读经:太十六18,弗二21~22,三17上,四16,彼前二5,启二一2~3
Scripture Reading: Matt. 16:18; Eph. 2:21-22; 3:17a; 4:16; 1 Pet. 2:5; Rev. 21:2-3
Scripture Reading: Matt. 16:18; Eph. 2:21-22; 3:17a; 4:16; 1 Pet. 2:5; Rev. 21:2-3
壹
圣经的主题是神的建造;因此,整本圣经乃是一本建造的书─创二22,二八10~22,太十六18,弗二21~22,三17上,四16,彼前二5,启三12,二一2~3。
The main subject of the Bible is God's building; thus, the entire Bible is a book of building—Gen. 2:22; 28:10-22; Matt. 16:18; Eph. 2:21-22; 3:17a; 4:16; 1 Pet. 2:5; Rev. 3:12; 21:2-3.
The main subject of the Bible is God's building; thus, the entire Bible is a book of building—Gen. 2:22; 28:10-22; Matt. 16:18; Eph. 2:21-22; 3:17a; 4:16; 1 Pet. 2:5; Rev. 3:12; 21:2-3.
贰
神的建造是神心头的渴望,也是神救恩的目标─弗一5,9,出二五8,四十2~3。
God's building is the desire of God's heart and the goal of God's salvation—Eph. 1:5, 9; Exo. 25:8; 40:2-3.
God's building is the desire of God's heart and the goal of God's salvation—Eph. 1:5, 9; Exo. 25:8; 40:2-3.
叁
圣经中心、神圣的思想乃是,神在寻求一个由祂自己与人性调和的神圣建造;祂在寻求一班由祂自己所救赎并与祂自己调和之活人的活组成─约十四20,约壹四15:
The central and divine thought of the Scriptures is that God is seeking a divine building as the mingling of Himself with humanity; He is seeking a living composition of living persons redeemed by and mingled with Himself—John 14:20; 1 John 4:15:
The central and divine thought of the Scriptures is that God is seeking a divine building as the mingling of Himself with humanity; He is seeking a living composition of living persons redeemed by and mingled with Himself—John 14:20; 1 John 4:15:
一
神建造的原则,就是神将祂自己建造到人里面,并将人建造到祂自己里面;神与人调和乃是神将祂自己建造到人里面,人与神调和乃是人被建造到神里面─弗三17上。
The principle of God's building is that God builds Himself into man and builds man into Himself; God's mingling with man is God's building Himself into man, and man's mingling with God is man's being built into God—Eph. 3:17a.
The principle of God's building is that God builds Himself into man and builds man into Himself; God's mingling with man is God's building Himself into man, and man's mingling with God is man's being built into God—Eph. 3:17a.
二
神要得着一个建造,在其中神被建造到人里面,人被建造到神里面,使神与人,人与神,能成为彼此相互的居所─约十五4上,启二一2~3,22。
God intends to have a building in which God is built into man and man is built into God so that God and man, man and God, can be a mutual abode to each other—John 15:4a; Rev. 21:2-3, 22.
God intends to have a building in which God is built into man and man is built into God so that God and man, man and God, can be a mutual abode to each other—John 15:4a; Rev. 21:2-3, 22.
肆
神的建造乃是三一神团体的彰显─提前三15~16,约十七22,弗三19下,21:
God's building is the corporate expression of the Triune God—1 Tim. 3:15-16; John 17:22; Eph. 3:19b, 21:
God's building is the corporate expression of the Triune God—1 Tim. 3:15-16; John 17:22; Eph. 3:19b, 21:
一
神的心意是要得着一班人被建造成为属灵的建筑,好彰显神、代表神对付祂的仇敌、并恢复失去的地─创一26,彼前二5,9。
God's intention is to have a group of people built up as a spiritual building to express God and to represent God by dealing with His enemy and recovering the lost earth—Gen. 1:26; 1 Pet. 2:5, 9.
God's intention is to have a group of people built up as a spiritual building to express God and to represent God by dealing with His enemy and recovering the lost earth—Gen. 1:26; 1 Pet. 2:5, 9.
