新约的执事
« 第七篇 »
观看并返照基督荣耀的镜子,使我们得变化以及盛装基督这宝贝的瓦器,使祂得彰显
Message Seven Mirrors Beholding and Reflecting the Glory of Christ for Our Transformation and Earthen Vessels to Contain Christ as the Treasure for His Manifestation
 

  
读经:林后三15~18,四1,6~7。
Scripture Reading: 2 Cor. 3:15-18, 4:1, 6-7
壹 
我们的心几时转向主,帕子几时就从我们的心除去,我们就能以没有帕子遮蔽的脸,观看主的荣耀:
Whenever our heart turns to the Lord, the veil is taken away from our heart, and we can behold the Lord of glory with an unveiled face:
一 
事实上,我们偏离的心就是帕子;把心转向主,就是把帕子除去。
Actually, our turned away heart is the veil; to turn our heart to the Lord is to take away the veil.
二 
没有帕子遮蔽的脸就是没有帕子遮蔽的心,可以观看主的荣耀─林后三16,18,撒上十六7,弗一18上。
An unveiled face is an unveiled heart to behold the glory of the Lord—2 Cor. 3:16, 18; 1 Sam. 16:7; Eph. 1:18a.
三 
神的荣耀是在基督的面上,而祂的面,就是祂的人位,乃是在我们灵里内住的宝贝─林后四6~7,彼前三4:
The glory of God is in the face of Christ, and His face, His person, is the indwelling treasure in our spirit—2 Cor. 4:6-7; 1 Pet. 3:4:
1 
我们这些瓦器是没有价值且是脆弱的,但在我们的灵里,却盛装了无价之宝,就是基督自己的面,祂的人位─林后二10:
We are earthen vessels who are worthless and fragile, but within our spirit we contain a priceless treasure, the face, the person, of Christ Himself— 2 Cor. 2:10:
a 
林后二章十节和四章六节的“面”,原文是指眼睛周围的部分,其神色乃是内在思想和感觉的标示,将全人表明并陈明出来。
The Greek word for "person" in 2 Corinthians 2:10 and for "face" in 4:6 denotes the part around the eyes; the look as the index of the inward thoughts and feelings, which shows forth and manifests the whole person.
b 
保罗是照着基督眼中所表露祂全人的标示,在祂面前生活行动的人。
Paul was a person who lived and acted in the presence of Christ, according to the index of His whole person, expressed in His eyes.
2 
在全宇宙中,没有什么像观看耶稣的面这样的宝贵─创三二30,出二五30,三三11,诗二七4,8,启二二4:
In the whole universe, there is nothing so precious as to behold the face of Jesus—Gen. 32:30; Exo. 25:30; 33:11; Psa. 27:4, 8; Rev. 22:4:
a 
我们惟有活在祂的面前,看着祂全人的标示时,我们才会觉得祂对我们是如此的宝贝。
It is only when we are living in His presence, looking at the index of His being, that we will sense that He is such a treasure to us.
b 
看见神等于得着神,也就是把神的元素接受到我们里面,好变化我们─伯四二5~6。
Seeing God equals gaining God, which is to receive God in His element into us to transform us—Job 42:5-6.
c 
今天我们所看的这位神乃是终极完成的灵,我们能在我们的灵里看祂,把神的丰富吸收到我们里面,并天天在神圣的变化之下─林后三18下,太十四22~23,西四2:
The very God whom we look at today is the consummated Spirit, and we can look at Him in our spirit to absorb the riches of God into our being and be under the divine transformation day by day—2 Cor. 3:18b; Matt. 14:22-23; Col. 4:2:
一 
主的荣耀就是复活的基督作为主灵:
The glory of the Lord is the resurrected Christ as the Lord Spirit.
二 
“从荣耀到荣耀”,意即从主灵到主灵;这意思是说,主灵这丰富的供应,一直不断的加到我们全人里面。
"From glory to glory" means from the Lord Spirit to the Lord Spirit; this means that the Lord Spirit as the rich supply is continually added into our being.
