经历、享受并彰显基督
« 第四五篇 »
在希伯来书里(五)信心的创始者与成终者
Message Forty-Five In Hebrews (5) The Author and Perfecter of Faith
 

  
读经:来十一1,6,十二1~2,罗三22,26,提前一4
Scripture Reading: Heb. 11:1, 6; 12:1-2; Rom. 3:22, 26; 1 Tim. 1:4
壹 
神的经纶是在信仰里─提前一4:
God's economy is in faith—1 Tim. 1:4:
一 
信仰是神在人身上完成祂新约经纶惟一的路─来十一6。
Faith is the unique way for God to carry out His New Testament economy with man— Heb. 11:6.
二 
神新约的经纶是在信仰里的,就是在信仰的范围和元素里,也就是借着基督而在神里面─提前一4。
God's New Testament economy is a matter in faith, that is, in the sphere and element of faith, in God through Christ—1 Tim. 1:4.
三 
在神新约的经纶里,信是人接触神惟一的要求;信是接受一切属灵福分的基础─约二十29,来十一1,6:
Faith is the unique requirement for people to contact God in His New Testament economy; it is the base for receiving all spiritual blessings—John 20:29; Heb. 11:1, 6:
1 
信徒在基督里的信,与信徒珍赏神的儿子是那最宝贵者有关─十二2,太十七5。
The believers' faith in Christ is related to their appreciation of the person of the Son of God as the most precious One—12:2; Matt. 17:5.
2 
真正的信乃是基督自己注入我们里面,成为我们相信祂的能力;主耶稣注入我们里面以后,就自然而然成为我们的信,我们就凭着祂的信并凭着祂作我们的信而相信祂─罗三22,26。
Genuine faith is Christ Himself infused into us to become our ability to believe in Him; after the Lord Jesus has been infused into us, He spontaneously becomes our faith, and we believe in Him by His faith and by Him as our faith—Rom. 3:22, 26.
3 
神儿子的信,是指在我们里面耶稣基督的信,这信成了我们借以相信祂的信─22,26节,加二16,20:
The faith of the Son of God refers to the faith of Jesus Christ in us, which becomes the faith by which we believe in Him—vv. 22, 26; Gal. 2:16, 20:
a 
当我们观看祂、听祂并宝贵祂,祂就使信产生在我们里面,使我们能相信祂─林后三18,来十二2。
As we behold Him, hear Him, and treasure Him, He causes faith to be generated in us, enabling us to believe in Him—2 Cor. 3:18; Heb. 12:2.
b 
祂在我们里面成了我们借以相信祂的信;这信是在祂里面的信,这信也是属于祂的信─罗三22,26,加二16。
He becomes the faith in us by which we believe in Him; this faith is the faith in Him, and it is also the faith that belongs to Him—Rom. 3:22, 26; Gal. 2:16.
4 
我们要经历、享受、并有份于这位经过过程并终极完成的神之于我们的一切,路就在于信─林后十三14,加三2,5,14。
Faith is the way for us to experience, enjoy, and participate in all that God is to us through His having been processed and consummated—2 Cor. 13:14; Gal. 3:2, 5, 14.
贰 
耶稣乃是信心的创始者,是信心的发起者、开创者、源头和因由─来十二2:
Jesus is the Author of faith, the Originator, the Inaugurator, the source, and the cause of faith—Heb. 12:2:
一 
信徒的信实际上不是他们自己的信,乃是基督进到他们里面作他们的信─罗三22与注1,加二16与注1:
The faith of the believers is actually not their own faith but Christ entering into them to be their faith—Rom. 3:22 and footnote 1; Gal. 2:16 and footnote 1:
1 
我们的信是我们对基督的珍赏,作为我们对祂的吸引所起的反应─罗十17。
Our believing is our appreciation of Christ as a reaction to His attraction—Rom. 10:17.
2 
那叫我们得救的信,乃是我们从主所得宝贵的信,就是神所分给的信─彼后一1,西一12。
The faith by which we are saved is the precious faith that we have received from the Lord, the God-allotted faith—2 Pet. 1:1; Col. 1:12.
3 
我们必须转离其他各种目标,以专一的注意力望断以及于耶稣─来十二1~2,歌一4,诗二七4。
We need to look away unto Jesus with undivided attention by turning away from every other object—Heb. 12:1-2; S. S. 1:4; Psa. 27:4.
4 
当我们望断以及于耶稣,祂这赐生命的灵(林前十五45下)就将祂自己,将祂信的成分,灌输到我们里面。
When we look away unto Jesus, He as the life-giving Spirit (1 Cor. 15:45b) transfuses us with Himself, His believing element.
5 
这信不是出于我们自己,乃是出于那将自己作信的成分,分赐到我们里面,替我们信者的─弗二8。
This faith is not of ourselves but of Him who imparts Himself as the believing element into us so that He may believe for us—Eph. 2:8.
二 
信是一种质实的能力,我们乃是凭这能力,把未见之事或所望之事质实出来,就是把这些事的本质,质成现实─来十一1:
Faith is a substantiating ability, the ability by which we substantiate, give substance to, the things unseen or hoped for—Heb. 11:1:
1 
就像眼睛对看见,耳朵对听见,我们的信心乃是我们将看不见之属灵世界里的一切,质实到我们里面的器官─林后四13:
As the eye is to seeing and the ear is to hearing, so our faith is the sense whereby we substantiate everything in the unseen spiritual world into us—2 Cor. 4:13:
a 
我们必须运用我们信心的灵,就是我们调和的灵,信并且说我们所经历于主的事。
We must exercise our spirit of faith, our mingled spirit, to believe and to speak the things that we have experienced of the Lord.
b 
信心是在我们那与圣灵调和的灵里,不是在我们的心思里;怀疑才是在我们的心思里。
Faith is in our spirit, which is mingled with the Holy Spirit, not in our mind; doubts are in our mind.
