读经:启二一2,9~11,18,二二1
Scripture Reading: Rev. 21:2, 9-11, 18; 22:1
Scripture Reading: Rev. 21:2, 9-11, 18; 22:1
壹
照着时代职事里的时代异象生活并事奉神,乃是活出并作出新耶路撒冷:“墙是用碧玉造的,城是纯金的,如同明净的玻璃”─启二一18,徒二六19,二二15,启二一2,9~11:
To live and serve God according to the vision of the age in the ministry of the age is to live out and work out the New Jerusalem: "And the building work of its wall was jasper; and the city was pure gold, like clear glass"—Rev. 21:18; Acts 26:19; 22:15; Rev. 21:2, 9-11:
To live and serve God according to the vision of the age in the ministry of the age is to live out and work out the New Jerusalem: "And the building work of its wall was jasper; and the city was pure gold, like clear glass"—Rev. 21:18; Acts 26:19; 22:15; Rev. 21:2, 9-11:
一
城是纯金的,如同明净的玻璃,表征我们需要以神的圣别性情被“洁净”,并且借着“教育”得着光照,这是凭着将圣经教训应用到我们心思里,使我们的心思得着更新和光照,而清楚神的思想、神的考量和神的法则─参太五8,弗四23,约十七17。
The city being pure gold, like clear glass, signifies our need of purification with God in His holy nature and of enlightenment through education by applying the Bible teachings to our mind for the renewing and enlightenment of our mind to make us clear with the thoughts, considerations, and ways of God—cf. Matt. 5:8; Eph. 4:23; John 17:17.
The city being pure gold, like clear glass, signifies our need of purification with God in His holy nature and of enlightenment through education by applying the Bible teachings to our mind for the renewing and enlightenment of our mind to make us clear with the thoughts, considerations, and ways of God—cf. Matt. 5:8; Eph. 4:23; John 17:17.
二
“建造的工”,乃是神惟一的工作,用三一神“重构”我们,使我们以祂得着重建,并将祂供应到人里面,使祂将祂自己建造到他们里面,好叫他们成为在新耶路撒冷里的人─林前三9,12,弗三16~19,启三12,歌六4,来十一10。
"The building work" is God's unique work for our reconstitution with the Triune God so that we may be rebuilt with Him and minister Him into others for Him to build Himself into their being to make them beings in the New Jerusalem—1 Cor. 3:9, 12; Eph. 3:16-19; Rev. 3:12; S. S. 6:4; Heb. 11:10.
"The building work" is God's unique work for our reconstitution with the Triune God so that we may be rebuilt with Him and minister Him into others for Him to build Himself into their being to make them beings in the New Jerusalem—1 Cor. 3:9, 12; Eph. 3:16-19; Rev. 3:12; S. S. 6:4; Heb. 11:10.
三
城连同城墙,表征新耶路撒冷作为在神元首权柄之下神永远的国,为着“分别”神的子民,并“保护”神的权益─尼四17,弗五26。
The city with its wall signifies the New Jerusalem as the eternal kingdom of God under the headship of God for the separation of God's people and the protection of God's interests—Neh. 4:17; Eph. 5:26.
The city with its wall signifies the New Jerusalem as the eternal kingdom of God under the headship of God for the separation of God's people and the protection of God's interests—Neh. 4:17; Eph. 5:26.
四
城墙是碧玉(神生命的丰盛),城是金(神的神圣性情),这启示神永远的经纶乃是使我们在生命和性情上,但不在神格上,与祂一样,作祂惟一的“彰显”─创一26,约十10下,彼后一4,启四3,二一10~11,18。
The wall of the city being jasper (God's life in its richness) and the city being gold (God's divine nature) reveals that God's eternal economy is to make us the same as He is in life and in nature but not in the Godhead for His unique expression—Gen. 1:26; John 10:10b; 2 Pet. 1:4; Rev. 4:3; 21:10-11, 18.
The wall of the city being jasper (God's life in its richness) and the city being gold (God's divine nature) reveals that God's eternal economy is to make us the same as He is in life and in nature but not in the Godhead for His unique expression—Gen. 1:26; John 10:10b; 2 Pet. 1:4; Rev. 4:3; 21:10-11, 18.
