召会作神的殿─神永远经纶的目标─的内在意义
« 第十篇 »
在神的殿中享受神
Message Ten Enjoying God in the Temple of God
 

  
读经:诗二三6下,二六8,二七4,三六8~9,四三4上,八四4
Scripture Reading: Psa. 23:6b; 26:8; 27:4; 36:8-9; 43:4a; 84:4
壹 
“我就到神的祭坛,到我最喜乐的神那里”─四三4上:
"I will go to the altar of God, / To God my exceeding joy"—Psa. 43:4a:
一 
在圣经里,头一次提到神之于人,乃是食物,摆在人跟前;这指明神要人来享受祂自己─创二8~9。
In the first reference in the Bible to God's relationship with man, God presents Himself to man as food; this shows that God wants man to enjoy Him—Gen. 2:8-9.
二 
我们这些神的儿女需要转一个观念,神只有一个意思,就是祂要把祂自己来给我们享受─诗三六8~9。
As God's children, we need to change our concept and realize that God's desire is to give Himself to us as our enjoyment—Psa. 36:8-9.
贰 
“我们要起来,上伯特利去,在那里我要筑一座坛…他在那里筑了一座坛,并且称那地方为伊勒伯特利”─创三五3上,7上:
"Let us rise up and go up to Bethel, that I may make an altar there…He built an altar there and called the place El-bethel"—Gen. 35:3a, 7a:
一 
在创世记三十五章有一个重要且根本的转弯,从对神个别的经历转为对神团体的经历─就是经历神是伯特利的神─弗三17~21,四4~6:
In Genesis 35 there is a crucial and radical turn from the individual experience of God to the corporate experience of God—the experience of God as the God of Bethel—Eph. 3:17-21; 4:4-6:
1 
在创世记三十五章七节,我们看见一个新的神圣名称─伊勒伯特利,神家的神。
In Genesis 35:7 we have a new divine title—El-bethel, God of the house of God.
2 
在这章以前,神是个人的神;但在这里祂不再仅仅是个人的神,而是伊勒伯特利,团体身体的神,神家的神。
Before this chapter God was the God of individuals; here He is no longer only the God of individuals but is El-bethel, the God of a corporate body, the God of the house of God.
二 
伯特利是表明团体的生命,是表明基督的身体;因此,雅各称神是伯特利的神,他从个人的经历进入到团体的经历了─林前十二12。
Bethel signifies the corporate life, which is the Body of Christ; thus, in calling God the God of Bethel, Jacob advanced from the individual experience to the corporate experience—1 Cor. 12:12.
三 
雅各给他在伯特利所筑的坛称为“伊勒伯特利”,这是与团体身体有关之神的名;这是团体的祭坛─为着神家的祭坛─创三五6~7。
The altar Jacob built at Bethel was called El-bethel, the name of God as related to a corporate body; this is a corporate altar—the altar for the house of God— Gen. 35:6-7.
四 
全足的神为着伯特利的建造被启示出来;只有在伯特利我们才可能领悟我们神的全足─11节上:
The all-sufficient God is revealed for the building of Bethel; only at Bethel is it possible for us to realize the all-sufficiency of our God—v. 11a:
1 
神启示祂自己是全足的神,目的是为着祂的建造;全足的神乃是为着神的建造。
The purpose of God's revealing Himself as the all-sufficient One is for His building; the all-sufficient God is for God's building.
2 
我们不能个人经历全足的神;我们要经历全足的神,就必须在伯特利,在召会生活中。
We cannot experience the all-sufficient God in an individualistic way; in order to experience the all-sufficient God, we must be in Bethel, in the church life.
3 
神的全足需要身体;我们需要神的家,神的建造,来经历祂这一方面─腓一19。
God's all-sufficiency requires the Body; we need the house, the building, in order to experience this aspect of Him—Phil. 1:19.
参 
“你们要尝尝,便知道耶和华是美善的;”(诗三四8;)我们在神的殿中─在基督里、在召会中、并至终在新耶路撒冷里─尝到并知道神是美善的:
"Taste and see that Jehovah is good" (Psa. 34:8); we taste and see that God is good in the temple of God—in Christ, in the church, and, ultimately, in the New Jerusalem:
一 
“我且要住在耶和华的殿中,直到永远”─二三6下:
"I will dwell in the house of Jehovah / For the length of my days"—23:6b:
1 
神的殿是我们的居所,在那里我们享受三一神─子的恩、父的爱、和那灵的交通─林后十三14。
God's house is our dwelling place where we enjoy the Triune God—the Son's grace, the Father's love, and the Spirit's fellowship—2 Cor. 13:14.
