经历、享受并彰显基督
« 第五四篇 »
在启示录里(三)生命树
Message Fifty-Four In Revelation (3) The Tree of Life
 

  
读经:创二7~9,启二4~5,7,二二1~2,诗三六7~9,七三25~26
Scripture Reading: Gen. 2:7-9; Rev. 2:4-5, 7; 22:1-2; Psa. 36:7-9; 73:25-26
壹 
基督作为生命乃是生命树的实际,生命树是宇宙的中心─创二9,约一4,十10,十四6,十五1,六35,63,林前十五45下:
Christ as life is the reality of the tree of life, which is the center of the universe— Gen. 2:9; John 1:4; 10:10; 14:6; 15:1; 6:35, 63; 1 Cor. 15:45b:
一 
生命乃是神创造的目标─创一26~28,31,二7~9。
Life is the goal of God's creation—Gen. 1:26-28, 31; 2:7-9.
二 
神生机的救恩,就是在基督的生命里得救,乃是神法理救赎过程的目标─约十九34,罗五10,西三3~4,启二二1~2。
God's organic salvation, being saved in Christ's life, is the goal of the process of God's judicial redemption—John 19:34; Rom. 5:10; Col. 3:3-4; Rev. 22:1-2.
三 
生命是神自己在基督里作为那灵的流出,为着给人享受,使人喜悦满足─诗三六7~9,启二二1,耶二13。
Life is God Himself in Christ as the Spirit flowing out to be enjoyed by man and to please and satisfy man—Psa. 36:7-9; Rev. 22:1; Jer. 2:13.
贰 
我们需要看见神的生命在人里面所遇到的难处:
We need to see the obstacles that God's life encounters in man:
一 
神的生命在我们里面所遇到的第一个难处,就是我们不认识我们人的观念乃是黑暗的:
The first problem that God's life encounters in us is that we do not realize the darkness of our human concepts:
1 
我们需要看见,活的基督在我们里面,我们怎样对待祂,是基督徒生活中惟一值得关切的事─加一16,二20,四19,腓一19~21,弗四13,林后三18。
We need to see that the only thing that matters in the Christian life is how we take care of the living Christ in us—Gal. 1:16; 2:20; 4:19; Phil. 1:19-21; Eph. 4:13; 2 Cor. 3:18.
2 
作基督徒就是不以基督以外的任何事物为对象;许多人得救后,所以有属灵生命上的难处,都是因为他们不认识生命的道路,不以基督作生命。
Being a Christian means not taking anything other than Christ as our aim; many people have difficulty in their spiritual life after they are saved because they do not know the pathway of life, and they do not take Christ as their life.
二 
生命在我们里面所遇到的第二个难处,就是假冒─太六2,5,七5,二三13~29:
The second problem that life encounters in us is hypocrisy—Matt. 6:2, 5; 7:5; 23:13-29:
1 
一个人是否属灵,不在于外面的表现,乃在于他如何对待内住的基督。
A person's spirituality is not determined by outward appearance but by how he takes care of the indwelling Christ.
2 
我们天然的良善乃是假冒的属灵,这是生命的一个大难处;生命的彰显就是不理睬我们的天性,不管我们的爱好,让我们里面的基督,简单的在我们里面运行,破碎我们。
Our natural goodness is false spirituality and is actually a great hindrance to life; the expression of life involves the rejection of our natural disposition and preference and simply allowing Christ to operate in us and break us.
3 
若是我们凡事都凭天性、天然去作,其结果无论是什么都是假冒。
If we always do things according to our disposition and natural being, the outcome will always be hypocrisy.
三 
生命在我们里面所遇到的第三个难处,就是悖逆:
The third problem that life encounters in us is rebellion:
1 
基督在我们里面运行,给我们感动,叫我们明明知道祂要我们作什么,祂向我们要求什么,要带领我们什么,对付我们什么。
Christ operates and moves in us in order to make us clear about His will and requirements for us and about His leading and dealing with us.
2 
然而我们若不顺服,一味的违反我们里面的感觉,不接受带领,也不肯出代价,这样的反叛、顶撞,就是悖逆。
However, if we do not obey but go against the feeling within, not accepting His leading or paying the price, this unwillingness and opposition are rebellion.
3 
我们所犯的罪,最多、最厉害的,还不是外面看得见的罪行,乃是里面那些违背基督所给我们感觉的罪恶;基督活在我们里面,祂一直给我们里面生命的感觉─罗八6,约壹二27。
The sin that we commit the most frequently and most severely is not outward and visible; rather, it is the sin of disobeying the sense of Christ in us; Christ is living in us, and He is constantly giving us an inward sense of life—Rom. 8:6; 1 John 2:27.
