经历、享受并彰显基督
« 第二九篇 »
在以弗所书里(一)诸天界里属灵福分的范围和凭藉
Message Twenty-Nine In Ephesians (1) The Sphere and the Means of the Spiritual Blessings in the Heavenlies
 

  
读经:弗一3~14
Scripture Reading: Eph. 1:3-14
壹 
“在基督里”这辞指明基督是一切神圣、属灵、属天福分的范围和凭借─弗一1,3,10,12,二6~7,10,13,三6,11,21,四32:
The expression in Christ indicates that Christ is the sphere and the means of all the divine, spiritual, and heavenly blessings—Eph. 1:1, 3, 10, 12; 2:6-7, 10, 13; 3:6, 11, 21; 4:32:
一 
基督是神祝福我们的效能、凭借和范围─一3。
Christ is the virtue, the instrument, and the sphere in which God has blessed us—1:3.
二 
基督是神圣福分的元素;这就是说,基督自己乃是神圣的福分─三8。
Christ is the element of the divine blessing; that is, Christ Himself is the divine blessing—3:8.
贰 
神所用以祝福我们的一切福分,既是属灵的,就与圣灵有关─一3:
All the blessings with which God has blessed us, being spiritual, are related to the Holy Spirit—1:3:
一 
神的灵不仅是神福分的管道,也是神福分的实际。
The Spirit of God is not only the channel but also the reality of God's blessings.
二 
那灵是我们所得神圣福分的性质和素质。
The Spirit is the nature and essence of the divine blessings that we have received.
参 
事实上,神的福分就是神将祂自己分赐到我们里面;父是这福分的源头,子基督是这福分的元素,那灵是这福分的性质和素质─4~14节。
God's blessing is actually His dispensing of Himself into us; the Father is the source of the blessing, Christ the Son is the element of the blessing, and the Spirit is the nature and essence of the blessing—vv. 4-14.
肆 
在基督里的属灵福分是在诸天界里;这意思是,这些福分是从诸天来的,有属天的性质、情形、特征、味道和气氛─3节。
The spiritual blessings in Christ are in the heavenlies; this means that they are from the heavens, having a heavenly nature, heavenly state, heavenly characteristic, heavenly taste, and heavenly atmosphere—v. 3.
伍 
神一切属灵福分的头一项,乃是祂在已过的永远里拣选我们,选择我们;祂拣选了我们,使我们成为圣别─4节:
The first among all God's blessings is His choosing us, His selecting us, in eternity past; He chose us to be holy—v. 4:
一 
神使我们成为圣别的方法,乃是将祂自己这圣别者分赐到我们里面,使我们全人被祂圣别的性情充满并浸透─4节。
God makes us holy by imparting Himself, the Holy One, into our being, so that our whole being may be permeated and saturated with His holy nature—v. 4.
二 
对我们这些神所拣选的人,成为圣别就是有份于神的性情,并使我们全人被神自己所充满─彼前一16,彼后一4。
For us, God's chosen ones, to be holy is to partake of God's nature and to have our whole being permeated with God Himself—1 Pet. 1:16; 2 Pet. 1:4.
陆 
神借着耶稣基督预定了我们得儿子的名分─弗一5:
Through Jesus Christ, God predestinated us unto sonship—Eph. 1:5:
一 
借着耶稣基督,意即借着救赎者,就是神的儿子。
Through Jesus Christ means through the Redeemer, who is the Son of God.
二 
神预先标出我们,就是命定我们得儿子的名分;祂标出我们好得着生命成为祂的儿子,也得着地位承受祂─14节。
God's marking us out beforehand was to destine us unto sonship; He marked us out to have the life to be His sons and the position to inherit Him—v. 14.
柒 
神在那蒙爱者(就是神的爱子,神所喜悦的基督)里面恩赐我们;因此,神恩赐我们,乃是使我们成为祂喜悦的对象─6~8节,太三17,十七5。
God has graced us in the Beloved, that is, in Christ, His beloved Son, in whom He delights; thus, in gracing us God makes us an object in whom He delights—vv. 6-8; Matt. 3:17; 17:5.
捌 
我们在这蒙爱者,神所喜悦的一位里面,得蒙救赎;在神眼中,救赎是可喜悦的事─弗一7。
We have been redeemed in the Beloved, in the One in whom God delights; in the eyes of God redemption is a matter to be delighted in—Eph. 1:7.
