读经:出三6,14~16,18,二五8~9,四十34~35
Scripture Reading: Exo. 3:6, 14-16, 18; 25:8-9; 40:34-35
Scripture Reading: Exo. 3:6, 14-16, 18; 25:8-9; 40:34-35
壹
出埃及记乃是救恩、供备、启示和建造的书─十二12~13,51,十四13,22,十六14~15,十五22~27,十七6,十九3~4,20,二四15,18,二五8~9,四十34~35。
Exodus is a book of salvation, provision, revelation, and building—12:12-13, 51; 14:13, 22; 16:14-15; 15:22-27; 17:6; 19:3-4, 20; 24:15, 18; 25:8-9; 40:34-35.
Exodus is a book of salvation, provision, revelation, and building—12:12-13, 51; 14:13, 22; 16:14-15; 15:22-27; 17:6; 19:3-4, 20; 24:15, 18; 25:8-9; 40:34-35.
贰
出埃及记有关于神的启示:
In Exodus we have a revelation of God:
In Exodus we have a revelation of God:
一
神是希伯来人的神─出三18,五3,七16,九1,13,十3。
God is the God of the Hebrews—Exo. 3:18; 5:3; 7:16; 9:1, 13; 10:3.
God is the God of the Hebrews—Exo. 3:18; 5:3; 7:16; 9:1, 13; 10:3.
二
神是以色列的神─五1,二四10,三二27,三四23。
God is the God of Israel—5:1; 24:10; 32:27; 34:23.
God is the God of Israel—5:1; 24:10; 32:27; 34:23.
三
神是说话的神─四10,30,九35,二十1。
God is the speaking God—4:10, 30; 9:35; 20:1.
God is the speaking God—4:10, 30; 9:35; 20:1.
四
神是活而行动的神─二24~25,三7~8,20,七4~5,十2,十二51,十九4。
God is the living and active God—2:24-25; 3:7-8, 20; 7:4-5; 10:2; 12:51; 19:4.
God is the living and active God—2:24-25; 3:7-8, 20; 7:4-5; 10:2; 12:51; 19:4.
五
神是亚伯拉罕的神,以撒的神,雅各的神─三6,15~16,四5,太二二31~32。
God is the God of Abraham, Isaac, and Jacob—3:6, 15-16; 4:5; Matt. 22:31-32.
God is the God of Abraham, Isaac, and Jacob—3:6, 15-16; 4:5; Matt. 22:31-32.
六
神是立约的神─出二24,六4~5,二四8,十三5。
God is the God of the covenant—Exo. 2:24; 6:4-5; 24:8; 13:5.
God is the God of the covenant—Exo. 2:24; 6:4-5; 24:8; 13:5.
七
神是自有永有的神─三14。
God is the self-existing and ever-existing God—3:14.
God is the self-existing and ever-existing God—3:14.
八
神是成就应许的神─10~17节,六1~8。
God is the fulfilling God—vv. 10-17; 6:1-8.
God is the fulfilling God—vv. 10-17; 6:1-8.
九
神是在荆棘中焚烧的神─三1~4,申三三16上。
God is the God burning within the thornbush—3:1-4; Deut. 33:16a.
God is the God burning within the thornbush—3:1-4; Deut. 33:16a.
十
神是主宰一切的神─出三20~21,四21,七3~5,八10,九16,罗九15~23。
God is the sovereign God—Exo. 3:20-21; 4:21; 7:3-5; 8:10; 9:16; Rom. 9:15-23.
God is the sovereign God—Exo. 3:20-21; 4:21; 7:3-5; 8:10; 9:16; Rom. 9:15-23.
十一
神是救赎并拯救的神─出六6,十五13,十四30,13,十五2。
God is the redeeming and saving God—Exo. 6:6; 15:13; 14:30, 13; 15:2.
God is the redeeming and saving God—Exo. 6:6; 15:13; 14:30, 13; 15:2.
十二
神是赐福的神─二三25,三二29。
God is the blessing God—23:25; 32:29.
God is the blessing God—23:25; 32:29.
十三
神是医治的神─十五26。
God is the healing God—15:26.
God is the healing God—15:26.
十四
神是得胜的神─十四14,25,十五1~13,十七15。
God is the victorious God—14:14, 25; 15:1-13; 17:15.
God is the victorious God—14:14, 25; 15:1-13; 17:15.
十五
神是既圣且义、是爱又是光的神─二十1~17。
God is the holy and righteous God, the God of love and light—20:1-17.
