读经:创二9,约一1,4,29,十一25,十五1,启二7,二二2,14,19
Scripture Reading: Gen. 2:9; John 1:1, 4, 29; 11:25; 15:1; Rev. 2:7; 22:2, 14, 19
Scripture Reading: Gen. 2:9; John 1:1, 4, 29; 11:25; 15:1; Rev. 2:7; 22:2, 14, 19
壹
我们必须有异象,看见圣经向我们陈明一幅图画─神在基督里乃是生命树,好作我们的食物;这就是为什么在圣经的开始和末了都提到生命树─创二9,启二二2,14。
We need a vision to see that the Bible presents us a picture of God in Christ as the tree of life to be our food; this is why the tree of life is mentioned both at the beginning and end of the Bible—Gen. 2:9; Rev. 22:2, 14.
We need a vision to see that the Bible presents us a picture of God in Christ as the tree of life to be our food; this is why the tree of life is mentioned both at the beginning and end of the Bible—Gen. 2:9; Rev. 22:2, 14.
贰
“耶和华神使各样的树从地里长出来,…园子当中有生命树…”─创二9:
"Jehovah God caused to grow…the tree of life in the middle of the gar-den"—Gen. 2:9:
"Jehovah God caused to grow…the tree of life in the middle of the gar-den"—Gen. 2:9:
一
神按着祂的形像,照着祂的样式造人,目的是要人接受祂作生命,并彰显祂一切的属性─一26~27,二9。
God's purpose in the creation of man in His image and according to His likeness was that man would receive Him as life and express Him in all His attributes— 1:26-27; 2:9.
God's purpose in the creation of man in His image and according to His likeness was that man would receive Him as life and express Him in all His attributes— 1:26-27; 2:9.
二
生命树表征三一神在基督里,将祂自己以食物的形态分赐到祂所拣选的人里面作生命─9节。
The tree of life signifies the Triune God in Christ to dispense Himself into His chosen people as life in the form of food—v. 9.
The tree of life signifies the Triune God in Christ to dispense Himself into His chosen people as life in the form of food—v. 9.
三
生命树是宇宙的中心:
The tree of life is the center of the universe:
The tree of life is the center of the universe:
1
按照神的定旨,地是宇宙的中心,伊甸园是地的中心,而生命树又是伊甸园的中心;因此,宇宙是以生命树为中心。
According to the purpose of God, the earth is the center of the universe, the garden of Eden is the center of the earth, and the tree of life is the center of the garden of Eden; hence, the universe is centered on the tree of life.
According to the purpose of God, the earth is the center of the universe, the garden of Eden is the center of the earth, and the tree of life is the center of the garden of Eden; hence, the universe is centered on the tree of life.
2
无论对神或对人,没有别的比生命树更中心、更重要─三22,启二二14。
Nothing is more central and crucial to both God and man than the tree of life—3:22; Rev. 22:14.
Nothing is more central and crucial to both God and man than the tree of life—3:22; Rev. 22:14.
四
完成神定旨的路乃是生命树─创一26,二9:
The way to fulfill God's purpose is the tree of life—Gen. 1:26; 2:9:
The way to fulfill God's purpose is the tree of life—Gen. 1:26; 2:9:
1
神定旨的两面─彰显神和代表神,都在于生命树─一26。
The two aspects of God's purpose—God's expression and God's representa-tion—both depend on the tree of life—1:26.
The two aspects of God's purpose—God's expression and God's representa-tion—both depend on the tree of life—1:26.
2
神的经纶和神的建造乃借生命树完成─弗三9~11,二21~22,四16。
God's economy and God's building are carried out by the tree of life—Eph. 3:9-11; 2:21-22; 4:16.
God's economy and God's building are carried out by the tree of life—Eph. 3:9-11; 2:21-22; 4:16.
五
当人被造的时候,神并没有把神圣的生命给他;反之,神是给人自由的意志来选择生命树所表征的那生命─创二7~9,16~17。
Man was not given the divine life when he was created; rather, he was given a free will to choose that life, signified by the tree of life—Gen. 2:7-9, 16-17.
Man was not given the divine life when he was created; rather, he was given a free will to choose that life, signified by the tree of life—Gen. 2:7-9, 16-17.
六
新约启示基督是生命树这表号的应验:
The New Testament reveals that Christ is the fulfillment of the figure of the tree of life:
The New Testament reveals that Christ is the fulfillment of the figure of the tree of life:
1
约翰一章四节论到基督说,“生命在祂里面;”这是指创世记二章由生命树所指明的生命。
John 1:4, speaking of Christ, says, "In Him was life"; this refers to the life signified by the tree of life in Genesis 2.
