召会中的失败,召会的堕落,召会中的得胜者,召会的恢复,以及召会的各时期
« 第十篇 »
召会的恢复(二)得恢复回到基督身体独一和纯正的一的立场及其真理
Message Ten The Recovery of the Church (2) Recovered Back to the Unique and Pure Ground of the Oneness of the Body of Christ with Its Truths
 

  
读经:提前一4,犹3,太十六16,西二9,林后十三14
Scripture Reading: 1 Tim. 1:4; Jude 3; Matt. 16:16; Col. 2:9; 2 Cor. 13:14
壹 
召会需要得恢复脱离分裂与背道的立场,及其对三一神并基督身位之真理的偏差─林后十三14,太十六16。
The church needs to be recovered from the divisive and apostate ground with its deviations from the truths concerning the Triune God and the person of Christ—2 Cor. 13:14; Matt. 16:16.
贰 
召会需要得恢复回到新约的信仰与神的经纶的真理─犹3,提前一4,弗一9,三9:
The church needs to be recovered to the truth of the New Testa-ment faith and God's economy—Jude 3; 1 Tim. 1:4; Eph. 1:9; 3:9:
一 
神的经纶乃是祂的家庭行政,要在基督里将祂自己分赐到祂所拣选的人里面,使祂得着一个家,一个家庭,好彰显祂自己,这家庭就是召会,基督的身体─提前三15,弗一22~23:
God's economy is His household administration to dispense Himself in Christ into His chosen people so that He may have a house, a household, to express Himself, which household is the church, the Body of Christ— 1 Tim. 3:15; Eph. 1:22-23:
1 
使徒的职事乃是以神这经纶为中心;然而那些异议者不同的教训,被神的仇敌利用,使神的子民从这经纶岔出去─西一25,林前九17。
The apostle's ministry was centered on this economy of God, whereas the differing teachings of the dissenting ones were used by the enemy to distract God's people from this economy—Col. 1:25; 1 Cor. 9:17.
2 
神的经纶是在信仰里的─提前一4:
God's economy is a matter in faith—1 Tim. 1:4:
a 
经过过程并经极完成的三一神分赐到我们里面,全然是在信仰的范围和元素里─林后十三14,弗三17。
The dispensing of the processed and consummated Triune God into us is altogether in the sphere and element of the faith—2 Cor. 13:14; Eph. 3:17.
b 
神的经纶是要将祂自己分赐到祂所拣选的人里面,不是在天然的范围里,也不是在律法的行为里,乃是因着相信基督,借着重生,在新造属灵的范围里─林后五17,加三23~26。
God's economy, which is to dispense Himself into His chosen peo-ple, is not in the natural realm nor in the work of law but in the spiritual sphere of the new creation through regeneration by faith in Christ—2 Cor. 5:17; Gal. 3:23-26.
二 
犹大书三节说到,要“为那一次永远交付圣徒的信仰”竭力争辩:
Jude 3 speaks of earnestly contending for "the faith once for all delivered to the saints":
1 
这信仰就是“共有的信仰”,即所有信徒所共有的信仰─多一4。
This faith is "the common faith," the faith that is common to all believers—Titus 1:4.
2 
这信仰不是主观的相信,乃是客观的信仰─犹3:
The faith is not subjective faith as our believing but objective faith as our belief—Jude 3:
a 
这信仰指我们所相信之物,就是作我们所信仰之新约的内容(徒六7,提前一19,三9,四1,五8,六10,21,提后三8,四7,多一13),我们相信,就能得着我们共享的救恩,一般的救恩,是所有信徒共同享有的。
The faith refers to the things that we believe in, the contents of the New Testament as our faith (Acts 6:7; 1 Tim. 1:19; 3:9; 4:1; 5:8; 6:10, 21; 2 Tim. 3:8; 4:7; Titus 1:13), in which we believe for our common salvation, the general salvation, common to and held by all believers.
b 
这信仰(不是任何道理)已经一次永远的交付圣徒;我们应当为这信仰争辩─提前六12。
This faith, not any doctrine, has been delivered once for all to all the saints; for this faith we should contend—1 Tim. 6:12.