God is the holy and righteous God, the God of love and light—20:1-17.
十六
神是注入的神─三四29~35。
God is the infusing God—34:29-35.
God is the infusing God—34:29-35.
十七
神是忌邪的神─二十5,三四14。
God is the jealous God—20:5; 34:14.
God is the jealous God—20:5; 34:14.
十八
神是求婚的神─十九4~6,耶二2,三一32。
God is the courting God—19:4-6; Jer. 2:2; 31:32.
God is the courting God—19:4-6; Jer. 2:2; 31:32.
十九
神是经过过程并终极完成的神─出十七6,约十九34,七37~39。
God is the processed and consummated God—Exo. 17:6; John 19:34; 7:37-39.
God is the processed and consummated God—Exo. 17:6; John 19:34; 7:37-39.
二十
神是住在帐幕中的神─出二五8~9,二九46,四十1~2,34~38。
God is the God who dwells in the tabernacle—Exo. 25:8-9; 29:46; 40:1-2, 34-38.
God is the God who dwells in the tabernacle—Exo. 25:8-9; 29:46; 40:1-2, 34-38.
参
出埃及记有关于神建造的异象:
In Exodus we have a vision of God's building:
In Exodus we have a vision of God's building:
一
神的建造是神心头的愿望,也是神救恩的目标─二五8。
God's building is the desire of His heart and the goal of His salvation—25:8.
God's building is the desire of His heart and the goal of His salvation—25:8.
二
神心头的愿望,是要在地上得着一个以基督并照着基督所构成的居所─弗一5,9。
The desire of God's heart is to have a dwelling place on earth constituted with Christ and according to Christ—Eph. 1:5, 9.
The desire of God's heart is to have a dwelling place on earth constituted with Christ and according to Christ—Eph. 1:5, 9.
三
对于神的建造,我们需要主给我们有神圣的领会─太十六18,弗二20~22,林前三9:
We need the Lord to give us a divine understanding of God's building—Matt. 16:18; Eph. 2:20-22; 1 Cor. 3:9:
We need the Lord to give us a divine understanding of God's building—Matt. 16:18; Eph. 2:20-22; 1 Cor. 3:9:
1
神的建造乃是神与人的调和─约十四20,十五4上,约壹四15:
God's building is the mingling of God with man—John 14:20; 15:4a; 1 John 4:15:
God's building is the mingling of God with man—John 14:20; 15:4a; 1 John 4:15:
a
神建造的原则乃是神将祂自己建造到我们里面,并将我们建造到祂里面─弗三17上。
The principle of God's building is that God builds Himself into us and builds us into Himself—Eph. 3:17a.
The principle of God's building is that God builds Himself into us and builds us into Himself—Eph. 3:17a.
b
召会乃是神的建造,由神自己作神圣的材料,与人作属人的材料调和而成─林前三9,11~12。
The church is God's building composed of God Himself as the divine material mingled with man as the human material—1 Cor. 3:9, 11-12.
The church is God's building composed of God Himself as the divine material mingled with man as the human material—1 Cor. 3:9, 11-12.
2
神的建造乃是三一神团体的彰显─提前三15~16,约十七22,弗三19下,21:
God's building is the corporate expression of the Triune God—1 Tim. 3:15-16; John 17:22; Eph. 3:19b, 21:
God's building is the corporate expression of the Triune God—1 Tim. 3:15-16; John 17:22; Eph. 3:19b, 21:
a
神的愿望是要借着人在这地上得着彰显与代表,这只有当我们建造在一起时,才可能达到─创一26,彼前二5。
God's desire to be expressed and represented by man on earth can be fulfilled only when we are built up together—Gen. 1:26; 1 Pet. 2:5.
God's desire to be expressed and represented by man on earth can be fulfilled only when we are built up together—Gen. 1:26; 1 Pet. 2:5.
b
众圣徒建造成为一个团体的彰显,乃是真实的见证─启一2,12,20。
The building up of the saints into one corporate expression is the real testimony—Rev. 1:2, 12, 20.
The building up of the saints into one corporate expression is the real testimony—Rev. 1:2, 12, 20.
3
神的建造乃是神的扩大─约三29上,30上,西二19:
God's building is the enlargement of God—John 3:29a, 30a; Col. 2:19:
God's building is the enlargement of God—John 3:29a, 30a; Col. 2:19:
a
正确的建造乃是三一神的扩大,开展,使神能以团体的方式彰显祂自己─19节,约三30上。
The proper building is the enlargement, the expansion, of the Triune God, enabling God to express Himself in a corporate way—v. 19; John 3:30a.
