读经:亚五5~11,启十八2~5,9~20,路十六13,来十三5上
Scripture Reading: Zech. 5:5-11; Rev. 18:2-5, 9-20; Luke 16:13; Heb. 13:5a
Scripture Reading: Zech. 5:5-11; Rev. 18:2-5, 9-20; Luke 16:13; Heb. 13:5a
壹
量器的异象表征地上生意或商业的邪恶─亚五5~11:
The vision of the ephah vessel signifies the wickedness of business, or commerce, on the earth—Zech. 5:5-11:
The vision of the ephah vessel signifies the wickedness of business, or commerce, on the earth—Zech. 5:5-11:
一
表面看,商业都很正派;但实际上,商业是邪恶的,满了罪恶─7~8节。
Commerce seems to have a proper appearance; actually, commerce is evil, full of wickedness—vv. 7-8.
Commerce seems to have a proper appearance; actually, commerce is evil, full of wickedness—vv. 7-8.
二
坐在量器中的妇人,表征商业里的邪恶,如贪婪、欺诈和爱钱财─8节上。
The woman sitting within the ephah vessel signifies the wickedness contained in commerce, such as covetousness, deceit, and the love of money—v. 8a.
The woman sitting within the ephah vessel signifies the wickedness contained in commerce, such as covetousness, deceit, and the love of money—v. 8a.
三
这异象与启示录十八章的大巴伦相符;这两个异象给我们看见,在神眼中商业里的邪恶是一种拜偶像和淫乱:
This vision corresponds to that of Babylon the Great in Revelation 18; these two visions show that in the sight of God the wickedness contained in commerce is a form of idolatry and fornication:
This vision corresponds to that of Babylon the Great in Revelation 18; these two visions show that in the sight of God the wickedness contained in commerce is a form of idolatry and fornication:
1
商业的起头联于撒但,其结局联于巴比伦─结二八,启十八:
The beginning of commerce is connected with Satan, and its end, with Babylon—Ezek. 28; Rev. 18:
The beginning of commerce is connected with Satan, and its end, with Babylon—Ezek. 28; Rev. 18:
a
以西结二十八章是世界贸易的起头,启示录十八章是世界贸易的完成,发展的最高点。
Ezekiel 28 is the beginning of world commerce, and Revelation 18 is the consummation, the peak development, of world commerce.
Ezekiel 28 is the beginning of world commerce, and Revelation 18 is the consummation, the peak development, of world commerce.
b
巴比伦是受神定罪最重的,因为巴比伦是贸易取利的集大成和罪恶的渊薮─2~3,5,15~17上,20节。
The most severe judgment from God will be brought against Babylon because it will be the consummation of aggrandizement by trade and the epitome of sin—vv. 2-3, 5, 15-17a, 20.
The most severe judgment from God will be brought against Babylon because it will be the consummation of aggrandizement by trade and the epitome of sin—vv. 2-3, 5, 15-17a, 20.
2
在贸易这范围里,“世上从情欲来的败坏”(彼后一4)比其它任何事更无情的纠缠基督徒,甚至那些持守最高原则的基督徒,并且能轻易的击败他们,使他们败坏─尼五1~13,十三10~14。
Commerce is the field in which, more than any other, "the corruption which is in the world by lust" (2 Pet. 1:4) relentlessly pursues even the most high-principled of Christians and can easily overtake them to their undoing—Neh. 5:1-13; 13:10-14.
Commerce is the field in which, more than any other, "the corruption which is in the world by lust" (2 Pet. 1:4) relentlessly pursues even the most high-principled of Christians and can easily overtake them to their undoing—Neh. 5:1-13; 13:10-14.
四
在示拿地为那妇人盖造房屋,表征神的主宰必使以色列人在被掳时从巴比伦人所学商业中的罪恶,归回巴比伦─亚五9~11。
Building a house for the woman in the land of Shinar signifies that God's sovereignty will cause wickedness in business, which the people of Israel learned from the Babylonian captivity, to go back to Babylon—Zech. 5:9-11.
Building a house for the woman in the land of Shinar signifies that God's sovereignty will cause wickedness in business, which the people of Israel learned from the Babylonian captivity, to go back to Babylon—Zech. 5:9-11.