贰
在以斯拉职事和尼希米领导之内在意义里生活并事奉,就是活出并作出新耶路撒冷:
To live and serve in the intrinsic significance of Ezra's ministry and Nehemiah's leadership is to live out and work out the New Jerusalem:
To live and serve in the intrinsic significance of Ezra's ministry and Nehemiah's leadership is to live out and work out the New Jerusalem:
一
我们需要留在洁净的过程里,脱离一切的掺杂,以主和祂永远经纶的权益为我们惟一的目标─拉九2,太五8,提前三9,林后六4上,6,路九54~55,来四12,王上八48:
We need to stay in the process of being purified from all mixture, taking the Lord and the interests of His eternal economy as our unique goal—Ezra 9:2; Matt. 5:8; 1 Tim. 3:9; 2 Cor. 6:4a, 6; Luke 9:54-55; Heb. 4:12; 1 Kings 8:48:
We need to stay in the process of being purified from all mixture, taking the Lord and the interests of His eternal economy as our unique goal—Ezra 9:2; Matt. 5:8; 1 Tim. 3:9; 2 Cor. 6:4a, 6; Luke 9:54-55; Heb. 4:12; 1 Kings 8:48:
1
我们能得洁净,是借着神光照、暴露和审判的过程,借着十字架的了结和除去,借着血的洗净和洗涤,并借着那灵的涌流和浸透─诗一三九23~24,五一7,10,启二二1。
We can be purified through the process of God's enlightenment, exposure, and judgment, through the termination and elimination of the cross, through the cleansing and washing of the blood, and through the flowing and saturating of the Spirit—Psa. 139:23-24; 51:7, 10; Rev. 22:1.
We can be purified through the process of God's enlightenment, exposure, and judgment, through the termination and elimination of the cross, through the cleansing and washing of the blood, and through the flowing and saturating of the Spirit—Psa. 139:23-24; 51:7, 10; Rev. 22:1.
2
我们能得洁净,是借着神纯净的话里生命之水的洗涤过程─诗一一九9,140,弗五26,赛五五8~11。
We can be purified through the washing process of the water of life in God's pure word—Psa. 119:9, 140; Eph. 5:26; Isa. 55:8-11.
We can be purified through the washing process of the water of life in God's pure word—Psa. 119:9, 140; Eph. 5:26; Isa. 55:8-11.
3
神要一切都各从其类,没有任何一种掺杂─启十七3~6,利十九19,申二二5,9~11,参创一11,21,24~26,二7~9。
God wants everything to be after its kind, without any kind of mixture—Rev. 17:3-6; Lev. 19:19; Deut. 22:5, 9-11; cf. Gen. 1:11, 21, 24-26; 2:7-9.
God wants everything to be after its kind, without any kind of mixture—Rev. 17:3-6; Lev. 19:19; Deut. 22:5, 9-11; cf. Gen. 1:11, 21, 24-26; 2:7-9.
二
我们需要受教育,好用真理教育别人,使神得着见证,就是祂团体的彰显─提后二2,提前三15~16,六3:
We need to be educated to educate others with the truth for God's testimony, His corporate expression—2 Tim. 2:2; 1 Tim. 3:15-16; 6:3:
We need to be educated to educate others with the truth for God's testimony, His corporate expression—2 Tim. 2:2; 1 Tim. 3:15-16; 6:3:
1
新耶路撒冷十二根基的石头有羔羊十二使徒的名字,指明新耶路撒冷的建造乃是按照使徒的教训,就是神经纶健康的教训─启二一14,徒二42,提后一15,多一9,提后二2。
The twelve foundations of the stones of the New Jerusalem bear the names of the twelve apostles of the Lamb, indicating that the New Jerusalem is built according to the apostles' teaching, the healthy teaching of God's economy—Rev. 21:14; Acts 2:42; 2 Tim. 1:15; Titus 1:9; 2 Tim. 2:2.
The twelve foundations of the stones of the New Jerusalem bear the names of the twelve apostles of the Lamb, indicating that the New Jerusalem is built according to the apostles' teaching, the healthy teaching of God's economy—Rev. 21:14; Acts 2:42; 2 Tim. 1:15; Titus 1:9; 2 Tim. 2:2.
