读经:林前一30,腓三9,林后五21,西三4,约十一25,约壹五11~12
Scripture Reading: 1 Cor. 1:30; Phil. 3:9; 2 Cor. 5:21; Col. 3:4; John 11:25; 1 John 5:11-12
Scripture Reading: 1 Cor. 1:30; Phil. 3:9; 2 Cor. 5:21; Col. 3:4; John 11:25; 1 John 5:11-12
壹
基督乃是信徒的公义─林前一30,腓三9,林后五21:
To the believers Christ is righteousness—1 Cor. 1:30; Phil. 3:9; 2 Cor. 5:21:
To the believers Christ is righteousness—1 Cor. 1:30; Phil. 3:9; 2 Cor. 5:21:
一
基督自己就是我们的义;因为神已经使基督,神自己的化身,成了我们的义─林前一30。
Christ Himself is our righteousness, for God has made Christ, the embodiment of God, our righteousness—1 Cor. 1:30.
Christ Himself is our righteousness, for God has made Christ, the embodiment of God, our righteousness—1 Cor. 1:30.
二
基督是我们客观和主观的义─罗三24~26,四25,徒十三39,加三24下,27,太五20,启十九8:
Christ is both our objective and subjective righteousness—Rom. 3:24-26; 4:25; Acts 13:39; Gal. 3:24b, 27; Matt. 5:20; Rev. 19:8:
Christ is both our objective and subjective righteousness—Rom. 3:24-26; 4:25; Acts 13:39; Gal. 3:24b, 27; Matt. 5:20; Rev. 19:8:
1
作为我们客观的义,基督乃是我们在祂里面得神称义的那一位─罗三24~26:
As our objective righteousness, Christ is the One in whom we are justified by God—Rom. 3:24-26:
As our objective righteousness, Christ is the One in whom we are justified by God—Rom. 3:24-26:
a
客观的义是我们相信基督时所得着的基督,为使我们得神称义─26节。
Objective righteousness is the Christ we received when we believed in Him in order to be justified by God—v. 26.
Objective righteousness is the Christ we received when we believed in Him in order to be justified by God—v. 26.
b
在基督(我们在神前客观的义)里,我们按照神义的标准蒙神称义,称许─徒十三39,加三24下,27。
In Christ as our objective righteousness before God, we are justified, approved by God according to the standard of His righteousness—Acts 13:39; Gal. 3:24b, 27.
In Christ as our objective righteousness before God, we are justified, approved by God according to the standard of His righteousness—Acts 13:39; Gal. 3:24b, 27.
2
作为我们主观的义,基督乃是住在我们里面的那一位,为我们活出能得神称义,且蒙神悦纳的生活─罗四25,彼前二24上,雅二24,太五20,启十九8:
As our subjective righteousness, Christ is the One dwelling in us to live for us a life that can be justified by God and that is always acceptable to Him— Rom. 4:25; 1 Pet. 2:24a; James 2:24; Matt. 5:20; Rev. 19:8:
As our subjective righteousness, Christ is the One dwelling in us to live for us a life that can be justified by God and that is always acceptable to Him— Rom. 4:25; 1 Pet. 2:24a; James 2:24; Matt. 5:20; Rev. 19:8:
a
主观的义乃是从我们所活出之内住的基督,作我们日常生活中的义─加二20,腓一21上,太五20。
Subjective righteousness is the indwelling Christ lived out of us as our righteousness in our daily living—Gal. 2:20; Phil. 1:21a; Matt. 5:20.
Subjective righteousness is the indwelling Christ lived out of us as our righteousness in our daily living—Gal. 2:20; Phil. 1:21a; Matt. 5:20.
b
当我们活这位基督并彰显祂,祂就成为我们每天的义─约六57下,腓一21上,启十九8。
When we live this Christ and express Him, He becomes our daily right-eousness—John 6:57b; Phil. 1:21a; Rev. 19:8.
When we live this Christ and express Him, He becomes our daily right-eousness—John 6:57b; Phil. 1:21a; Rev. 19:8.
c
我们信徒不仅需要客观的接受基督作我们的义,也需要主观的活祂作我们的义─路十五22~23。
As believers, we need not only to receive Christ as our righteousness objectively but also to live Him as righteousness subjectively—Luke 15:22-23.