玖 
神照着祂的心意,在祂自己里面定意计划的经纶,乃是要将万有在时期满足时,都在基督里归一于一个元首之下;这是借着把作生命元素的三一神丰盈生命的供应,分赐到召会所有的肢体里面,使他们从死境中起来,并联于身体而成就的─9~10,22~23节:
The economy that God, according to His desire, planned and purposed in Himself is to head up all things in Christ at the fullness of the times; this is accomplished through the dispensing of the abundant life supply of the Triune God as the life factor into all the members of the church so that they may rise up from the death situation and be attached to the Body— vv. 9-10, 22-23:
一 
神在祂的造物中间恢复一的路,乃是将祂自己在基督里,分赐到我们里面作生命─罗八6,10~11,19~21。
God's way to recover the oneness among His creation is to impart Himself in Christ into us as life—Rom. 8:6, 10-11, 19-21.
二 
作生命的三一神带进亮光,亮光产生和谐,并将一切都带进一里─约一4,八12,启二二1~2,5,二一24。
The Triune God as life brings in light, and light issues in harmony and brings all things into oneness—John 1:4; 8:12; Rev. 22:1-2, 5; 21:24.
拾 
我们在基督里成了基业,以承受神作我们的基业─弗一11,14,18:
We are made an inheritance in Christ in order that we may inherit God as our inheritance—Eph. 1:11, 14, 18:
一 
我们是以基督为元素,渐渐变化而成为珍宝,成为神的基业,作祂私有和个人的产业─18节。
Christ is the element with which we are being transformed into a treasure to become God's inheritance, His private and personal possession—v. 18.
二 
神是珍宝,正在将祂自己这珍宝作到我们里面,使我们能成为祂的珍宝─林后四7。
God is the treasure, and He is working Himself as the treasure into us so that we may become a treasure to Him—2 Cor. 4:7.
三 
这是一个美妙的相互承受:我们成了神的基业,给神享受,神要成为我们的基业,给我们享受─弗一14,18。
This is a marvelous mutual inheritance: we become God's inheritance for His enjoyment, and God will be our inheritance for our enjoyment—Eph. 1:14, 18.
拾壹 
在基督里,我们有圣灵的盖印和作质─13~14节:
In Christ we have the Holy Spirit's sealing and pledging—vv. 13-14:
一 
受了圣灵为印记,意即被圣灵这印记所标明;这指明我们是属神的,并且圣灵使我们有印记所表征之神的形像,因此得以像神─13节。
To be sealed with the Holy Spirit is to be marked out with the Holy Spirit as a seal; this indicates that we belong to God and that the Holy Spirit is causing us to bear God's image, signified by the seal, thus making us like God—v. 13.
二 
圣灵的作质是给我们享受的;圣灵越在我们里面作质,我们对基督的享受就越多─14节。
The pledging of the Spirit is given for our enjoyment; the more the Spirit pledges within us, the more enjoyment of Christ we have—v. 14.
三 
圣灵的盖印指明我们是神的基业,而祂的作质指明神要成为我们的基业─1,13~14,18节。
The Holy Spirit's sealing indicates that we are God's inheritance, whereas His pledging indicates that God will be our inheritance—vv. 1, 13-14, 18.
四 
那灵的盖印和作质要完全变化我们,使我们成为神的珍宝,并且至终使我们在生命和性情上,但不在神格上,成为神。
The Spirit's sealing and pledging will fully transform us into a treasure to God and will ultimately make us God in life and nature but not in the Godhead.
拾贰 
那灵在祂盖印和作质中的分赐,至终使我们的身体得赎─13~14节:
The Spirit's dispensing in His sealing and pledging issues in the redemption of our Body—vv. 13-14:
一 
十四节的“得赎”指我们身体的得赎,就是我们的身体改变形状,成为荣耀的身体─罗八23,腓三21。
Redemption in verse 14 refers to the redemption of our body, the transfiguration of our body into a body of glory—Rom. 8:23; Phil. 3:21.
二 
今天圣灵是我们神圣基业的担保和预尝,直等到我们的身体改变形状,那时我们就要完全承受神─弗一13~14。
The Holy Spirit today is a guarantee and foretaste of our divine inheritance, until our body is transfigured, at which time we will inherit God in full—Eph. 1:13-14.
三 
从已过的永远神的拣选,到我们的身体得赎,直到将来的永远,其中一切的要点都包含在神在基督里所赐给我们之福分的范围里─4,14节。
The span of God's blessing bestowed on us in Christ covers all the crucial points from God's selection in eternity past to the redemption of our body in eternity future—vv. 4, 14.
« 第二九篇 »
回首页