召会中的失败,召会的堕落,召会中的得胜者,召会的恢复,以及召会的各时期
« 第七篇 »
召会里的得胜者(三)在千年国里与督一同作王,并作神和基督的祭司,且与基督同得荣耀
Message Seven The Overcomers in the Church (3) To Reign with Christ and to Be Priests of God and of Christ in the Millennium and to Be Glorified with Christ
 

  
读经:启二十4,6,提后二12,启三21,二26~27,太二五21,罗八17
Scripture Reading: Rev. 20:4, 6; 2 Tim. 2:12; Rev. 3:21; 2:26-27; Matt. 25:21; Rom. 8:17
壹 
在要来的国度里,得胜的信徒要与基督一同作王,并作神和基督的祭司─启二十4,6,提后二12:
In the coming kingdom the overcoming believers will reign with Christ and be priests of God and of Christ—Rev. 20:4, 6; 2 Tim. 2:12:
一 
那些要在千年国里与基督一同作王的人,乃是那些今天就活在国度之实际里,并要在要来之国度的实现里的人─太五3,8,20,十三43。
Those who will reign with Christ in the millennial kingdom are those who live in the reality of the kingdom today and who will be in the coming manifestation of the kingdom—Matt. 5:3, 8, 20; 13:43.
二 
得胜的信徒与基督一同作王,要得着许多的冠冕:
As co-kings with Christ, the overcoming believers will be crowned with a number of crowns:
1 
冠冕象征荣耀,是在主的救恩之外,当作奖赏的。
The crown is a symbol of glory given as a prize, in addition to the Lord's salvation.
2 
“有公义的冠冕为我存留,就是主,那公义的审判者,在那日要赏赐我的;不但赏赐我,也赏赐凡爱祂显现的人”─提后四8:
"There is laid up for me the crown of righteousness, with which the Lord, the righteous Judge, will recompense me in that day, and not only me but also all those who have loved His appearing"—2 Tim. 4:8:
a 
这冠冕乃是本于公义并借着行为(太十六27,启二二12,林后五10),不像救恩是本于恩并借着信(弗二5,8~9)。
This crown is neither of grace nor by faith, as salvation is (Eph. 2:5, 8-9); rather, this crown is of righteousness through works (Matt. 16:27; Rev. 22:12; 2 Cor. 5:10).
b 
这样的奖赏要赏赐给得胜的信徒,不是照着主的恩典,乃是照着主的公义;因此是公义的冠冕。
Such a reward will be awarded to the overcoming believers not according to the grace of the Lord but according to His right-eousness; hence, it is a crown of righteousness.
c 
这冠冕的赏赐者,乃是主这公义的审判者,不是怜悯的神,也不是恩惠的救赎主─提后四8。
The One who awards this crown is the Lord as the righteous Judge, not as the merciful God or the gracious Redeemer—2 Tim. 4:8.
d 
这样的奖赏要赐给凡爱主显现的人─8节。
This award will be given to all those who love the Lord's appear-ing—v. 8.
3 
其他的冠冕是那不能衰残的荣耀冠冕(彼前五4)、生命的冠冕(启二10)、以及不能坏的华冠(林前九25)。
The other crowns are the unfading crown of glory (1 Pet. 5:4), the crown of life (Rev. 2:10), and the incorruptible crown (1 Cor. 9:25).
三 
同基督坐在祂的宝座上,乃是给得胜者的赏赐,使他在要来的千年国有份于主的权柄;得胜者要与基督一同作王,管理全地─启三21。
To sit with Christ on His throne will be a prize to the overcomer so that he may participate in the Lord's authority in the coming millennial kingdom; the overcomers will be co-kings with Christ, ruling over the whole earth—Rev. 3:21.
四 
在要来国度的实现里,得胜者要管理列国,就是有权柄制伏列国,并辖管(直译,牧养)他们;在千年国里,掌权的人就是牧养的人─二26~27,十二5。
In the coming manifestation of the kingdom, the overcomers will rule, have authority over, the nations and shepherd them; in the millennial kingdom the ruler will be a shepherd—2:26-27; 12:5.