John 1:4, speaking of Christ, says, "In Him was life"; this refers to the life signified by the tree of life in Genesis 2.
2
创世记二章由生命树所展示的生命,就是具体化身在基督里的生命─约一1,14,约壹五11~12。
The life displayed in Genesis 2 was the life incarnated in Christ—John 1:1, 14; 1 John 5:11-12.
The life displayed in Genesis 2 was the life incarnated in Christ—John 1:1, 14; 1 John 5:11-12.
3
我们若将约翰一章四节和十五章一节摆在一起,就会领悟基督自己是生命,又是葡萄树,因此是生命树。
If we put together John 1:4 and 15:1, we will realize that Christ, who Him-self is life and also a vine tree, is the tree of life.
If we put together John 1:4 and 15:1, we will realize that Christ, who Him-self is life and also a vine tree, is the tree of life.
4
约翰福音所启示包罗万有之基督的各面,都是生命树的结果─一17,八12,十9,11。
All the aspects of the all-inclusive Christ revealed in the Gospel of John are the outcome of the tree of life—1:17; 8:12; 10:9, 11.
All the aspects of the all-inclusive Christ revealed in the Gospel of John are the outcome of the tree of life—1:17; 8:12; 10:9, 11.
参
“得胜的,我必将神乐园中生命树的果子赐给他吃”─启二7:
"To him who overcomes, to him I will give to eat of the tree of life, which is in the Paradise of God"—Rev. 2:7:
"To him who overcomes, to him I will give to eat of the tree of life, which is in the Paradise of God"—Rev. 2:7:
一
启示录二章七节里的“树”,原文不是一般所用的字,乃与彼前二24的木头同字─参徒五30,十39,十三29~30,加三13。
In Greek the word for tree in Revelation 2:7, as in 1 Peter 2:24, means "wood"; it is not the usual word for tree—cf. Acts 5:30; 10:39; 13:29-30; Gal. 3:13.
In Greek the word for tree in Revelation 2:7, as in 1 Peter 2:24, means "wood"; it is not the usual word for tree—cf. Acts 5:30; 10:39; 13:29-30; Gal. 3:13.
二
在圣经里,生命树总是指基督,就是神一切丰富的具体化身,作我们的食物;(西二9,创二9,三22,24,启二二2,14,19;)启示录二章七节的生命树是指钉十字架(由树,就是木头所含示─彼前二24)并复活(由神的生命所含示─约十一25)的基督。
In the Bible the tree of life always signifies Christ as the embodiment of all the riches of God for our food (Col. 2:9; Gen. 2:9; 3:22, 24; Rev. 22:2, 14, 19); in Rev-elation 2:7 the tree of life signifies the crucified (implied in the tree as a piece of wood—1 Pet. 2:24) and resurrected (implied in the life of God—John 11:25) Christ.
In the Bible the tree of life always signifies Christ as the embodiment of all the riches of God for our food (Col. 2:9; Gen. 2:9; 3:22, 24; Rev. 22:2, 14, 19); in Rev-elation 2:7 the tree of life signifies the crucified (implied in the tree as a piece of wood—1 Pet. 2:24) and resurrected (implied in the life of God—John 11:25) Christ.
三
今天基督是在召会中,这召会的终极完成乃是新耶路撒冷,在其中这位钉死并复活的基督是生命树,滋养神所有的赎民,直到永远─启二二14,19。
Today Christ is in the church, the consummation of which will be the New Jerusalem, in which the crucified and resurrected Christ will be the tree of life for the nourishment of all God's redeemed people for eternity—Rev. 22:14, 19.
Today Christ is in the church, the consummation of which will be the New Jerusalem, in which the crucified and resurrected Christ will be the tree of life for the nourishment of all God's redeemed people for eternity—Rev. 22:14, 19.
肆
“在河这边与那边有生命树,生产十二样果子,每月都结出果子”─2节:
"On this side and on the side of the river was the tree of life, producing twelve fruits, yielding its fruit each month"—v. 2:
"On this side and on the side of the river was the tree of life, producing twelve fruits, yielding its fruit each month"—v. 2:
一
启示录二十二章的生命树包含羔羊的许多元素:
The tree of life in Revelation 22 contains the many elements of the Lamb:
The tree of life in Revelation 22 contains the many elements of the Lamb:
1
创世记二章的生命树是指耶和华神,但启示录二十二章的生命树是指神和羔羊─1~2节。
The tree of life in Genesis 2 refers to Jehovah God, but the tree of life in Revelation 22 refers to God and the Lamb—vv. 1-2.