2 
我们不是顾念、注视所见的,乃是顾念、注视所不见的,因为所见的是暂时的,所不见的才是永远的─18节:
We do not regard, look at, the things which are seen but the things which are not seen; for the things which are seen are temporary, but the things which are not seen are eternal—v. 18:
a 
基督徒的生活是一种未见之事的生活─罗八24~25,来十一27,彼前一8,加六10。
The Christian life is a life of things unseen—Rom. 8:24-25; Heb. 11:27; 1 Pet. 1:8; Gal. 6:10.
b 
召会的堕落是从所不见的事堕落到所见的事;主的恢复是要将祂的召会从所见的事恢复到所不见的事─约二十25~29,林后五7,罗八24~25,来十一1,彼前一8。
The degradation of the church is the degradation from unseen things to seen things; the Lord's recovery is to recover His church from things seen to things unseen—John 20:25-29; 2 Cor. 5:7; Rom. 8:24-25; Heb. 11:1; 1 Pet. 1:8.
3 
信使我们对未见之事有把握,使我们能确信未见的事;因此,信是未见之事的证据、证明─来十一1。
Faith assures us of the things not seen, convincing us of what we do not see; therefore, it is the evidence, the proof, of things unseen—Heb. 11:1.
三 
信乃是信神是─6节,出三14,赛四四6,约八24,28,58,十八5~6:
Faith is to believe that God is—v. 6; Exo. 3:14; Isa. 44:6; John 8:24, 28, 58; 18:5-6:
1 
人非有信,就不能得神的喜悦,不能使神快乐─来十一6上。
Without faith it is impossible to please God, to make God happy—Heb. 11:6a.
2 
“到神面前来的人,必须信神是”─6节下,直译:
"He who comes forward to God must believe that He is"—v. 6b:
a 
信神是,就是信祂是我们的一切,而我们一无所是─约八58,六35,十11,十一25,十四6,十五5,传一2。
To believe that God is, is to believe that He is everything to us and that we are nothing—John 8:58; 6:35; 10:11; 11:25; 14:6; 15:5; Eccl.1:2.
b 
信神是,含示我们不是;祂必须在凡事上是惟一的一位,独一的一位,我们必须在凡事上什么也不是─来十一6。
To believe that God is implies that we are not; He must be the only One, the unique One, in everything, and we must be nothing in everything—Heb. 11:6.
c 
信神是,就是否认我们的己;在全宇宙中祂是,我们众人什么也不是─路九23,加二20。
To believe that God is, is to deny our self; in the whole universe He is, and all of us are nothing—Luke 9:23; Gal. 2:20.
d 
大数的扫罗悔改转变时,主告诉他说,“我就是…耶稣”;主的意思是说,“我是那伟大的我是。我是那是的一位。你必须信我是而你不是”─徒九5。
At his conversion the Lord told Saul of Tarsus, "I am Jesus"; the Lord was saying, "I am the great I Am. I am the One who is. You must believe that I am and you are not"—Acts 9:5.
参 
耶稣是信心的成终者,就是信心的完成者、完全者─来十二2:
Jesus is the Perfecter of faith, the Finisher and Completer of faith—Heb. 12:2:
一 
主耶稣是信心的完全者,不断地将祂自己注入我们里面,作信的元素和能力。
As the Completer of faith, the Lord Jesus, continually infuses Himself into us as the believing element and ability.
二 
我们望断以及于祂,祂就把天、生命、和力量供应我们,将祂的一切所是传输并灌注到我们里面,使我们能奔跑属天的赛程,在地上过属天的生活─林后三18。
When we look away unto Him, He ministers heaven, life, and strength to us, transfusing and infusing us with all that He is, so that we may be able to run the heavenly race and live the heavenly life on earth—2 Cor. 3:18.
三 
我们所有的信在质的一面都是同样的,但这信的量有多少,乃在于我们接触活的神有多少,使祂得以在我们里面增长─罗十二3:
We all have the same faith in quality, but the quantity of faith that we have depends upon how much we contact the living God to have Him increased in us—Rom. 12:3:
1 
我们的信是借着我们接触三一神而得发展并成终;祂在我们里面就是信─帖前五17。
Our faith is developed and perfected through our contacting the Triune God, who is faith in us—1 Thes. 5:17.
2 
接受这样的信的路,乃是借着呼求主,向主祷告,并祷读主话,来接触这信的源头,就是主,也就是那经过过程并终极完成的神─来四16,罗十12,提后二22,弗六17~18,来四2。
The way to receive such a faith is to contact its source, the Lord, the processed and consummated God, by calling on Him, praying to Him, and pray-reading His word— Heb. 4:16; Rom. 10:12; 2 Tim. 2:22; Eph. 6:17-18; Heb. 4:2.
3 
当我们接触祂时,祂就在我们里面涌流,并且我们中间就有相互的信心;我们因着彼此的信心,就同得鼓励─罗一12,门6。
When we contact Him, He overflows within us, and there is a mutuality of faith among us; we are encouraged through the faith which is in one another—Rom. 1:12; Philem. 6.
四 
我们不断的望断以及于祂,祂就要完成并完全我们奔跑属天赛程所需要的信心─来十二1~2。
As we look away unto Him continually, He will finish and complete the faith that we need to run the heavenly race—Heb. 12:1-2.
« 第四五篇 »
回首页