主为着建造召会作神家与神城之恢复的内在意义
« 第四篇 »
重建神的坛─燔祭坛
Message Four The Rebuilding of the Altar of God—the Altar of Burnt Offering
 

  
读经:拉一2~3,5,三1~6上,诗四三4上,弗五2,罗十二1
Scripture Reading: Ezra 1:2-3, 5; 3:1-6a; Psa. 43:4a; Eph. 5:2; Rom. 12:1
壹 
“都起来建造以色列神的坛,要照神人摩西律法书上所写的,在坛上献燔祭”─拉三2下:
"They built the altar of the God of Israel to offer burnt offerings upon it, as it is written in the law of Moses the man of God"—Ezra 3:2b:
一 
为着恢复神的家,我们需要恢复祭坛─一2~3,5,三2~3:
For the recovery of the house we need the recovery of the altar—1:2-3, 5; 3:2-3:
1 
我们必须将我们一切所有和所是的都放在祭坛上,使神得着满足;否则,就不可能有召会生活。
We must put all that we have and are on the altar for God's satisfaction; otherwise, it is impossible to have the church life.
2 
为着召会生活,第一件该被恢复的就是祭坛─罗十二1:
The first thing to be recovered for the church life is the altar—Rom. 12:1:
a 
我们要过召会生活,必须先把一切摆在坛上─诗四三4上。
Before we can have the church life, we must put everything on the altar—Psa. 43:4a.
b 
我们必须把我们一切所有、所是、所能的都放在坛上,使神得着满足;这是召会生活的起始。
We must put all that we have, all that we are, and all that we can do on the altar for God's satisfaction; this is the start of the church life.
3 
问题在于我们只从巴比伦回到耶路撒冷,而在耶路撒冷我们仍为自身利益保留许多东西;我们不肯为神的利益和神的满足献上一切─罗十二1:
The problem is that we have come back from Babylon to Jerusalem, yet at Jerusalem we may still keep many things for our own interests; we may not offer everything on the altar for God's interests and for God's satisfaction—Rom. 12:1:
a 
我们绝不能归回耶路撒冷,而我们的生活却仍是巴比伦的那一套。
We should not come back to Jerusalem yet maintain our life as it was in Babylon.
b 
在耶路撒冷的生活必须是绝对为着主的利益。
The life in Jerusalem must be absolutely for the Lord's interests.
二 
燔祭坛预表基督的十字架─出二七1,四十6,来十三10:
The altar of burnt offering typifies the cross of Christ—Exo. 27:1; 40:6; Heb. 13:10:
1 
在神的经纶里,神给我们一个人位─基督,和一条道路─十字架─林前二2:
In His economy God gives us one person—Christ—and one way—the cross—1 Cor. 2:2:
a 
十字架是神在祂经纶中作为的中心─加一4,二19~21,三1,13,五24,六14。
The cross is the center of God's operation in His economy—Gal. 1:4; 2:19-21; 3:1, 13; 5:24; 6:14.
b 
神借着十字架管理万有,并借着十字架对付万有─西一20~22,二11~15。
God governs everything by the cross and deals with everything by the cross—Col. 1:20-22; 2:11-15.
2 
十字架是一切属灵经历的根据,根基;一切属灵的经历都开始于十字架─加二20,六14,林前二2:
The cross is the base, the ground, of all spiritual experiences; all spiritual experience begins from the cross—Gal. 2:20; 6:14; 1 Cor. 2:2:
a 
我们要在属灵上长进,就需要天天经过十字架─太十38,十六24,路十四27。
In order to progress spiritually, we need to pass through the cross daily—Matt. 10:38; 16:24; Luke 14:27.
b 
我们要有正确的召会生活,就需要经历十字架─弗二14~16。
In order to have the proper church life, we need to experience the cross—Eph. 2:14-16.
c 
我们需要经过十字架,而成为一无所是,一无所有,一无所能;否则,我们的所是、所有、所能,会成为基督的代替─林前一17~18,23。
Through the cross we need to become nothing, to have nothing, and to be able to do nothing; otherwise, what we are, what we have, and what we can do will become a substitute for Christ—1 Cor. 1:17-18, 23.