The tree of life in Genesis 2 refers to Jehovah God, but the tree of life in Revelation 22 refers to God and the Lamb—vv. 1-2.
2
在创世记二章,神还没有成肉体、钉死、并复活,成为赐生命的灵;在启示录二十二章,神已经过成肉体、钉死、并复活的过程─约一14,29,七39。
In Genesis 2 God has not yet become flesh, been crucified, and resurrected to become the life-giving Spirit; in Revelation 22 God had already passed through the process of incarnation, crucifixion, and resurrection—John 1:14, 29; 7:39.
In Genesis 2 God has not yet become flesh, been crucified, and resurrected to become the life-giving Spirit; in Revelation 22 God had already passed through the process of incarnation, crucifixion, and resurrection—John 1:14, 29; 7:39.
3
在经纶一面,圣经末了的神与圣经开头的神不同─创一1,启二二17:
Economically, God at the end of the Bible is different from God at the begin-ning of the Bible—Gen. 1:1; Rev. 22:17:
Economically, God at the end of the Bible is different from God at the begin-ning of the Bible—Gen. 1:1; Rev. 22:17:
a
在开头的创世记一章,祂是耶和华神,但在启示录二十二章,祂是神和羔羊。
At the beginning, in Genesis 1, He is Jehovah God, but in Revelation 22 He is God and the Lamb.
At the beginning, in Genesis 1, He is Jehovah God, but in Revelation 22 He is God and the Lamb.
b
在伊甸园时,神里面的元素不同于今天祂这救赎的神里面的元素;因此,启示录二十二章的生命树不仅包含神的元素,也包含羔羊的元素─1~2节。
The elements within God in the garden of Eden are different from the elements within Him as the redeeming God today; therefore, the tree of life in Revelation 22 contains not only the elements of God but also the elements of the Lamb—vv. 1-2.
The elements within God in the garden of Eden are different from the elements within Him as the redeeming God today; therefore, the tree of life in Revelation 22 contains not only the elements of God but also the elements of the Lamb—vv. 1-2.
二
生命树实现了神原初的心意,直到永远─创二9,启二二2,14,19:
The tree of life fulfills for eternity what God intended from the beginning—Gen. 2:9; Rev. 22:2, 14, 19:
The tree of life fulfills for eternity what God intended from the beginning—Gen. 2:9; Rev. 22:2, 14, 19:
1
今天,享受基督作生命树是信徒共同的分─约六35,57。
Today the enjoyment of Christ as the tree of life is the believers' common portion—John 6:35, 57.
Today the enjoyment of Christ as the tree of life is the believers' common portion—John 6:35, 57.
2
在千年国,得胜的信徒要享受基督这生命树作他们时代的赏赐─启二7。
In the millennial kingdom the enjoyment of Christ as the tree of life will be a dispensational reward to the overcoming believers—Rev. 2:7.
In the millennial kingdom the enjoyment of Christ as the tree of life will be a dispensational reward to the overcoming believers—Rev. 2:7.
3
在新天新地里,所有蒙神救赎的人都要享受基督这生命树作永远的分─二二14,19:
In the new heaven and new earth for eternity, the enjoyment of Christ as the tree of life will be the eternal portion of all God's redeemed—22:14, 19:
In the new heaven and new earth for eternity, the enjoyment of Christ as the tree of life will be the eternal portion of all God's redeemed—22:14, 19:
a
生命树的果子要作神赎民的食物,直到永远;这些果子始终是新鲜的,每月都结─2节。
The fruits of the tree of life will be the food for God's redeemed in etern-ity; these fruits will be continually fresh, being produced every month— v. 2.
The fruits of the tree of life will be the food for God's redeemed in etern-ity; these fruits will be continually fresh, being produced every month— v. 2.
b
生命树结十二样果子,是说生命树的果子是丰富的,足够用以完成神永远的行政。
The fact that the tree of life bears twelve fruits means that the fruit of the tree of life is rich and sufficient for the carrying out of God's eternal administration.
The fact that the tree of life bears twelve fruits means that the fruit of the tree of life is rich and sufficient for the carrying out of God's eternal administration.

