读经:约三30,加四19,弗三17,四23,腓二12~13,可四26~29
Scripture Reading: John 3:30; Gal. 4:19; Eph. 3:17; 4:23; Phil. 2:12-13; Mark 4:26-29
Scripture Reading: John 3:30; Gal. 4:19; Eph. 3:17; 4:23; Phil. 2:12-13; Mark 4:26-29
壹
生命的长大乃是基督作生命树在信徒里面的扩增─西二19,约三30,启二7下:
The growth in life is the increase of Christ as the tree of life in the believers—Col. 2:19; John 3:30; Rev. 2:7b:
The growth in life is the increase of Christ as the tree of life in the believers—Col. 2:19; John 3:30; Rev. 2:7b:
一
真实生命的长大乃是基督这生命在我们里面加多─约十四6。
The real growth in life is the addition of Christ as life into our being— John 14:6.
The real growth in life is the addition of Christ as life into our being— John 14:6.
二
基督徒属灵的长进不该仅仅是外面表现的改变,乃该是里面基督的成分加多─弗三17。
A Christian's spiritual progress should not be only an outward improve-ment but should be an inward increase of the element of Christ—Eph. 3:17.
A Christian's spiritual progress should not be only an outward improve-ment but should be an inward increase of the element of Christ—Eph. 3:17.
三
基督在我们里面长大成形,使我们里面有基督丰满之身材的度量,这就是属灵的长进─四13,加四19。
When Christ grows and is formed in us so that there is the measure of the stature of the fullness of Christ within us, this is spiritual progress— 4:13; Gal. 4:19.
When Christ grows and is formed in us so that there is the measure of the stature of the fullness of Christ within us, this is spiritual progress— 4:13; Gal. 4:19.
四
因着生命是基督,所以生命的长大就是基督在我们里面的加增─约十一25,十四6,约壹五11~12,弗三17:
Because life is Christ, the growth of life is the increase of Christ within us—John 11:25; 14:6; 1 John 5:11-12; Eph. 3:17:
Because life is Christ, the growth of life is the increase of Christ within us—John 11:25; 14:6; 1 John 5:11-12; Eph. 3:17:
1
基督已进到我们灵里作生命,现今我们需要敞开自己,让基督在我们里面扩展,充满、浸透并浸润我们。
Christ came into our spirit as life, and now we need to open ourselves and let Christ spread within us and fill, saturate, and permeate us.
Christ came into our spirit as life, and now we need to open ourselves and let Christ spread within us and fill, saturate, and permeate us.
2
生命的长大乃是基督的加增和扩展─加四19。
The growth of life is the increase and expansion of Christ—Gal. 4:19.
The growth of life is the increase and expansion of Christ—Gal. 4:19.
五
我们需要启示,好看见真正在生命里的长大,不是仅仅行为的改变或自我改良,乃是基督在我们里面的扩增─弗一17,三17。
We need a revelation to see that genuine growth in life is not a mere change in behavior or the improvement of ourselves but the increase of Christ within us—Eph. 1:17; 3:17.
We need a revelation to see that genuine growth in life is not a mere change in behavior or the improvement of ourselves but the increase of Christ within us—Eph. 1:17; 3:17.
六
生命的长大乃是基督作到我们里面,并成形在我们里面─加四19:
The growth in life is Christ wrought into us and formed in us—Gal. 4:19:
The growth in life is Christ wrought into us and formed in us—Gal. 4:19:
1
让基督成形在我们里面,就是让基督在我们里面完全长大─弗四13。
To have Christ formed in us is to have Christ fully grown in us— Eph. 4:13.
To have Christ formed in us is to have Christ fully grown in us— Eph. 4:13.
2
当基督成形在我们里面,祂就安家在我们心里;祂渴望浸透我们心(我们里面之人)的每一部分,直到完全据有我们的心─三16~17。
As Christ is being formed in us, He makes His home in our hearts; He desires to saturate every part of our heart, our inward being, until He takes full possession of it—3:16-17.