四 
生命在我们里面所遇到的第四个难处,就是我们天然的干才:
The fourth problem that life encounters in us is our natural capability:
1 
许多弟兄姊妹都非常爱主,也为主热心,实在是敬虔的;然而,他们身上最厉害的难处,就是他们的干才太大,本事太高,使得基督在他们身上没有地位,没有出路。
Many brothers and sisters truly love the Lord, are zealous for the Lord, and are very godly; nevertheless, their greatest problem is the strength and greatness of their capabilities and abilities; consequently, Christ has no ground or way in them.
2 
我们可能有干才,有本能,却认为这不是罪恶,不是污秽;我们没有轻看这些天然的干才,反而宝贝这些干才;这在我们身上若是一直牢不可破,就会成为基督生命的难处。
We may be capable and talented, but we do not consider these things as sin or filthiness; instead of despising our natural capabilities, we treasure them; if they remain unbroken in us, they will become a problem to Christ's life.
五 
这些难处在我们身上,只有一个出路,就是经过十字架,让十字架来破碎;我们要基督的生命在我们里面不受限制,就必须经历十字架的破碎,让这些难处受到对付并被除掉─太十六24~25。
There is one solution to all these obstacles in us—we must pass through the cross and let the cross break us; if we want Christ's life to be unhindered in us, we must experience the breaking of the cross and allow these obstacles to be dealt with and removed— Matt. 16:24-25.
参 
吃生命树,就是享受基督作我们生命的供应,该是召会生活中首要的事─启二7,约六57:
Eating the tree of life, that is, enjoying Christ as our life supply, should be the primary matter in the church life—Rev. 2:7; John 6:57:
一 
召会生活的内容在于享受基督;我们越享受基督,召会生活的内容就越丰富;我们若要享受基督,就必须用起初的爱爱祂─启二4。
The content of the church life depends on the enjoyment of Christ; the more we enjoy Him, the richer the content will be, but to enjoy Christ requires us to love Him with the first love—Rev. 2:4.
二 
我们若离弃对主起初的爱,就要失去对基督的享受,并且会失去耶稣的见证;结果,灯台要从我们挪去。
If we leave our first love toward the Lord, we will miss the enjoyment of Christ and lose the testimony of Jesus; consequently, the lampstand will be removed from us.
三 
爱主、享受主、以及成为主的见证,这三者乃是并行的。
These three things—loving the Lord, enjoying the Lord, and being the testimony of the Lord—go together.
肆 
以起初的爱、上好的爱爱主,就是在凡事上让主居首位,居第一位,受祂爱的困迫,在我们的生活中以祂为一切,接受祂作一切─4节,西一18下,林后五14~15,可十二30,诗七三25~26,八十17~19:
To love the Lord with the first love, the best love, is to give the Lord the preeminence, the first place, in all things, being constrained by His love to regard and take Him as everything in our life—v. 4; Col. 1:18b; 2 Cor. 5:14-15; Mark 12:30; Psa. 73:25-26; 80:17-19:
一 
每个人对主的爱的起点,都是从看见主的身位而来的;离弃对主起初的爱,是历世代以来召会失败的根源和主要的原因;惟有爱能保守我们与主有正确的关系─腓三8,太二六6~13,弗三16~19,六24,启二4~5,参三20。
The beginning of love in everyone toward the Lord is a vision of His person; the leaving of the first love toward the Lord is the source of and main reason for the failure of the church throughout the ages; nothing but love can keep us in a proper relationship with the Lord—Phil. 3:8; Matt. 26:6-13; Eph. 3:16-19; 6:24; Rev. 2:4-5; cf. 3:20.
二 
以起初的爱爱主,在凡事上让祂居首位,就是悔改,行起初所行的;起初所行的,乃是因着起初的爱所发出的行为─二5,帖前一3,林后四5,五14~15,歌二4~5,罗八31~39。
To love the Lord with the first love, to give Him the first place in all things, is to repent and do the first works; the first works are works that issue from the first love—2:5; 1 Thes. 1:3; 2 Cor. 4:5; 5:14-15; S. S. 2:4-5; Rom. 8:31-39.
三 
以起初的爱爱主,在凡事上让祂居首位,就是与主有个人、情深、私下、属灵的关系─歌一1~4。
To love the Lord with the first love, to give Him the first place in all things, is to have a personal, affectionate, private, and spiritual relationship with the Lord—S. S. 1:1-4.