2
以斯拉精通神的律法,这律法乃是联于神的经纶;律法预表基督是神的话、神的见证、神的描绘、神的彰显─出十六34,三四28,参启一2。
Ezra was skilled in the law of God, which is linked to God's economy; the law is a type of Christ as God's Word, God's testimony, God's portrait, God's expression— Exo. 16:34; 34:28; cf. Rev. 1:2.
Ezra was skilled in the law of God, which is linked to God's economy; the law is a type of Christ as God's Word, God's testimony, God's portrait, God's expression— Exo. 16:34; 34:28; cf. Rev. 1:2.
3
借着在写成的话里来到基督这活的话跟前,祂就能成为应用的话,使我们被祂注入,而成为耶稣的见证─约一1,启十九13,约五39~40,六63,启一2,10~11。
By coming to Christ as the living Word in the written Word, He can become the applied word for us to be infused with Him to become the testimony of Jesus— John 1:1; Rev. 19:13; John 5:39-40; 6:63; Rev. 1:2, 10-11.
By coming to Christ as the living Word in the written Word, He can become the applied word for us to be infused with Him to become the testimony of Jesus— John 1:1; Rev. 19:13; John 5:39-40; 6:63; Rev. 1:2, 10-11.
4
借着留于神经纶教训的惟一职事里,我们就能领悟主话的内在意义,而被生命的光所充满─尼八8,13,太四12~16,约一4~5。
By remaining in the unique ministry of the teaching of God's economy, we can apprehend the Word's intrinsic significance to be filled with the light of life— Neh. 8:8, 13; Matt. 4:12-16; John 1:4-5.
By remaining in the unique ministry of the teaching of God's economy, we can apprehend the Word's intrinsic significance to be filled with the light of life— Neh. 8:8, 13; Matt. 4:12-16; John 1:4-5.
5
在新文化,就是新人的神人文化里,我们必须使用新语言,就是“犹大的话”─尼十三23~24。
We must learn to use the new language, "the language of Judah," in the new culture, the God-man culture of the new man—Neh. 13:23-24.
We must learn to use the new language, "the language of Judah," in the new culture, the God-man culture of the new man—Neh. 13:23-24.
三
我们需要被恩典构成,这恩典就是经过过程的三一神,成为我们的生命和一切─彼前五10,林后十三14,来十29:
We need to be reconstituted with grace, which is the processed Triune God becoming life and everything to us—1 Pet. 5:10; 2 Cor. 13:14; Heb. 10:29:
We need to be reconstituted with grace, which is the processed Triune God becoming life and everything to us—1 Pet. 5:10; 2 Cor. 13:14; Heb. 10:29:
1
十二使徒代表新约的恩典,表征恩典是产生新耶路撒冷的源头、元素和凭借─启二一14。
The twelve apostles represent the grace of the New Testament, signifying that grace is the source, the element, and the means for producing the New Jerusalem—Rev. 21:14.
The twelve apostles represent the grace of the New Testament, signifying that grace is the source, the element, and the means for producing the New Jerusalem—Rev. 21:14.
2
我们需要被恩典所构成,凭恩典劳苦,分赐恩典,并作供应恩典话语的人─林前十五10,彼前四10,徒二十32。
We need to be constituted with grace, labor by grace, dispense grace, and minister the word of grace—1 Cor. 15:10; 1 Pet. 4:10; Acts 20:32.
We need to be constituted with grace, labor by grace, dispense grace, and minister the word of grace—1 Cor. 15:10; 1 Pet. 4:10; Acts 20:32.
四
我们需要完全被世界分别出来归给神,被神全然浸透,为着召会生活过圣别的生活,使我们成为圣城─启二一2,彼后一4:
We need to be fully separated unto God to be fully saturated with God, living a holy life for the church life to make us the holy city—Rev. 21:2; 2 Pet. 1:4:
We need to be fully separated unto God to be fully saturated with God, living a holy life for the church life to make us the holy city—Rev. 21:2; 2 Pet. 1:4:
1
心思的更新及其结果─变化,将我们从我们那被世界元素泡透的性情分别出来,并拯救我们脱离被世界元素泡透的生活─启二一12上,罗八5~6,十二2,5~11,弗四23。
The renewing of the mind and the resulting transformation separate and save us from our nature and living that are soaked with the element of the world—Rev. 21:12a; Rom. 8:5-6; 12:2, 5-11; Eph. 4:23.