贰
我们需要蒙拯救,脱离商业的头脑─太十九27~二十16:
We need to be delivered from the commercial mind—Matt. 19:27—20:16:
We need to be delivered from the commercial mind—Matt. 19:27—20:16:
一
撒但是个生意人,是个商人,他的思想是照着他的商业原则─伯一9~11,结二八16,18,参启十八2~5,9~19。
Satan is a businessman, a merchant, and his thought is according to his commercial principle—Job 1:9-11; Ezek. 28:16, 18; cf. Rev. 18:2-5, 9-19.
Satan is a businessman, a merchant, and his thought is according to his commercial principle—Job 1:9-11; Ezek. 28:16, 18; cf. Rev. 18:2-5, 9-19.
二
彼得在马太十九章二十七节与主讲条件时,他的观念是商业的,按着作工的原则;主答复彼得时有力的指明,祂的赏赐不是商业的,乃是按着祂的意愿和恩典─28~二十16:
Peter's concept in dealing with the Lord in Matthew 19:27 was commercial, according to the principle of work; in His answer to Peter the Lord strongly indicated that His reward is not commercial but according to His desire and grace—v. 28—20:16:
Peter's concept in dealing with the Lord in Matthew 19:27 was commercial, according to the principle of work; in His answer to Peter the Lord strongly indicated that His reward is not commercial but according to His desire and grace—v. 28—20:16:
1
彼得天然的观念,代表所有信徒的观念,是商业化的─11~12节。
Peter's natural concept, representing that of all believers, was commercial—vv. 11-12.
Peter's natural concept, representing that of all believers, was commercial—vv. 11-12.
2
主在十四节的话粉碎彼得天然、商业化的头脑,灭绝他商业的观念─十六23~26,林后十4~5。
The Lord's word in verse 14 shattered Peter's natural, commercial mind and destroyed his concept of commerce—16:23-26; 2 Cor. 10:4-5.
The Lord's word in verse 14 shattered Peter's natural, commercial mind and destroyed his concept of commerce—16:23-26; 2 Cor. 10:4-5.
叁
“没有一个家仆能事奉两个主;因为他不是恨这个爱那个,就是忠于这个轻视那个。你们不能事奉神,又事奉玛门”─路十六13:
"No household servant can serve two masters; for either he will hate the one and love the other, or he will hold to one and despise the other. You cannot serve God and mammon"—Luke 16:13:
"No household servant can serve two masters; for either he will hate the one and love the other, or he will hold to one and despise the other. You cannot serve God and mammon"—Luke 16:13:
一
玛门与神对立,指明钱财或财富是神的对头,夺取神子民对神的事奉。
Mammon stands in opposition to God, indicating that wealth, or riches, is the opponent of God, robbing God's people of their service to Him.
Mammon stands in opposition to God, indicating that wealth, or riches, is the opponent of God, robbing God's people of their service to Him.
二
事奉主需要我们爱祂,将我们的心给祂,紧紧联于祂,将全人给祂─太六1~21:
To serve the Lord requires us to love Him, giving our heart to Him, and requires us to cleave to Him, giving our entire being to Him—Matt. 6:1-21:
To serve the Lord requires us to love Him, giving our heart to Him, and requires us to cleave to Him, giving our entire being to Him—Matt. 6:1-21:
1
这样,我们就从玛门的霸占和篡窃得着释放,可以完全并彻底的事奉主。
In this way we are released from being occupied and usurped by mammon, that we may serve the Lord wholly and fully.
In this way we are released from being occupied and usurped by mammon, that we may serve the Lord wholly and fully.
2
我们要事奉主,就必须胜过诱惑人、欺骗人的不义玛门─路十六9,13,太十三22。
In order to serve the Lord we must overcome the enticing, deceitful mammon of unrighteousness—Luke 16:9, 13; Matt. 13:22.
In order to serve the Lord we must overcome the enticing, deceitful mammon of unrighteousness—Luke 16:9, 13; Matt. 13:22.
三
在复活里馈送钱财和物质的东西,有力的指明我们是在复活里,在神的行政之下,并且胜过了财物的霸占─林前十六1~3,徒二44~45,四32~35。
Giving money and material things in resurrection is a strong indication that we are under God's administration in resurrection and have overcome the possession of material riches—1 Cor. 16:1-3; Acts 2:44-45; 4:32-35.
Giving money and material things in resurrection is a strong indication that we are under God's administration in resurrection and have overcome the possession of material riches—1 Cor. 16:1-3; Acts 2:44-45; 4:32-35.