As Christ is being formed in us, He makes His home in our hearts; He desires to saturate every part of our heart, our inward being, until He takes full possession of it—3:16-17.
3
我们若渴望让基督在我们里面扩增,而在生命里长大,就需要完满的经历基督─腓三7~12。
If we desire to grow in life by having Christ increase within us, we need to experience Christ in a full way—Phil. 3:7-12.
If we desire to grow in life by having Christ increase within us, we need to experience Christ in a full way—Phil. 3:7-12.
七
我们要基督在我们里面扩增,并要我们衰减,就需要更新的心思和服从的意志;我们的心思越得更新,意志越被降服,基督就越在我们里面长大─弗四23,罗十二2,林前六17,腓二12,林后十5~6:
In order for Christ to increase within us and for us to decrease, we need a renewed mind and a submissive will; the more we are renewed in our mind and subdued in our will, the more Christ will grow in us—Eph. 4:23; Rom. 12:2; 1 Cor. 6:17; Phil. 2:12; 2 Cor. 10:5-6:
In order for Christ to increase within us and for us to decrease, we need a renewed mind and a submissive will; the more we are renewed in our mind and subdued in our will, the more Christ will grow in us—Eph. 4:23; Rom. 12:2; 1 Cor. 6:17; Phil. 2:12; 2 Cor. 10:5-6:
1
我们要在心思的灵里得以更新─弗四23:
We need to be renewed in the spirit of the mind—Eph. 4:23:
We need to be renewed in the spirit of the mind—Eph. 4:23:
a
当那与我们重生的灵调和的赐生命之灵,扩展到我们的心思里,这调和的灵就成为我们心思的灵;乃是借着这调和的灵,我们的心思得着更新─23节。
When the life-giving Spirit, who is mingled with our regenerated spirit, spreads into our mind, this mingled spirit becomes the spirit of our mind; it is by this mingled spirit that our mind is renewed— v. 23.
When the life-giving Spirit, who is mingled with our regenerated spirit, spreads into our mind, this mingled spirit becomes the spirit of our mind; it is by this mingled spirit that our mind is renewed— v. 23.
b
在我们心思的灵里得更新,乃是里面并内在的;这更新将我们的逻辑、哲学、想法、观念和心态翻转过来─罗十二2。
To be renewed in the spirit of our mind is inward and intrinsic; this renewing revolutionizes our logic, philosophy, thought, concept, and psychology—Rom. 12:2.
To be renewed in the spirit of our mind is inward and intrinsic; this renewing revolutionizes our logic, philosophy, thought, concept, and psychology—Rom. 12:2.
c
神的定旨在今世得以完成的惟一可能,乃是我们都愿意在我们心思的灵里得更新─弗一9,三11,提后一9。
The only possibility of God's purpose being fulfilled in this age is that we would all be willing to be renewed in the spirit of our mind—Eph. 1:9; 3:11; 2 Tim. 1:9.
The only possibility of God's purpose being fulfilled in this age is that we would all be willing to be renewed in the spirit of our mind—Eph. 1:9; 3:11; 2 Tim. 1:9.
2
我们的意志必须被征服,好与神和谐─腓二12~13:
Our will must be subdued and be in harmony with God—Phil. 2:12-13:
Our will must be subdued and be in harmony with God—Phil. 2:12-13:
a
我们全人既是随我们的意志而行动,意志就是我们全人最有势力的部分,代表我们全人─约七17。
Since our whole being moves according to our will, our will is the most powerful part of our being and represents our whole being— John 7:17.
Since our whole being moves according to our will, our will is the most powerful part of our being and represents our whole being— John 7:17.
b
颈项代表人在神面前意志的降服;主看我们意志的降服,是顶美丽的事─歌四4。
The neck stands for the human will under God; the Lord con-siders the submission of our will a beautiful thing—S. S. 4:4.