As believers, we need not only to receive Christ as our righteousness objectively but also to live Him as righteousness subjectively—Luke 15:22-23.
d
在腓立比三章九节里,主观的义乃是神在基督里成了我们的日常生活;这生活于神、于人都是对的:
The subjective righteousness in Philippians 3:9 is God in Christ becom-ing our daily living, a living that is right with God and man:
The subjective righteousness in Philippians 3:9 is God in Christ becom-ing our daily living, a living that is right with God and man:
㈠
我们不该活在自己的义里,就是出于自我努力而有的义;我们自己的义是我们自己的彰显,我们自己的活出─9节。
We should not live in our own righteousness, the righteousness that comes from self-effort; our own righteousness is the expression of ourselves, the living out of ourselves—v. 9.
We should not live in our own righteousness, the righteousness that comes from self-effort; our own righteousness is the expression of ourselves, the living out of ourselves—v. 9.
㈡
于神、于人都是对的生活,乃是神在基督里作我们日常生活中的彰显,就是神在基督里借着我们活出来─一20~21上,三9。
The living that is right with both God and man is God in Christ as our expression in our daily living, God in Christ lived out through us—1:20-21a; 3:9.
The living that is right with both God and man is God in Christ as our expression in our daily living, God in Christ lived out through us—1:20-21a; 3:9.
e
作我们主观之义的基督乃是我们的生命;(西三4;)祂是我们所活并彰显为义的那一位;这就是马太五章二十节所说超凡的义。
The Christ who is our subjective righteousness is our life (Col. 3:4); He is the One whom we live and express as righteousness; this is the sur-passing righteousness mentioned in Matthew 5:20.
The Christ who is our subjective righteousness is our life (Col. 3:4); He is the One whom we live and express as righteousness; this is the sur-passing righteousness mentioned in Matthew 5:20.
三
基督作我们的义与信徒对祂的经历和享受有关;我们越接触祂、经历祂并享受祂,就越在祂里面成为义的─林前一30,十3~4,六17。
Christ as our righteousness is related to the believers' experience and enjoy-ment of Him; the more we contact Him, experience Him, and enjoy Him, the more righteous we become in Him—1 Cor. 1:30; 10:3-4; 6:17.
Christ as our righteousness is related to the believers' experience and enjoy-ment of Him; the more we contact Him, experience Him, and enjoy Him, the more righteous we become in Him—1 Cor. 1:30; 10:3-4; 6:17.
四
我们需要与神和好到这样的地步,使我们在基督里成为神的义─林后五18~21:
We need to be reconciled to God to such an extent that we become the right-eousness of God in Christ—2 Cor. 5:18-21:
We need to be reconciled to God to such an extent that we become the right-eousness of God in Christ—2 Cor. 5:18-21:
1
我们不仅蒙神称义(加二16)─我们实际上成了神的义─林后五21。
Not only are we justified by God (Gal. 2:16)—we actually become the right-eousness of God—2 Cor. 5:21.
Not only are we justified by God (Gal. 2:16)—we actually become the right-eousness of God—2 Cor. 5:21.
2
在复活里基督进入我们里面作生命,祂这生命活在我们里面,将我们构成神的义─加二20。
In resurrection Christ comes into us as life, and as life He lives within us to constitute us into the righteousness of God—Gal. 2:20.
In resurrection Christ comes into us as life, and as life He lives within us to constitute us into the righteousness of God—Gal. 2:20.
3
林后五章二十一节里“在祂里面”这辞,意思是与基督联合─不仅是在地位上,也是在复活里在生机上;我们在与基督生机的联合里,被作成神的义。
The phrase in Him in 2 Corinthians 5:21 denotes union with Christ, not only positionally but also organically in resurrection; in the organic union with Christ we are made the righteousness of God.
The phrase in Him in 2 Corinthians 5:21 denotes union with Christ, not only positionally but also organically in resurrection; in the organic union with Christ we are made the righteousness of God.
4
在基督里成为神的义,乃是在我们的所是上与神是对的;这就是我们内里的所是成为透明的,明亮如水晶─一个符合神的心思和意志的内里所是─21节。
To become the righteousness of God in Christ is to become right with God in our being; this is to have an inner being that is transparent and crystal clear—an inner being in the mind and will of God—v. 21.
To become the righteousness of God in Christ is to become right with God in our being; this is to have an inner being that is transparent and crystal clear—an inner being in the mind and will of God—v. 21.
贰
基督乃是信徒的生命─西三4,约十一25,约壹五11~12:
To the believers Christ is life—Col. 3:4; John 11:25; 1 John 5:11-12:
To the believers Christ is life—Col. 3:4; John 11:25; 1 John 5:11-12:
一
歌罗西三章四节说到“基督是我们的生命”:
Colossians 3:4 speaks of "Christ our life":
Colossians 3:4 speaks of "Christ our life":
1
基督是神,也是生命;那原是神的生命,神所是的生命,就在基督里面─约一4,约壹五11~12。
Christ is God and also life; the life which is God, the life that God is, is in Christ—John 1:4; 1 John 5:11-12.
