的方式所吸收─56~57节。
To eat the Lord Jesus is to receive Him into us so that He may be as-similated by the regenerated new man in the way of life—vv. 56-57.
To eat the Lord Jesus is to receive Him into us so that He may be as-similated by the regenerated new man in the way of life—vv. 56-57.
3
吃是经历神的分赐以彰显祂的路─创一26,二9。
Eating is the way to experience God's dispensing for His expression— Gen. 1:26; 2:9.
Eating is the way to experience God's dispensing for His expression— Gen. 1:26; 2:9.
4
我们所吃、所消化、所吸收的食物,实际上成了我们;这是调和的事─太四4。
The food eaten, digested, and assimilated by us actually becomes us; this is a matter of mingling—Matt. 4:4.
The food eaten, digested, and assimilated by us actually becomes us; this is a matter of mingling—Matt. 4:4.
二
神渴望人吃、消化并吸收祂─约六57:
God desires that man eat, digest, and assimilate Him—John 6:57:
God desires that man eat, digest, and assimilate Him—John 6:57:
1
神永远的计划乃是将祂自己分赐到我们里面,使祂成为我们里面之人的组成。
God's eternal plan is to dispense Himself into us so that He becomes every fiber of our inward being.
God's eternal plan is to dispense Himself into us so that He becomes every fiber of our inward being.
2
神的经纶不在于外面的事物,乃在于基督进到我们里面;为此,我们需要借着吃基督,将祂接受进来─弗三17上,约六57。
God's economy is not a matter of outward things but of Christ com-ing into us inwardly; for this, we need to take Christ by eating Him— Eph. 3:17a; John 6:57.
God's economy is not a matter of outward things but of Christ com-ing into us inwardly; for this, we need to take Christ by eating Him— Eph. 3:17a; John 6:57.
三
在经历神救恩里预表召会的以色列人,经过吃的三个阶段─出十二1~15,十六13~15,书五11~12:
In their experience of God's salvation the people of Israel, typifying the church, passed through three stages of eating—Exo. 12:1-15; 16:13-15; Josh. 5:11-12:
In their experience of God's salvation the people of Israel, typifying the church, passed through three stages of eating—Exo. 12:1-15; 16:13-15; Josh. 5:11-12:
1
在第一阶段,他们在埃及吃逾越节的羊羔,这使他们得着加力,能走出埃及,而从埃及的世界分别出来─出十二1~15。
In the first stage they ate the passover lamb in Egypt, which strength-ened them to walk out of Egypt and to be separated from the Egyp-tian world—Exo. 12:1-15.
In the first stage they ate the passover lamb in Egypt, which strength-ened them to walk out of Egypt and to be separated from the Egyp-tian world—Exo. 12:1-15.
2
在第二阶段,他们在旷野吃吗哪,这使他们被属天的元素重新构成属天的子民─十六13~15。
In the second stage they ate the manna in the wilderness, which re-constituted them with a heavenly element to be a heavenly people— 16:13-15.
In the second stage they ate the manna in the wilderness, which re-constituted them with a heavenly element to be a heavenly people— 16:13-15.
3
在第三阶段,以色列人借着享受美地的丰富,就建造殿作神在地上的居所─书五11~12。
In the third stage, by enjoying the riches of the good land, the people of Israel built up the temple as God's dwelling place on earth—Josh. 5:11-12.
In the third stage, by enjoying the riches of the good land, the people of Israel built up the temple as God's dwelling place on earth—Josh. 5:11-12.
4
这三个阶段预表信徒借着吃基督而享受基督的三个阶段─约六51~57,林前五7~8,十3~4,腓一19:
These three stages typify the three stages of the believers' enjoyment of Christ by eating Him—John 6:51-57; 1 Cor. 5:7-8; 10:3-4; Phil. 1:19:
These three stages typify the three stages of the believers' enjoyment of Christ by eating Him—John 6:51-57; 1 Cor. 5:7-8; 10:3-4; Phil. 1:19:
a
借着头两个阶段的吃,信徒得着加力脱离世界,并被基督这属天元素所构成─约六51~57,林前五7~8,十3~4。
By their eating in the first two stages, the believers are energized to leave the world and are constituted with Christ as the heav-enly element—John 6:51-57; 1 Cor. 5:7-8; 10:3-4.
By their eating in the first two stages, the believers are energized to leave the world and are constituted with Christ as the heav-enly element—John 6:51-57; 1 Cor. 5:7-8; 10:3-4.
b
为着达到神经纶的目标,信徒需要进入吃基督作美地出产的阶段,使他们能被建造成为神的居所─弗二21~22。
To reach the goal of God's economy, the believers need to enter into the stage of eating Christ as the produce of the good land so that they can be built up as God's dwelling place—Eph. 2:21-22.
To reach the goal of God's economy, the believers need to enter into the stage of eating Christ as the produce of the good land so that they can be built up as God's dwelling place—Eph. 2:21-22.
c
我们吃基督并享受祂作美地的出产时,就被祂构成,在生命、性情和彰显上与基督一式一样,为着建造召会作基督的身体─书五11~12,太十六18,弗四16。
As we eat Christ and enjoy Him as the produce of the good land, we are constituted with Him, being made the same as Christ in life, nature, and expression for the building up of the church as the Body of Christ—Josh. 5:11-12; Matt. 16:18; Eph. 4:16.