The renewing of the mind and the resulting transformation separate and save us from our nature and living that are soaked with the element of the world—Rev. 21:12a; Rom. 8:5-6; 12:2, 5-11; Eph. 4:23.
2
我们借着活在灵中并吃基督作隐藏的吗哪,就能胜过世界,成为神的建造─约壹五4,18~19,21,启二12~17,参约十四30。
By living in our spirit and eating Christ as the hidden manna, we can overcome the world to become God's building—1 John 5:4, 18-19, 21; Rev. 2:12-17; cf. John 14:30.
By living in our spirit and eating Christ as the hidden manna, we can overcome the world to become God's building—1 John 5:4, 18-19, 21; Rev. 2:12-17; cf. John 14:30.
五
我们需要建造城墙,以保护召会作神的家:
We need to build up the wall to protect the church as the house of God:
We need to build up the wall to protect the church as the house of God:
1
我们能凭羔羊得胜的血建造城墙,这血借着我们悔改、认罪、并求神洁净,而应用在我们身上─启十二11,诗五一18。
We can build up the wall through the overcoming blood of the Lamb, applied to us through our repenting, confessing our sins, and asking God for His purging— Rev. 12:11; Psa. 51:18.
We can build up the wall through the overcoming blood of the Lamb, applied to us through our repenting, confessing our sins, and asking God for His purging— Rev. 12:11; Psa. 51:18.
2
我们要牧养神的群羊,就必须吹独一新约职事的一个号声,向神的群羊宣告神一切的旨意,以主保护的警戒和健康的教训,完成神的话,使他们得以在基督里成熟长大─林前十四8,弗四11,徒二十26~35,结三三1~11,三四25,西一24~29。
We must shepherd the flock of God by sounding the one trumpet of the unique New Testament ministry, declaring to them all the counsel of God to complete the word of God with the Lord's protective warning and healthy teaching, so that they may be full-grown in Christ—1 Cor. 14:8; Eph. 4:11; Acts 20:26-35; Ezek. 33:1-11; 34:25; Col. 1:24-29.
We must shepherd the flock of God by sounding the one trumpet of the unique New Testament ministry, declaring to them all the counsel of God to complete the word of God with the Lord's protective warning and healthy teaching, so that they may be full-grown in Christ—1 Cor. 14:8; Eph. 4:11; Acts 20:26-35; Ezek. 33:1-11; 34:25; Col. 1:24-29.
六
我们需要显大基督,以建造召会作神的彰显─出四十34~35,王上八1~11,林前三16~17,腓一20,启二一3,22,10~11:
We need to magnify Christ to build up the church as the expression of God—Exo. 40:34-35; 1 Kings 8:1-11; 1 Cor. 3:16-17; Phil. 1:20; Rev. 21:3, 22, 10-11:
We need to magnify Christ to build up the church as the expression of God—Exo. 40:34-35; 1 Kings 8:1-11; 1 Cor. 3:16-17; Phil. 1:20; Rev. 21:3, 22, 10-11:
1
今天主在祂的恢复里正在作工,要恢复正常的光景,就是基督在作祂彰显的正常召会里─弗三16~21,启四3,二一11,18~19。
Today in His recovery the Lord is working to restore the normal condition of Christ within the proper church as His expression—Eph. 3:16-21; Rev. 4:3; 21:11, 18-19.
Today in His recovery the Lord is working to restore the normal condition of Christ within the proper church as His expression—Eph. 3:16-21; Rev. 4:3; 21:11, 18-19.
2
我们要彰显神,就需要过与神圣三一调和的生活,并天天借着话中之水的洗涤,被圣化并得更新,好献给我们的新郎基督,作祂纯洁、荣耀、彰显神的新妇─林前十二24,弗五26~27。
In order to express God, we need to live in the blending life of the entire Body of Christ and be daily sanctified and renewed by the washing of the water in the word to be presented to Christ, our Bridegroom, as His pure, glorious, God-expressing bride—1 Cor. 12:24; Eph. 5:26-27.
In order to express God, we need to live in the blending life of the entire Body of Christ and be daily sanctified and renewed by the washing of the water in the word to be presented to Christ, our Bridegroom, as His pure, glorious, God-expressing bride—1 Cor. 12:24; Eph. 5:26-27.