Christ is God and also life; the life which is God, the life that God is, is in Christ—John 1:4; 1 John 5:11-12.
2
主耶稣说祂是生命,并且祂来要叫我们得生命─约十一25,十10。
The Lord Jesus said that He is life and that He came so that we may have life—John 11:25; 10:10.
The Lord Jesus said that He is life and that He came so that we may have life—John 11:25; 10:10.
3
人有了基督,就有生命,现今基督住在信徒里面作生命─约壹五11~12。
He who has Christ has life, and Christ now dwells in the believers as life— 1 John 5:11-12.
He who has Christ has life, and Christ now dwells in the believers as life— 1 John 5:11-12.
二
生命是一个人位,就是神的儿子基督;神圣的生命既是一个人位,我们就该接触祂、爱祂、经历祂、享受祂、与祂是一、活祂并彰显祂─11~12节,约十一25,十四6,林前六17,腓一20~21上。
Life is a person, Christ the Son of God; since the divine life is a person, we should contact Him, love Him, experience Him, enjoy Him, be one with Him, live Him, and express Him—vv. 11-12; John 11:25; 14:6; 1 Cor. 6:17; Phil. 1:20-21a.
Life is a person, Christ the Son of God; since the divine life is a person, we should contact Him, love Him, experience Him, enjoy Him, be one with Him, live Him, and express Him—vv. 11-12; John 11:25; 14:6; 1 Cor. 6:17; Phil. 1:20-21a.
三
基督是我们的生命,这有力的指明,我们要以祂为生命而因祂活着─约六57下,十四19:
The fact that Christ is our life is a strong indication that we are to take Him as life and live because of Him—John 6:57b; 14:19:
The fact that Christ is our life is a strong indication that we are to take Him as life and live because of Him—John 6:57b; 14:19:
1
我们应该在日常生活中活基督,以经历歌罗西书中所启示那宇宙般延展无限的基督─一15~19,二2,9,16~17,三10~11。
We should live Christ in our daily life in order to experience the univer-sally extensive Christ revealed in the book of Colossians—1:15-19; 2:2, 9, 16-17; 3:10-11.
We should live Christ in our daily life in order to experience the univer-sally extensive Christ revealed in the book of Colossians—1:15-19; 2:2, 9, 16-17; 3:10-11.
2
我们若以基督为生命而活祂,那么祂一切所是并所达到的,对我们就不仅仅是客观的,也成为我们主观的经历─一27,三4。
If we take Christ as our life and live Him, then all that He is and has attained will not remain merely objective to us but will become our subjective experience—1:27; 3:4.
If we take Christ as our life and live Him, then all that He is and has attained will not remain merely objective to us but will become our subjective experience—1:27; 3:4.
四
神的生命就是基督的生命,基督的生命又成了我们的生命,因此对我们是主观到了极点的─4节,约五26。
The life of God is the life of Christ, and the life of Christ has become our life and thus is subjective to us to the uttermost—v. 4; John 5:26:
The life of God is the life of Christ, and the life of Christ has become our life and thus is subjective to us to the uttermost—v. 4; John 5:26:
1
不可能把一个人和他的生命分开,因为人的生命就是人自己;因此,说基督是我们的生命,意思就是,基督成了我们,我们与祂同有一个生命和生活─十四6上,腓一21上。
It is impossible to separate a person from the life of that person, for a per-son's life is the person himself; thus, to say that Christ is our life means that Christ has become us and that we have one life and living with Him— 14:6a; Phil. 1:21a.
It is impossible to separate a person from the life of that person, for a per-son's life is the person himself; thus, to say that Christ is our life means that Christ has become us and that we have one life and living with Him— 14:6a; Phil. 1:21a.
2
基督是信徒的生命,有三个特点:
With Christ as the believers' life there are three characteristics:
With Christ as the believers' life there are three characteristics:
a
这生命是钉十字架的生命─加二20。
This life is a crucified life—Gal. 2:20.
This life is a crucified life—Gal. 2:20.
b
这生命是复活的生命─约十一25。
This life is a resurrected life—John 11:25.
This life is a resurrected life—John 11:25.
c
这生命是藏在神里面的生命─西三4,太六1~6,16~18。
This is a life hidden in God—Col. 3:4; Matt. 6:1-6, 16-18.
This is a life hidden in God—Col. 3:4; Matt. 6:1-6, 16-18.