叁 
召会需要得恢复回到关于基督身位与工作的真理─太十六16,约一1,14,西二9:
The church needs to be recovered to the truth concerning the per-son and work of Christ—Matt. 16:16; John 1:1, 14; Col. 2:9:
一 
成为肉体的基督乃是整个的神─父、子、灵─显现于肉体─约一1,14,西二9,提前三16:
Christ in incarnation is the entire God—the Father, the Son, and the Spirit—manifested in the flesh—John 1:1, 14; Col. 2:9; 1 Tim. 3:16:
1 
这位是话的神,并不是部分的神;反之,祂乃是整个三一神─父神、子神、灵神─约一1,14,十四9~10,15~18。
The God, who the Word is, is not a partial God; rather, He is the entire Triune God—God the Father, God the Son, and God the Spirit—John 1:1, 14; 14:9-10, 15-18.
2 
基督的成为肉体,不仅是子神,乃是整个的神显现于肉体─提前三16。
In the incarnation of Christ, God was manifested in the flesh, not as the Son only but as the entire God—1 Tim. 3:16.
3 
神格一切的丰满,都有形有体地居住在基督里面─西二9:
In Christ dwells all the fullness of the Godhead bodily—Col. 2:9:
a 
“神格一切的丰满”乃指整个的神格;因此,这乃是父、子、灵的丰满。
All the fullness of the Godhead refers to the entire Godhead; thus, this is the fullness of the Father, the Son, and the Spirit.
b 
神格一切的丰满,都有形有体地居住在基督里面,这意指三一神具体化身在祂里面。
That all the fullness of the Godhead dwells in Christ bodily means that the Triune God is embodied in Him.
二 
基督是神成为肉体来作神人,祂兼有神性和人性─约一1,14,路一31~32,35。
Christ is God incarnated to be a God-man, who is both divine and hu-man—John 1:1, 14; Luke 1:31-32, 35.
三 
在祂救赎的工作里,基督为我们的罪,并为我们罪人死在十字架上;然后祂复活了,使祂能将祂自己这神圣的生命分赐到我们里面─林前十五3~4,20,45下。
In His redemptive work Christ died on the cross for our sins and for us sinners, and then He was resurrected so that He could impart Himself into us as the divine life—1 Cor. 15:3-4, 20, 45b.
肆 
召会需要得恢复回到关于三一神的身位与分赐的真理─林后十三14:
The church needs to be recovered to the truth concerning the per-son and dispensing of the Triune God—2 Cor. 13:14:
一 
新约里所启示神格的三一,乃是为着神在祂的三一里,把自己分赐到所拣选并救赎的人里面─彼前一2,太二八19。
The trinity of the Godhead is revealed in the New Testament for the dis-pensing of God Himself in His Trinity into His chosen and redeemed peo-ple—1 Pet. 1:2; Matt. 28:19.
二 
在三一神的分赐里,神的爱是源头,因为神是元始;主的恩是神爱的流道,因为主是神的显出;灵的交通乃是主的恩同着神爱的分赐,因为灵是主同着神的传输,给我们经历并享受三一神─林后十三14。
In the dispensing of the Triune God, the love of God is the source, since God is the origin; the grace of the Lord is the course of the love of God, since the Lord is the expression of God; and the fellowship of the Spirit is the impartation of the grace of the Lord with the love of God, since the Spirit is the transmission of the Lord with God, for our experience and enjoyment of the Triune God—2 Cor. 13:14.
三 
父具体化于子,子改变形像成为灵,灵就是神圣的三一临到我们:
The Father is embodied in the Son, the Son is transfigured to be the Spirit, and the Spirit is the reaching of the Divine Trinity to us:
1 
神格的一切丰富都在那灵里临到我们─加三14。
All the riches of the Godhead reach us in the Spirit—Gal. 3:14.
2 
因为我们是生机的与那灵联合,就是生机的与经过过程并终极完成之三一神联合,凡三一神所是和所有的,现今都是我们的份,作我们的实际─林前六17,约十六13。
Because we are organically united to the Spirit, that is, organically united to the processed and consummated Triune God, whatever He is and has is now our portion as our reality—1 Cor. 6:17; John 16:13.
« 第十篇 »
回首页