四 
以起初的爱爱主,在凡事上让祂居首位,乃是过日日晨兴的生活,好叫我们成为基督的少年人,如同清晨的甘露,使祂得满足,(诗一一〇3,)也使我们有受教者的舌头,知道怎样用言语扶助疲乏的人,(赛五十4~5,)且使我们与神交通,为祂福音的服事,寻求祂的旨意和喜悦。(可一35。)
To love the Lord with the first love, to give Him the first place in all things, is to live a day-by-day life of morning revival so that we may satisfy Christ by being His young men like the dew from the womb of the dawn (Psa. 110:3), so that we may have the tongue of an instructed one to know how to sustain the weary with a word (Isa. 50:4-5), and so that we may fellowship with God, seeking God's will and pleasure for His gospel service (Mark 1:35).
五 
以起初的爱爱主,在凡事上让祂居首位,乃是天天过奉献的生活,成为今日的拿细耳人,完全分别归神并被神浸透,好将神在祂的神圣三一里分赐到祂的儿女里面,借此祝福他们─诗一一〇3,民六1~9,22~27。
To love the Lord with the first love, to give Him the first place in all things, is to live a day-by-day life of consecration, becoming today's Nazarites, who are fully separated unto God and saturated with God in order to bless the children of God by dispensing God in His Divine Trinity into them—Psa. 110:3; Num. 6:1-9, 22-27.
六 
以起初的爱爱主,在凡事上让祂居首位,乃是过祷告的生活─撒上十二23,太六6,十四22~23,但六10,二17~18,提前二1,提后一3,帖前五17。
To love the Lord with the first love, to give Him the first place in all things, is to live a life of prayer—1 Sam. 12:23; Matt. 6:6; 14:22-23; Dan. 6:10; 2:17-18; 1 Tim. 2:1; 2 Tim. 1:3; 1 Thes. 5:17.
七 
以起初的爱爱主,在凡事上让祂居首位,乃是爱神的话,宝贵神的话,默想神的话─诗一一九11,14~15,23,48,72,78,97,99,111,113,119,127,140,147~148,159,162~163,165,167。
To love the Lord with the first love, to give Him the first place in all things, is to love, treasure, and muse on God's word—Psa. 119:11, 14-15, 23, 48, 72, 78, 97, 99, 111, 113, 119, 127, 140, 147-148, 159, 162-163, 165, 167.
八 
以起初的爱爱主,在凡事上让祂居首位,乃是受主直接、头手的同在所管治─出三三11,14,十三21~22,林后二10。
To love the Lord with the first love, to give Him the first place in all things, is to be governed by the direct, firsthand presence of the Lord—Exo. 33:11, 14; 13:21-22; 2 Cor. 2:10.
九 
以起初的爱爱主,在凡事上让祂居首位,乃是在那爱召会的基督里爱召会─弗五25,林后十二15,林前十六24。
To love the Lord with the first love, to give Him the first place in all things, is to love the church in the church-loving Christ—Eph. 5:25; 2 Cor. 12:15; 1 Cor. 16:24.
十 
以起初的爱爱主,在凡事上让祂居首位,乃是爱那建造召会的职事─林后八5,约壹一3,弗四11~12。
To love the Lord with the first love, to give Him the first place in all things, is to love the ministry that builds up the church—2 Cor. 8:5; 1 John 1:3; Eph. 4:11-12.
十一 
以起初的爱爱主,在凡事上让祂居首位,乃是凭着灵生活行动,凭那灵事奉并供应那灵─加五25,腓三3,林后三6,亚四6,士九9,参撒上二30下。
To love the Lord with the first love, to give Him the first place in all things, is to live and walk by the Spirit, to serve by the Spirit, and to minister the Spirit—Gal. 5:25; Phil. 3:3; 2 Cor. 3:6; Zech. 4:6; Judg. 9:9; cf. 1 Sam. 2:30b.
十二 
以起初的爱爱主,在凡事上让祂居首位,乃是接受祂作活水的泉源;神在祂经纶里的目的,是要作活水的泉源,源头,好将祂自己分赐到祂的选民里面,作他们的满足和享受,以产生召会,就是神的配偶,作神的扩增、神的扩大,成为神的丰满,使祂得着彰显─耶二13,约四14下。
To love the Lord with the first love, to give Him the first place in all things, is to take Him as the fountain of living waters; God's intention in His economy is to be the fountain, the source, of living waters to dispense Himself into His chosen people for their satisfaction and enjoyment to produce the church, God's counterpart, as God's increase, God's enlargement, to be God's fullness for His expression—Jer. 2:13; John 4:14b.