As we eat Christ and enjoy Him as the produce of the good land, we are constituted with Him, being made the same as Christ in life, nature, and expression for the building up of the church as the Body of Christ—Josh. 5:11-12; Matt. 16:18; Eph. 4:16.
参
圣经启示吃以产生建造这件事─创二9~14,启二7,17,三20,二一2:
The Bible reveals the matter of eating to produce the building—Gen. 2:9-14; Rev. 2:7, 17; 3:20; 21:2:
The Bible reveals the matter of eating to produce the building—Gen. 2:9-14; Rev. 2:7, 17; 3:20; 21:2:
一
吃耶稣的终极总结乃是一个建造,一座城,就是新耶路撒冷─10~11节。
The consummation of eating Jesus is a building, a city, the New Jeru-salem—vv. 10-11.
The consummation of eating Jesus is a building, a city, the New Jeru-salem—vv. 10-11.
二
在马太十六章十八节,我们看见石头和建造;在约翰福音,我们看见石头、吃和建造。(一42,六57,十四2。)
In Matthew 16:18 we see the stone and the building, and in the Gospel of John we see the stone, the eating, and the building (1:42; 6:57; 14:2).
In Matthew 16:18 we see the stone and the building, and in the Gospel of John we see the stone, the eating, and the building (1:42; 6:57; 14:2).
三
在林前三章二、六至七、和九节,保罗说到喂养、长大和建造。
In 1 Corinthians 3:2, 6-7, and 9 Paul speaks of feeding, growth, and build-ing.
In 1 Corinthians 3:2, 6-7, and 9 Paul speaks of feeding, growth, and build-ing.
四
我们要为着神的建造而在生命里长大,就必须得着神纯净的话奶为滋养─彼前二2,5:
In order to grow in life for God's building, we need to be nourished with the guileless milk of God's word—1 Pet. 2:2, 5:
In order to grow in life for God's building, we need to be nourished with the guileless milk of God's word—1 Pet. 2:2, 5:
1
这纯净的奶是在神的话里传输出来,借我们理性心思的领会,且由我们心思机能的吸收,而滋养我们里面的人─罗八6,参申十一18。
The guileless milk is conveyed in the word of God to nourish our inner man through the understanding of our rational mind and is assim-ilated by our mental faculties—Rom. 8:6; cf. Deut. 11:18.
The guileless milk is conveyed in the word of God to nourish our inner man through the understanding of our rational mind and is assim-ilated by our mental faculties—Rom. 8:6; cf. Deut. 11:18.
2
虽然话奶是经由心思滋养魂的,最终却滋养我们的灵,使我们属灵而不属魂,适合于为神建造属灵的殿─参林前二15。
Although the nourishing milk of the word is for the soul through the mind, it eventually nourishes the spirit, making us not soulish but spiritual, suitable for being built up as a spiritual house of God—cf. 1 Cor. 2:15.
Although the nourishing milk of the word is for the soul through the mind, it eventually nourishes the spirit, making us not soulish but spiritual, suitable for being built up as a spiritual house of God—cf. 1 Cor. 2:15.
3
我们要享受话奶,而在话里尝到神和祂的美善,就必须借着各样的祷告接受祂的话─彼前二3,弗六17~18。
In order to enjoy the milk of the word, to taste God with His good-ness in the word, we should receive His word by means of all prayer— 1 Pet. 2:3; Eph. 6:17-18.
In order to enjoy the milk of the word, to taste God with His good-ness in the word, we should receive His word by means of all prayer— 1 Pet. 2:3; Eph. 6:17-18.
4
我们借着享受基督作话中滋养的奶,得喂养而长大,达到完全的救恩;彼前二章二节的得救,是一件变化为着神建造的事。
By feeding on Christ as the nourishing milk in the word, we grow unto full salvation; salvation in 1 Peter 2:2 is a matter of transfor-mation for God's building.
By feeding on Christ as the nourishing milk in the word, we grow unto full salvation; salvation in 1 Peter 2:2 is a matter of transfor-mation for God's building.
5
我们享受“奶基督”而得滋养,使我们被祂这“石头基督”所变化,并被建造为“身体基督”,作神属灵的殿,成为圣别的祭司体系─2~5节,林前十二12~13。
We enjoy the "milk-Christ" who nourishes us so that we may be trans-formed with Him as the "stone-Christ" and be built up as the "Body-Christ," as God's spiritual house into a holy priesthood—vv. 2-5; 1 Cor. 12:12-13.
We enjoy the "milk-Christ" who nourishes us so that we may be trans-formed with Him as the "stone-Christ" and be built up as the "Body-Christ," as God's spiritual house into a holy priesthood—vv. 2-5; 1 Cor. 12:12-13.
五
主在马太十六章十八节的预言,乃是借着吃耶稣得应验,所以让我们都吃耶稣,以建造召会作神的家。
The Lord's prophecy in Matthew 16:18 is fulfilled by eating Jesus, so let us all eat Jesus for the building up of the church as the house of God.
The Lord's prophecy in Matthew 16:18 is fulfilled by eating Jesus, so let us all eat Jesus for the building up of the church as the house of God.