The neck stands for the human will under God; the Lord con-siders the submission of our will a beautiful thing—S. S. 4:4.
c
我们的意志要与神联合,祂就必须征服我们意志的活动和我们意志的生命─1节:
In order for us to have a union of our will with God, He must subdue the activities of our will and the life of our will—v. 1:
In order for us to have a union of our will with God, He must subdue the activities of our will and the life of our will—v. 1:
㈠
服从是在活动方面,和谐是在生命、性质、倾向方面─1,4节。
Submission is in the aspect of activities; harmony is in the aspect of life, nature, and tendency—vv. 1, 4.
Submission is in the aspect of activities; harmony is in the aspect of life, nature, and tendency—vv. 1, 4.
㈡
服从的意志是停止了自己的活动,但和谐的意志是与神一致并同心的─约四34,太二六39。
A submissive will stops its own activities; a harmonious will is one with God and is of the same heart as God—John 4:34; Matt. 26:39.
A submissive will stops its own activities; a harmonious will is one with God and is of the same heart as God—John 4:34; Matt. 26:39.
贰
神的国是神圣生命的范围,乃是基督作生命树栽种在我们里面,并在我们里面长大─约三3,5,可四26~29:
The kingdom of God as a realm of the divine life is Christ as the tree of life planted into us and growing within us—John 3:3, 5; Mark 4:26-29:
The kingdom of God as a realm of the divine life is Christ as the tree of life planted into us and growing within us—John 3:3, 5; Mark 4:26-29:
一
神的生命就是神的国,神的国是神圣生命的范围,让这生命行动、作工、管治并支配,使生命得以成就其目的─约三3。
The life of God is the kingdom of God, and the kingdom of God is the realm of the divine life for this life to move, to work, to rule, and to govern so that life may accomplish its purpose—John 3:3.
The life of God is the kingdom of God, and the kingdom of God is the realm of the divine life for this life to move, to work, to rule, and to govern so that life may accomplish its purpose—John 3:3.
二
神的国实际上乃是神人主耶稣作为种子,撒到相信祂的人里面,并发展为一个范围,使神能在祂神圣的生命里,在祂的国度里掌权─路十七20~21,可四3,26~29:
The kingdom of God is actually the God-man, the Lord Jesus, sown as a seed into the believers and developing into a realm over which God can rule as His kingdom in His divine life—Luke 17:20-21; Mark 4:3, 26-29:
The kingdom of God is actually the God-man, the Lord Jesus, sown as a seed into the believers and developing into a realm over which God can rule as His kingdom in His divine life—Luke 17:20-21; Mark 4:3, 26-29:
1
主耶稣是三一神的具体化身,来作神的国,将自己这国度的种子撒在神所拣选的人里面─西二9,路十七20~21。
The Lord Jesus, who is the embodiment of the Triune God, came to be the kingdom of God by sowing Himself as the seed of the king-dom into God's chosen people—Col. 2:9; Luke 17:20-21.
The Lord Jesus, who is the embodiment of the Triune God, came to be the kingdom of God by sowing Himself as the seed of the king-dom into God's chosen people—Col. 2:9; Luke 17:20-21.
2
这种子撒进信徒里面之后,要在他们里面长大并发展为神的国,为着完成神永远的定旨,并作他们的福分和享受─西一13。
After this seed has been sown into the believers, it will grow and develop within them into the kingdom of God, which is for the fulfill-ment of God's eternal purpose and also for their blessing and enjoy-ment—Col. 1:13.
After this seed has been sown into the believers, it will grow and develop within them into the kingdom of God, which is for the fulfill-ment of God's eternal purpose and also for their blessing and enjoy-ment—Col. 1:13.
3
国度在我们里面的发展,就是我们进入神的国─彼后一3~11。
The development of the kingdom within us is our entering into the kingdom of God—2 Pet. 1:3-11.
The development of the kingdom within us is our entering into the kingdom of God—2 Pet. 1:3-11.