十三 
以起初的爱爱主,在凡事上让祂居首位,乃是吃祂作生命树;吃基督作生命树,就是享受基督作我们生命的供应,该是召会生活中首要的事─启二7。
To love the Lord with the first love, to give Him the first place in all things, is to eat Him as the tree of life; eating Christ as the tree of life, that is, enjoying Christ as our life supply, should be the primary matter in the church life—Rev. 2:7.
十四 
以起初的爱爱主,在凡事上让祂居首位,乃是不断地来到祂面前接触祂,取用祂,接受祂,尝祂并享受祂─赛五七20,第一注。
To love the Lord with the first love, to give Him the first place in all things, is to continually come to Him to contact Him, take Him, receive Him, taste Him, and enjoy Him—Isa. 57:20, footnote 1.
十五 
以起初的爱爱主,在凡事上让祂居首位,乃是以祂为我们的中心,我们维系的中心,并以祂为我们的普及,我们的一切;我们需要以祂为我们个人宇宙的中心、内容和圆周─西一17下,18下。
To love the Lord with the first love, to give Him the first place in all things, is to take Him as our centrality—our holding center—and our universality—our everything; we need to take Him as the center, content, and circumference of our personal universe— Col. 1:17b, 18b.
十六 
以起初的爱爱主,在凡事上让祂居首位,乃是渴望并怀着雄心大志,要在凡事上讨主的喜悦─林后五9,西一10,来十一5~6。
To love the Lord with the first love, to give Him the first place in all things, is to aspire and determine to gain the honor of pleasing Him in all things—2 Cor. 5:9; Col. 1:10; Heb. 11:5-6.
十七 
以起初的爱爱主,在凡事上让祂居首位,乃是有清明的天,像可畏的水晶,其上有神蓝宝石的宝座;这意思是我们与主之间没有阻隔,并且我们被祂管治同在的属天气氛、光景和情形所充满,让祂在我们里面管治并作王─结一22,26。
To love the Lord with the first love, to give Him the first place in all things, is to have a clear sky like awesome crystal with God's sapphire throne above it; this means that there is nothing between us and the Lord and that we are filled with the heavenly atmosphere, condition, and situation of His ruling presence—allowing Him to rule and reign within us—Ezek. 1:22, 26.
十八 
以起初的爱爱主,在凡事上让祂居首位,乃是持定祂作元首,并亲密的联于祂,让祂登位作我们生活中每件事的管治者和决断者─西二19。
To love the Lord with the first love, to give Him the first place in all things, is to hold Him as the Head, staying intimately connected to Him and enthroning Him as the ruler and decider of everything in our life—Col. 2:19.
十九 
以起初的爱爱主,在凡事上让祂居首位,乃是在我们基督徒生活与工作的每个细节上求耶和华指示─书九14,腓四6~7。
To love the Lord with the first love, to give Him the first place in all things, is to ask for the counsel of Jehovah in every detail of our Christian life and work—Josh. 9:14; Phil. 4:6-7.
二十 
以起初的爱爱主,在凡事上让祂居首位,乃是在我们所是并所作的一切上让生命的流,就是主耶稣在我们里面的流居首位;如此祂就在我们里面作照耀者、救赎者、掌权者、涌流者与供应者─结四七1,启二二1~2。
To love the Lord with the first love, to give Him the first place in all things, is to give the flow of life, the flow of the Lord Jesus within us, the preeminence in all that we are and do; then He is the shining One, the redeeming One, the reigning One, the flowing One, and the supplying One within us—Ezek. 47:1; Rev. 22:1-2.
二一 
以起初的爱爱主,在凡事上让祂居首位,乃是受调和的灵所管理、管治、指引、引导和推动,成为祂的俘虏并祷告:“主啊,使我作你的俘虏,绝不要让我得胜,要一直击败我,”借此顾到我们灵里的安息─林后二13~14。
To love the Lord with the first love, to give Him the first place in all things, is to be dominated, governed, directed, led, and moved by our mingled spirit, caring for the rest in our spirit by being His captives and by praying, "Lord, make me Your captive. Never let me win. Defeat me all the time"—2 Cor. 2:13-14.
二二 
以起初的爱爱主,在凡事上让祂居首位,乃是借着我们的赞美使祂登宝座;赞美是神的儿女最高的工作─诗二二3,一一九164,三四1。
To love the Lord with the first love, to give Him the first place in all things, is to enthrone Him with our praises; praise is the highest work carried out by God's children— Psa. 22:3; 119:164; 34:1.
« 第五四篇 »
回首页