经历、享受并彰显基督
« 第四三篇 »
在希伯来书里(三)照着麦基洗德等次的大祭司
Message Forty-Three In Hebrews (3) A High Priest according to the Order of Melchizedek
 

  
读经:创十四18~20,诗一一〇4,来五6,10,六20,七1~3,25,八1~2
Scripture Reading: Gen. 14:18-20; Psa. 110:4; Heb. 5:6, 10; 6:20; 7:1-3, 25; 8:1-2
壹 
希伯来书是以天上的基督为中心,而关于这位天上的基督,主要的点是说祂作大祭司,不是照着亚伦的等次,乃是照着麦基洗德的等次─一3,四14,五6,10,六20,七1~3,八1,九24,十二2,诗一一〇4:
The book of Hebrews is focused on the heavenly Christ, and the chief point concerning the heavenly Christ is that He is a High Priest not according to the order of Aaron but according to the order of Melchizedek— 1:3; 4:14; 5:6, 10; 6:20; 7:1-3; 8:1; 9:24; 12:2; Psa. 110:4:
一 
希伯来书主要是论到基督的祭司职分,一至六章所说基督的各方面,都是必要的资格,使祂成为君尊和神圣的大祭司,能供应我们一切的需要,并且拯救我们到底─来八1~2,七11,25。
Hebrews is primarily concerned with the priesthood of Christ, and all the aspects of Christ in chapters 1 through 6 are the necessary qualifications for Him to be a kingly and divine High Priest, who can minister to us whatever we need and save us to the uttermost—8:1-2; 7:11, 25.
二 
希伯来书所启示天上的基督,乃是现时的基督─现在的基督、今日的基督,也是在诸天之上、宝座上的基督,作我们每日的救恩并时刻的供应─八2,四14~15,七26。
The heavenly Christ revealed in Hebrews is the present Christ—the Christ now, the Christ today, and the Christ on the throne in the heavens, who is our daily salvation and our moment-by-moment supply—8:2; 4:14-15; 7:26.
贰 
正如麦基洗德的出现所显示的,在圣经里,祭司的基本意义乃是祭司将神供应给人─创十四18~20,出二八1:
The basic significance of a priest in the Bible, as seen in the appearing of Melchizedek, is that a priest ministers God to man—Gen. 14:18-20; Exo. 28:1:
一 
在圣经里头一次提到祭司,确立了祭司的原则─创十四18~20:
The first mention of a priest in the Scriptures establishes the principle of a priest—Gen. 14:18-20:
1 
圣经第一次用“祭司”这辞,是说到麦基洗德─18~20节。
The first time the word priest is used in the holy Word is with Melchizedek— vv. 18-20.
2 
圣经中说到祭司职分基本的故事,乃是说到一个祭司从神而来,把神的一些东西供应给神的子民:
The foundational story of the priesthood in the Bible is that of a priest coming from God and ministering something of God to God's people:
a 
麦基洗德从神那里来,将神供应给亚伯拉罕─18节。
Melchizedek came from God and ministered God to Abraham—v. 18.
b 
麦基洗德带着饼和酒来迎见亚伯拉罕;饼和酒表征经过过程的神供应给我们,使我们得着滋养、复苏、维持、安慰和加强─18节,诗一〇四15。
Melchizedek appeared to Abraham with bread and wine, which signify the processed God being ministered to us to nourish, refresh, sustain, comfort, and strengthen us—v. 18; Psa. 104:15.
二 
关于基督照着麦基洗德的等次作大祭司,主要的点乃是,祂将饼和酒所表征之经过过程的神供应给我们,作我们的滋养─来七11,八1~2。
The main point with respect to Christ as the High Priest according to the order of Melchizedek is that He ministers to us the processed God, signified by the bread and wine, as our nourishment—Heb. 7:11; 8:1-2.
参 
基督照着麦基洗德的等次作祭司,乃是君尊、神圣的大祭司─五6,七1~3,16,25:
As a Priest according to the order of Melchizedek, Christ is a kingly and divine High Priest—5:6; 7:1-3, 16, 25:
一 
君尊的祭司职分是为着将经过过程的神供应到我们里面─五10,八1~2:
The kingly priesthood is for ministering the processed God into us—5:10; 8:1-2:
1 
基督洗净了罪,是由亚伦的工作所预表的,而祂坐在高处至尊至大者的右边,乃是照着麦基洗德的等次─诗一一〇4,来一3,五6,10,六20,八1。
Christ's purifying of sins is typified by the work of Aaron, whereas His sitting down on the right hand of the Majesty on high is according to the order of Melchizedek—Psa. 110:4; Heb. 1:3; 5:6, 10; 6:20; 8:1.