四
我们需要照着主所赐的昌盛馈送;我们预算财务时,应当按着主所供给的昌盛,每年增加我们的馈送─十一29,林前十六2。
We need to give as the Lord has prospered us; in budgeting our finances, we should increase our giving yearly according to the prosperity provided by the Lord—11:29; 1 Cor. 16:2.
We need to give as the Lord has prospered us; in budgeting our finances, we should increase our giving yearly according to the prosperity provided by the Lord—11:29; 1 Cor. 16:2.
五
我们若将属神之物全然奉献给神,使召会得着丰富的供应,神必为我们敞开天上的窗户,倾福与我们,甚至无处可容─玛三10。
If we fully offer to God what belongs to Him that the church may be richly supplied, God will open the windows of heaven to us and pour out a blessing for us, which there will not be enough room to contain—Mal. 3:10.
If we fully offer to God what belongs to Him that the church may be richly supplied, God will open the windows of heaven to us and pour out a blessing for us, which there will not be enough room to contain—Mal. 3:10.
肆
“你们生活为人不可贪爱钱财”─来十三5上:
"Let your way of life be without the love of money"—Heb. 13:5a:
"Let your way of life be without the love of money"—Heb. 13:5a:
一
那些想要发财的人,就陷在网罗和许多无知有害的私欲里,叫人沉溺在败坏和灭亡中─提前六9。
Those who intend to be rich fall into a snare and many foolish and harmful desires, which plunge men into destruction and ruin—1 Tim. 6:9.
Those who intend to be rich fall into a snare and many foolish and harmful desires, which plunge men into destruction and ruin—1 Tim. 6:9.
二
因着贪财,有人就受迷惑,离弃了信仰,用许多苦痛把自己刺透了─10节。
Because of the love of money, some have been led away from the faith and have pierced themselves through with many pains—v. 10.
Because of the love of money, some have been led away from the faith and have pierced themselves through with many pains—v. 10.
三
我们不可寄望于骗人的无定钱财,只要寄望于那将百物丰富地供给我们享受的神─17~19节。
We must not set our hope on the uncertainty of deceitful riches but on God, who affords us all things richly for our enjoyment—vv. 17-19.
We must not set our hope on the uncertainty of deceitful riches but on God, who affords us all things richly for our enjoyment—vv. 17-19.
伍
我们需要改变我们的价值观,培养神圣的价值感─路十六15下:
We need to have a change in our concept of value and cultivate a divine sense of value—Luke 16:15b:
We need to have a change in our concept of value and cultivate a divine sense of value—Luke 16:15b:
一
一个人信主以前,他的价值观是悖谬的;但一个人一得救,他的价值观就有所改变─十九2,8~9。
Before a person believes in the Lord, his concept of value is perverted, but once a person is saved, his concept of value changes—19:2, 8-9.
Before a person believes in the Lord, his concept of value is perverted, but once a person is saved, his concept of value changes—19:2, 8-9.
二
圣经说了许多关于一个人价值观的改变─诗一一八22,林前一18,太六32~33,十37~38,十六26,十八8~9,二十25~27,伯二二23~28,来十一24~26。
The Bible has much to say concerning a change in one's concept of value—Psa. 118:22; 1 Cor. 1:18; Matt. 6:32-33; 10:37-38; 16:26; 18:8-9; 20:25-27; Job 22:23-28; Heb. 11:24-26.
The Bible has much to say concerning a change in one's concept of value—Psa. 118:22; 1 Cor. 1:18; Matt. 6:32-33; 10:37-38; 16:26; 18:8-9; 20:25-27; Job 22:23-28; Heb. 11:24-26.
三
神要求我们将宝贵的从下贱的分别出来,我们就可以作祂的口─耶十五19。
God requires that we bring out the precious from the worthless so that we can be His mouth—Jer. 15:19.
God requires that we bring out the precious from the worthless so that we can be His mouth—Jer. 15:19.
四
我们在价值观上若有彻底的改变,就知道拣选上好的─路十41~42,太二六6~13,腓三7~11。
If we have a thorough change in our concept of value, we will know to choose the most excellent portion—Luke 10:41-42; Matt. 26:6-13; Phil. 3:7-11.
If we have a thorough change in our concept of value, we will know to choose the most excellent portion—Luke 10:41-42; Matt. 26:6-13; Phil. 3:7-11.