贰 
“他们就向耶和华献燔祭”─拉三6中:
"They began to offer up burnt offerings to Jehovah"—Ezra 3:6b:
一 
燔祭表征基督是绝对为着神的满足─利一3~9:
The burnt offering signifies Christ's being absolute for God's satisfaction—Lev. 1:3-9:
1 
完全为着神满足的燔祭,预表基督作神的喜悦和满足─弗五2。
The burnt offering, which was wholly for God's satisfaction, typifies Christ as God's pleasure and satisfaction—Eph. 5:2.
2 
燔祭预表基督,不仅在于祂过一种完全且绝对为着神的生活,也在于祂是使神子民能过这样一种生活的生命─约五19,30,六38,七18,八29,十四24,林后五15,加二19~21。
The burnt offering typifies Christ not only in His living a life that is perfect and absolute for God but also in His being the life that enables God's people to have such a living—John 5:19, 30; 6:38; 7:18; 8:29; 14:24; 2 Cor. 5:15; Gal. 2:19-21.
3 
燔祭是基督自己,而我们与祂是一;因此,燔祭也是我们与基督的一─林前六17。
The burnt offering is Christ Himself, and we are one with Him; thus, the burnt offering is also our oneness with Christ—1 Cor. 6:17.
二 
燔祭乃是神的食物,是神可享受并得着满足的─民二八2:
The burnt offering is for God's food that God may enjoy it and be satisfied— Num. 28:2:
1 
虽然神是全能的,但祂无法给自己东西吃;祂的食物必须来自祂的子民─2节。
Although God is almighty, He cannot provide Himself something to eat; His food must come from His people—v. 2.
2 
基督是神的食物,但祂不是直接作神的食物;反之,基督是由我们服事给神作食物的。
Christ is God's food, but He is not God's food in a direct way; rather, Christ is God's food served to God by us.
三 
燔祭是“献与耶和华为怡爽的香气”─利一9,13,11,17:
The burnt offering is "a satisfying fragrance to Jehovah"—Lev. 1:9, 13, 11, 17:
1 
“燔祭”原文意,上升之物,指升到神面前的东西─3节。
The Hebrew word for burnt offering literally means "that which goes up" and denotes something that ascends to God—v. 3.
2 
怡爽的香气是带来满足、平安和安息的香气;这样的怡爽香气对神乃是享受。
The satisfying fragrance is a savor that brings satisfaction, peace, and rest; such a satisfying fragrance is an enjoyment to God.
3 
因着基督过绝对使神满足的生活,祂的生活乃是怡爽的香气,是升到神面前,使神喜乐并满足的馨香之气─弗五2。
Because Christ lived a life that was absolutely for God's satisfaction, His living was a satisfying fragrance, a sweet savor ascending to God for His pleasure and satisfaction—Eph. 5:2.
4 
焚烧燔祭,如同焚烧馨香的香─出三十7~8,利十六12~13。
The burning of the burnt offering is as the burning of sweet incense—Exo. 30:7-8; Lev. 16:12-13.
四 
灰表征基督被消减到无有─六10,可九12:
Ashes signify Christ reduced to nothing—6:10; Mark 9:12:
1 
我们既与被消减成灰的基督是一,我们也被消减成灰,就是被消减成为无有,成为零─林前一28。
Since we are one with the Christ who has been reduced to ashes, we also are reduced to ashes, that is, reduced to nothing, to zero—1 Cor. 1:28.
2 
将灰倒在坛的东面,就是日出的一面,这隐指复活─利一16,约十一25,林后一9。
Putting the ashes at the east side of the altar, the side of the sunrise, is an allusion to resurrection—Lev. 1:16; John 11:25; 2 Cor. 1:9.
3 
基督的死带进复活,在复活里灰成了为着神建造的宝贵材料─林前三9下,12上。
Christ's death brings in resurrection, and in resurrection the ashes become precious materials for God's building—1 Cor. 3:9b, 12a.
4 
为着建造新耶路撒冷的宝贵材料,来自经过变化的灰;因此,灰至终要成为新耶路撒冷─罗十二1~2,林后三18,启二一18~21。
The precious materials for the building of the New Jerusalem come from the transformation of the ashes; thus, eventually the ashes will become the New Jerusalem—Rom. 12:1-2; 2 Cor. 3:18; Rev. 21:18-21.
五 
燔祭指明我们在今世有绝对为着神的心;我们不是为着任何别的事物,我们也没有别的兴趣─罗十二1。
The burnt offering indicates that we have a heart that is absolute for God in this age; we are not for anything else, and we have no other interest—Rom. 12:1.
« 第四篇 »
回首页