二
圣徒被建造成为一个团体的彰显,乃是真实的见证─启一2,12,20。
The building up of the saints into one corporate expression is the real testimony—Rev. 1:2, 12, 20.
The building up of the saints into one corporate expression is the real testimony—Rev. 1:2, 12, 20.
伍
神的建造就是神的扩大─约三29上,30上,西二19:
God's building is the enlargement of God—John 3:29a, 30a; Col. 2:19:
God's building is the enlargement of God—John 3:29a, 30a; Col. 2:19:
一
正确的建造乃是三一神的扩大和扩展,使神能以团体的方式彰显祂自己─弗二21~22,西二19。
The proper building is the enlargement, the expansion, of the Triune God, enabling God to express Himself in a corporate way—Eph. 2:21-22; Col. 2:19.
The proper building is the enlargement, the expansion, of the Triune God, enabling God to express Himself in a corporate way—Eph. 2:21-22; Col. 2:19.
二
神的建造乃是作生命的三一神作到我们里面,使我们成为祂的一个彰显,就是神的扩大和扩展─弗三17上,19下,21。
The building of God is the Triune God as life being wrought into us so that we may become His one expression, the enlargement and expansion of God—Eph. 3:17a, 19b, 21.
The building of God is the Triune God as life being wrought into us so that we may become His one expression, the enlargement and expansion of God—Eph. 3:17a, 19b, 21.
陆
在以西结书中,主指示申言者要“将这殿指示以色列家”,并“要他们量殿的尺寸”─四三10:
In the book of Ezekiel, the Lord instructed the prophet to "describe the house to the house of Israel" and to "let them measure the pattern"— 43:10:
In the book of Ezekiel, the Lord instructed the prophet to "describe the house to the house of Israel" and to "let them measure the pattern"— 43:10:
一
神的心意是要借着殿核对祂百姓的生活、行为;在以西结书里,神用殿量度他们:
God's intention was to check the living and conduct of His people by the house; in the book of Ezekiel, God measured them by the temple:
God's intention was to check the living and conduct of His people by the house; in the book of Ezekiel, God measured them by the temple:
1
因为神的殿要作他们的规律,所以神就嘱咐以西结将殿的规模指示他们。
Because the house of God was to be their regulation, God charged Ezekiel to show them the form of the house.
Because the house of God was to be their regulation, God charged Ezekiel to show them the form of the house.
2
神的殿是规范,百姓若在这规范的光中察验自己,就会知道自己的缺点─11节,四一15~20。
The temple of God is a pattern, and if the people examine themselves in light of this pattern, they will know their shortcomings—v. 11; 41:15-20.
The temple of God is a pattern, and if the people examine themselves in light of this pattern, they will know their shortcomings—v. 11; 41:15-20.
3
神百姓的生活必须符合神的殿─林前三16~17。
The living of the people must match the temple of God—1 Cor. 3:16-17.
The living of the people must match the temple of God—1 Cor. 3:16-17.
二
按照以西结书,内住基督的要求乃是照着祂的殿;每个人都必须照着神殿的尺寸被量度并核对─四三10:
According to the book of Ezekiel the requirements of the indwelling Christ are according to His house; everyone must be measured and checked according to the measurement of God's house—43:10:
According to the book of Ezekiel the requirements of the indwelling Christ are according to His house; everyone must be measured and checked according to the measurement of God's house—43:10:
1
我们的行为和举动不仅该照着道德规则和属灵原则受察验,也该照着召会,照着神的家受察验─提前三15~16。
Our behavior and conduct should be examined not only according to moral regulations and spiritual principles but also according to the church, the house of God—1 Tim. 3:15-16.
Our behavior and conduct should be examined not only according to moral regulations and spiritual principles but also according to the church, the house of God—1 Tim. 3:15-16.
2
我们主要的关切不该在于循规蹈矩,或成为属灵的,乃该在于符合神的家─林前十四12。
Our main concern should not be with behaving ourselves or with becoming spiritual but with fitting into God's house—1 Cor. 14:12.
Our main concern should not be with behaving ourselves or with becoming spiritual but with fitting into God's house—1 Cor. 14:12.