2 
耶和华的殿乃是扩大之宇宙神人的合并,就是父的家,作父的显明、满足和安息─约十四2,20。
The house of Jehovah is the enlarged, universal divine-human incorporation— the Father's house for His manifestation, satisfaction, and rest—John 14:2, 20.
二 
“耶和华啊,我爱你所住的殿,和你的荣耀所居之处;”(诗二六8;)我们应该爱神所住的殿,和祂的荣耀居住,停留并显明之处─八四1,二九9下。
"O Jehovah, I love the habitation of Your house, / And the place where Your glory abides" (Psa. 26:8); we should love the habitation of God's house, the temple, and the place where His glory abides, remains, to be manifested—84:1; 29:9b.
三 
“有一件事,我曾求耶和华,我仍要寻求;就是一生一世住在耶和华的殿中,瞻仰祂的荣美,在祂的殿里求问”─二七4:
"One thing I have asked from Jehovah; / That do I seek: / To dwell in the house of Jehovah / All the days of my life, / To behold the beauty of Jehovah, / And to inquire in His temple"—27:4:
1 
我们的神是可爱的,祂有一个可爱的居所;神自己是可享受的,祂的居所也是可享受的。
Our God is a lovable person with a lovely dwelling place; God Himself is enjoyable, and His dwelling place is also enjoyable.
2 
荣美,原文含示可爱,可悦,可喜;当我们瞻仰神的荣美时,就在非常愉悦的气氛中─出二四9~11,林后三18。
The Hebrew word for beauty implies loveliness, pleasantness, and delightfulness; when we behold God's beauty, we are in a very pleasant atmosphere— Exo. 24:9-11; 2 Cor. 3:18.
四 
“他们必因你殿里的肥甘得以饱足,你也必叫他们喝你乐河的水。因为在你那里,有生命的源头;在你的光中,我们必得见光”─诗三六8~9:
"They are saturated with the fatness of Your house, / And You cause them to drink of the river of Your pleasures. / For with You is the fountain of life; / In Your light we see light"—Psa. 36:8-9:
1 
我们能因神殿里的肥甘、丰盛、丰富、丰满,得以饱足─8节上。
We can be saturated with the fatness, the abundance, the riches, the fullness, within God's house, the temple—v. 8a.
2 
在神的殿中,我们能喝神乐河的水,经历神生命的源头,并在神的光中得以见光─8下~9节。
In the temple of God we can drink of the river of God's pleasures, experience the fountain of the life of God, and we see light in God's light— vv. 8b-9.
3 
在神的殿中,我们享受生命河、生命树、生命的源头、和生命的光:
In the temple of God we enjoy the river of life, the tree of life, the fountain of life, and the light of life:
a 
在基督里并在召会里,我们享受定居的神作肥甘浸透我们,作生命河解我们的干渴,作生命树喂养我们,并作生命的光光照我们。
In Christ and in the church we enjoy the located God as the fatness to saturate us, the river of life to quench our thirst, the tree of life to feed us, and the light of life to enlighten us.
b 
在新耶路撒冷里,我们要因生命树的果子而饱足,要饮于生命水的河,要有份于神生命的源头,也要在神神圣的光中得以见光;这是在神的殿中对神终极的享受─启二二1~2,5。
In the New Jerusalem we will be saturated with the fruit of the tree of life, drink of the river of water of life, share of the fountain of God's life, and see light in God's divine light; this will be the consummate enjoyment of God in the temple of God—Rev. 22:1-2, 5.
五 
“住在你殿中的,便为有福;他们仍要赞美你”─诗八四4:
"Blessed are those who dwell in Your house; / They will yet be praising You"— Psa. 84:4:
1 
“我要永永远远赞美你的名”─诗一四五2下。
"I will praise Your name forever and ever"—145:2b.
2 
“我一生要赞美耶和华;我还活着的时候,要歌颂我的神”─一四六2。
"I will praise Jehovah while I live; / I will sing psalms to my God while I yet have being"—146:2.
3 
“但你是圣别的,是用以色列的赞美为宝座的”─二二3。
"You are holy, You who sit enthroned / Upon the praises of Israel"—22:3.
4 
“所以我们应当借着耶稣,常常向神献上赞美的祭”─来十三15上。
"Through Him then let us offer up a sacrifice of praise continually to God"— Heb. 13:15a.
« 第十篇 »
回首页