2 
基督照着麦基洗德的等次作大祭司,乃是公义王与平安王─赛三二1,九6:
As a High Priest according to the order of Melchizedek, Christ is the King of righteousness and the King of peace—Isa. 32:1; 9:6:
a 
“麦基洗德”,意公义王;“撒冷王”,意平安王─创十四18,来七1~3。
Melchizedek means "king of righteousness," and king of Salem means "king of peace"—Gen. 14:18; Heb. 7:1-3.
b 
基督是公义王,使万有与神,以及万有彼此的关系都是对的;公义带进平安─赛三二1,17。
Christ, the King of righteousness, made all things right with God and with one another, and righteousness issues in peace—Isa. 32:1, 17.
c 
基督是平安王,借着公义带进神与我们之间的平安,在这样的平安中尽祂祭司的职任,将神供应给我们,作我们的享受─九6,来八1~2。
Christ, the King of peace, through righteousness brings in peace between God and us; in such a peace He fulfills the ministry of His priesthood, ministering God to us for our enjoyment—9:6; Heb. 8:1-2.
d 
我们乃是在这公义和平安的根基上,在主的桌子前享受饼和酒─太二六26~28,林前十一24~25。
Based upon this righteousness and peace, we may enjoy the bread and the wine at the Lord's table—Matt. 26:26-28; 1 Cor. 11:24-25.
3 
基督是我们君尊的大祭司,凡我们所需要的,祂都供应我们,将经过过程并终极完成的三一神分赐到我们里面作我们的供应,以完成神永远的定旨─林后十三14。
Christ, our kingly High Priest, ministers to us whatever we need, dispensing the processed and consummated Triune God into us as our supply to fulfill God's eternal purpose—2 Cor. 13:14.
二 
神圣的祭司职分是为着拯救我们到底─来七25:
The divine priesthood is for saving us to the uttermost—Heb. 7:25:
1 
基督是君尊的,这是身分的事,而基督是神圣的,则是构成成分的事,也就是说,具有必要的元素,使祂构成为神圣的大祭司─16,28节。
For Christ to be kingly is a matter of status, but for Christ to be divine is a matter of constituent, that is, of having the necessary element that constitutes Him a divine High Priest—vv. 16, 28.
2 
基督的神性,使祂构成为活的,满了生命的大祭司,而能长远的继续祂的祭司职任─17,24节。
Christ's divinity constitutes Him a High Priest who is living, full of life, and able to continue His priesthood perpetually—vv. 17, 24.
3 
神圣的祭司职分乃是不能毁坏之生命的拯救大能;因此,神圣的祭司职分带来生命,消除死亡─16节。
The divine priesthood is the saving power of the indestructible life; thus, the divine priesthood is the presence of life and the absence of death—v. 16.
4 
神圣的大祭司拯救我们到底─25节:
The divine High Priest saves us to the uttermost—v. 25:
a 
拯救到底的意思,是拯救到完全;基督要拯救我们到祂的完全里─二10,五9,七28。
To be saved to the uttermost is to be saved into perfection; Christ is saving us into His perfection—2:10; 5:9; 7:28.
b 
基督能拯救我们到底,使我们脱离死亡和死亡的一切副产品,而进到祂的完全里─25节上,十一40,十三20~21。
Christ is able to save us to the uttermost from death and all the byproducts of death into His perfection—v. 25a; 11:40; 13:20-21.
5 
基督作为神圣的大祭司,为我们代求,承担我们的案件,为我们祷告,使我们蒙拯救,并完全被带进神永远的定旨─七25下,罗八28~29,34。
As the divine High Priest, Christ undertakes our case by interceding for us, praying that we may be saved and brought fully into God's eternal purpose— 7:25b; Rom. 8:28-29, 34.
肆 
基督是照着麦基洗德的等次作大祭司,将经过过程的三一神连同神圣的祝福,供应给那些像亚伯拉罕一样,为神的权益争战的人─创十四18~20,来七1~3,八1~2:
As the High Priest according to the order to Melchizedek, Christ ministers the processed Triune God with the divine blessing to those who fight for God's interests, as Abraham did—Gen. 14:18-20; Heb. 7:1-3; 8:1-2:
一 
麦基洗德临到亚伯拉罕,指明基督的再来─创十四18~20,来九28,一6。
Melchizedek's coming to Abraham was an indication of Christ's second coming—Gen. 14:18-20; Heb. 9:28; 1:6.
二 
我们的神是天地的主,我们在地上为祂而活,并为着祂的权益争战─提前一18,六12,提后四7。
Our God is the Possessor of heaven and earth, and we are living for Him on earth, and we are fighting for His interests—1 Tim. 1:18; 6:12; 2 Tim. 4:7.
三 
在我们“击杀诸王”之后,我们的麦基洗德基督会向我们显现,与我们同喝葡萄树的产品;当祂再临时,全地都要知道至高的神乃是天地的主─太二六29,创十四19,启十2,十一15。
After we have "slaughtered the kings," Christ, our Melchizedek, will appear to us and drink of the fruit of the vine with us; then, at His coming again, all the earth will know that the Most High God is the Possessor of heaven and earth—Matt. 26:29; Gen. 14:19; Rev. 10:2; 11:15.
« 第四三篇 »
回首页