五 
“进来享受你主人的快乐”─太二五21,23:
"Enter into the joy of your master"—Matt. 25:21, 23:
1 
这快乐表征在要来的国度里对主的享受。
This joy signifies the enjoyment of the Lord in the coming kingdom.
2 
当主回来时,乃是祂享受全地的时刻。
When the Lord comes back, that will be the time for Him to enjoy the earth.
3 
借着再据有地,主要得着祂的享受;然后,祂要邀请祂的跟随者,祂的同伙,有份于这享受,就是进到祂的快乐里。
By repossessing the earth, the Lord will have enjoyment, and then He will invite His followers, His partners, to participate in this enjoy-ment, to enter into His joy.
4 
进到主的快乐里,比得着冠冕并有权柄制伏列国更大;在千年国里,主的快乐将是最大的事。
Entering into the Lord's joy is greater than being crowned and having authority over the nations; the joy of the Lord will be the greatest thing in the millennium.
贰 
得胜者也要与基督同得荣耀─罗八17:
The overcomers will also be glorified with Christ—Rom. 8:17:
一 
荣耀乃是基督那荣耀盼望的彰显─西一27:
Glory is the expression of Christ, the hope of glory—Col. 1:27:
1 
基督,那荣耀的盼望,已经作为荣耀的种子撒到我们里面,这种子还要长大,直到它达到开花的阶段,那就是荣耀显出来的时刻。
Christ as the hope of glory has been sown into us as the seed of glory, and this seed will grow until it reaches the stage of blossoming, at which time the glory will come out.
2 
神使我们得荣耀,意即这荣耀已经撒到我们里面,浸透我们全人,且要借着我们彰显出来。
For God to glorify us means that the glory, which has been sown into us, saturates our whole being and is expressed through us.
3 
当我们全人都被荣耀的元素所弥漫并浸透时,那荣耀就要从我们身上显出来;这就是信徒得荣耀的意义。
When our entire being has been permeated and saturated with the element of glory, that glory will come out of us; this is what it means for the believers to be glorified.
二 
信徒的得荣不是偶然的事;反之,信徒的得荣乃是他们生命成熟的结果:
The believers' glorification will not be an accident; rather, their glori-fication will be the issue of their maturity in life:
1 
变化是借着在生命里逐渐、不断的长大而完成的,变化的结果就是得荣。
Glorification is the issue of transformation, and transformation is accomplished by the gradual and continuous growth in life.
2 
有一天当我们达到成熟时(来六1),我们就要得荣,并且借此被带进三一神完满的彰显里。
One day, when we reach our maturity (Heb. 6:1), we will be glorified and therefore brought into the full expression of the Triune God.
三 
我们与基督一同受苦,好使我们与祂一同得荣耀─罗八17:
We suffer with Christ so that we may be glorified with Him—Rom. 8:17:
1 
我们受苦的程度要决定我们得荣耀的程度;我们经历的苦难越多,我们的荣耀就越加强,因为苦难增加我们荣耀的强度。
The degree of our suffering determines the degree of our glory; the more suffering we pass through, the more our glory will be inten-sified, for suffering increases the intensity of our glory.
2 
所有的得胜者都要得荣耀,但是我们荣耀的强度,在于我们愿意接受多少苦难。
All the overcomers will be glorified, but the intensity of our glory will depend on the amount of suffering we are willing to take.
四 
“主来,在祂圣徒身上得荣耀,并在一切信的人身上显为希奇”─帖后一9:
"He comes to be glorified in His saints and to be marveled at in all those who have believed"—2 Thes. 1:10:
1 
荣耀的主回来时,一面要从诸天带着荣耀而来─启十1,太二五31。
At His coming back, on the one hand, the Lord of glory will come from the heavens with glory—Rev. 10:1; Matt. 25:31.
2 
另一面要在祂圣徒身上得着荣耀;就是祂的荣耀要从祂的肢体里面显明出来,使他们卑贱的身体改变形状,进入祂的荣耀,同形于祂荣耀的身体─腓三21。
On the other hand, He will be glorified in His saints; that is, His glory will be manifested from within His members, causing their body of humiliation to be transfigured into His glory, conforming it to the body of His glory—Phil. 3:21.
« 第七篇 »
回首页