三 
当我们向主敞开,祂这赐生命的灵就进到我们里面,将祂生命的素质灌注到我们里面,借祂生命的大能在我们里面运行,并把我们变成祂的形象。
As we open to the Lord, He as the life-giving Spirit enters into our being to infuse His life essence into us, to operate within us by His life power, and to shape us into His image.
四 
你若有什么问题,你只需告诉祂;祂就在你里面,祂与你是面对面的在一起─腓四6。
If you have some problem, you just need to tell Him; He is right within you, and He is with you face to face—Phil. 4:6.
3 
观看是我们自己看主,返照是叫别人经过我们看主─林后三18─四1,腓一19~21上。
Beholding is to see the Lord by ourselves; reflecting is for others to see Him through us—2 Cor. 3:18—4:1; Phil. 1:19-21a.
4 
当我们的心转向我们灵里的主,面对面的观看祂,并返照祂给别人看见,我们就在渐渐变化成为祂荣耀形象的过程中,直到有一天“我们必要像祂;因为必要看见祂,正如祂所是的”─约壹三2。
As we turn our hearts to the Lord in our spirit to behold Him face to face and reflect Him for others to see, we are in the process of being transformed into His glorious image unto the day when "we will be like Him because we will see Him even as He is"—1 John 3:2.
四 
变化不是外面的改变或改正,乃是属灵的新陈代谢;变化是神的生命在信徒里面新陈代谢的作用:
Transformation is not an outward change or correction, but spiritual metabolism; it is the metabolic function of the life of God in the believers:
1 
新陈代谢包括三件事:
Metabolism includes three matters:
a 
第一,新元素的供应。
First, the supplying of a new element.
b 
第二,新元素顶替旧元素。
Second, the replacing of the old element with the new element.
c 
第三,排除或除去旧元素,使新的东西得以产生─林后五17,加六15,西三10~11。
Third, the discharge or removal of the old element so that something new may be produced—2 Cor. 5:17; Gal. 6:15; Col. 3:10-11.
2 
当我们接受主作新元素到我们里面时,我们里面就产生了属灵的新陈代谢,而在外面显为基督的形象,把生命中的新陈代谢作用显明出来。
As we receive the Lord as the new element into us, a spiritual metabolism takes place within us to be expressed outwardly in the image of Christ, manifesting the metabolism in life.
3 
惟有借着内里新陈代谢而有的外在彰显,才是真健康,直美丽─出二八2,诗九〇17。
Only that which is expressed outwardly through the inward metabolism is genuine health and real beauty—Exo. 28:2; Psa. 90:17.
贰 
基督这无价之宝盛装在我们这些没有价值且脆弱的器皿里;这使没有价值的器皿成为新约的众执事,有无上宝贵的职事─林后四7:
Christ as the priceless treasure is contained in us, the worthless and fragile vessels; this makes the worthless vessels ministers of the new covenant with a priceless ministry—2 Cor. 4:7:
一 
新约的执事是神所拣选的器皿,为要盛装祂─徒九15,罗九21,23,提后二20。
The new covenant ministers are Christ's chosen vessels to contain Him—Acts 9:15; Rom. 9:21, 23; 2 Tim. 2:20.
二 
这宝贝,内住的基督,在我们这些瓦器里,乃是基督徒生活神圣供应的源头:
This treasure, the indwelling Christ, in us, the earthen vessels, is the divine source of supply for the Christian life:
1 
作新约执事的使徒,靠这宝贝超越的能力,就能过钉十字架的生活,使复活的生命得以显明─林后四7~18。
It is by the excellent power of this treasure that the apostles as the ministers of the new covenant were capable of living a crucified life for the manifestation of the resurrection life—2 Cor. 4:7-18.
2 
神的能力显在人的软弱上,但人的软弱却不限制神的能力─林后四8~12,十二9~10。
God's power is manifested in man's weakness, and man's weakness does not limit God's power—vv. 8-12; 2 Cor. 12:9-10.
« 第七篇 »
回首页