3
我们所是和所作的,若不能符合神的建造,在神看来就算不得什么─三10~15。
If what we are and what we do cannot match God's building, it amounts to nothing in the sight of God—3:10-15.
If what we are and what we do cannot match God's building, it amounts to nothing in the sight of God—3:10-15.
4
基督的身体是我们属灵最大的试验;我们若不能通过身体生活的试验,我们的属灵就不真─十二23~27。
The Body is the greatest test of our spirituality; if we cannot pass the test of the Body life, our spirituality is not genuine—12:23-27.
The Body is the greatest test of our spirituality; if we cannot pass the test of the Body life, our spirituality is not genuine—12:23-27.
5
属灵是身体的事;我们一切所有的,都在身体里,借着身体,并为着身体─弗四16。
Spirituality is a Body matter; everything we have is in the Body, through the Body, and for the Body—Eph. 4:16.
Spirituality is a Body matter; everything we have is in the Body, through the Body, and for the Body—Eph. 4:16.
柒
创世记三十五章有一个重要而厉害的转弯,从对神个别的经历转到对神团体的经历─经历神是伊勒伯特利─伯特利的神─1,3,6~7,15,弗三17~21,四4~6:
In Genesis 35 there is a crucial and radical turn from the individual experience of God to the corporate experience of God—the experience of God as El-bethel—the God of Bethel—vv. 1, 3, 6-7, 15; Eph. 3:17-21; 4:4-6:
In Genesis 35 there is a crucial and radical turn from the individual experience of God to the corporate experience of God—the experience of God as El-bethel—the God of Bethel—vv. 1, 3, 6-7, 15; Eph. 3:17-21; 4:4-6:
一
从前神是个人的神;在伯特利,祂也是团体身体的神,神家的神。
Formerly, God was the God of individuals; at Bethel He is also the God of a corporate body, the God of the house of God.
Formerly, God was the God of individuals; at Bethel He is also the God of a corporate body, the God of the house of God.
二
伯特利表征团体的生活,也就是基督的身体;因此,雅各称神为伯特利的神,就从个人的经历往前到团体的经历─林前十二12。
Bethel signifies the corporate life, which is the Body of Christ; thus, in calling God the God of Bethel, Jacob advanced from the individual experience to the corporate experience—1 Cor. 12:12.
Bethel signifies the corporate life, which is the Body of Christ; thus, in calling God the God of Bethel, Jacob advanced from the individual experience to the corporate experience—1 Cor. 12:12.
三
在示剑的祭坛是个人的祭坛,但在伯特利的祭坛是团体的祭坛─为着神家的祭坛─创三五6~7。
The altar at Shechem is an individual altar, but the altar at Bethel is a corporate altar—the altar for the house of God—Gen. 35:6-7.
The altar at Shechem is an individual altar, but the altar at Bethel is a corporate altar—the altar for the house of God—Gen. 35:6-7.
捌
神在宇宙中正在作的,只有一件事,就是建造祂永远的居所;我们需要被这个思想所光照,并完全被其充满─二八16~19,太十六18,弗二21~22,启二一2~3。
We need to be enlightened by and fully saturated with the thought that in this universe God is doing only one thing—building His eternal habitation—Gen. 28:16-19; Matt. 16:18; Eph. 2:21-22; Rev. 21:2-3.
We need to be enlightened by and fully saturated with the thought that in this universe God is doing only one thing—building His eternal habitation—Gen. 28:16-19; Matt. 16:18; Eph. 2:21-22; Rev. 21:2-3.
玖
召会惟有按照主的渴望建造起来,才能成为进入国度时代的踏脚石;因此,为了祂的回来,主需要召会建造起来─太十六18~19,27~28。
Only the church built up according to the Lord's desire can be the stepping stone into the age of the kingdom; thus, for the sake of His coming back, the Lord needs the church to be built up—Matt. 16:18-19, 27-28.
Only the church built up according to the Lord's desire can be the stepping stone into the age of the kingdom; thus, for the sake of His coming back, the Lord needs the church to be built up—Matt. 16:18-19, 27-28.