The proper building is the enlargement, the expansion, of the Triune God, enabling God to express Himself in a corporate way—v. 19; John 3:30a.
b
神的建造乃是作生命的三一神,作到我们里面,使我们成为祂的一个彰显,就是祂的扩大和开展─弗三17上,19下,21。
The building of God is the Triune God as life being wrought into us so that we may become His one expression, the enlargement and expansion of God—Eph. 3:17a, 19b, 21.
The building of God is the Triune God as life being wrought into us so that we may become His one expression, the enlargement and expansion of God—Eph. 3:17a, 19b, 21.
四
出埃及记的方向是朝着帐幕的建造─二五8~9,四十1~2,34~35:
The direction of the book of Exodus is toward the building of the tabernacle— 25:8-9; 40:1-2, 34-35:
The direction of the book of Exodus is toward the building of the tabernacle— 25:8-9; 40:1-2, 34-35:
1
神所渴望的,是要借着祂所呼召并救赎的人,得着祂自己团体的彰显─二五8。
What God desires to have is a corporate expression of Himself through His called and redeemed people—25:8.
What God desires to have is a corporate expression of Himself through His called and redeemed people—25:8.
2
我们需要蒙拯救脱离世界,并得释放有份于神的建造─一11:
We need to be delivered from the world and freed to participate in God's building—1:11:
We need to be delivered from the world and freed to participate in God's building—1:11:
a
世界抵挡神的建造,而神的建造反对世界─罗十二2。
The world is against God's building, and God's building is opposed to the world—Rom. 12:2.
The world is against God's building, and God's building is opposed to the world—Rom. 12:2.
b
神的子民若愿意从世界蒙拯救归向神,神就能完成祂的定旨,得着居所─出四十1~2,34~35。
If God's people are willing to be rescued from the world unto God, God can work out His purpose to have a dwelling place—Exo. 40:1-2, 34-35.
If God's people are willing to be rescued from the world unto God, God can work out His purpose to have a dwelling place—Exo. 40:1-2, 34-35.
3
为着神的建造,我们需要有玛拉和以琳的经历,并喝在复活里的生命水─十五22~27,十七6。
For God's building we need to have the experience of Marah and Elim and to drink the water of life in resurrection—15:22-27; 17:6.
For God's building we need to have the experience of Marah and Elim and to drink the water of life in resurrection—15:22-27; 17:6.
4
出埃及记是记载神如何拯救祂的选民,并赐给他们属天的异象,使他们能在地上建造祂的居所─二五9:
Exodus is an account of how God saved His chosen people and gave them a heavenly vision so that they could build His dwelling place on earth—25:9:
Exodus is an account of how God saved His chosen people and gave them a heavenly vision so that they could build His dwelling place on earth—25:9:
a
出埃及记的目的是要启示神完满的救恩,为着建造祂的居所─四十17。
The purpose of Exodus is to reveal God's full salvation for the building up of His dwelling place—40:17.
The purpose of Exodus is to reveal God's full salvation for the building up of His dwelling place—40:17.
b
神的选民从堕落的光景蒙拯救,一直到成为神的居所─弗二1~22。
God's chosen people are saved all the way from their fallen condition to God's dwelling place—Eph. 2:1-22.
God's chosen people are saved all the way from their fallen condition to God's dwelling place—Eph. 2:1-22.
5
神的百姓在神的山看见神心愿的异象,就是要在地上得着居所;借这异象他们认识神,并且认识合乎神的生活─出二五8,太十六18,林前三9下,弗二21~22。
At the mountain of God, God's people saw a vision of the desire of God's heart—to have a dwelling place on earth—and by this vision they came to know God and the kind of living that is in accordance with God—Exo. 25:8; Matt. 16:18; 1 Cor. 3:9b; Eph. 2:21-22.
At the mountain of God, God's people saw a vision of the desire of God's heart—to have a dwelling place on earth—and by this vision they came to know God and the kind of living that is in accordance with God—Exo. 25:8; Matt. 16:18; 1 Cor. 3:9b; Eph. 2:21-22.
6
我们必须照着神在山上所启示的样式建造神的居所─出二五9,来八5。
We must build God's dwelling place according to the pattern revealed on the mountain—Exo. 25:9; Heb. 8:5.
We must build God's dwelling place according to the pattern revealed on the mountain—Exo. 25:9; Heb. 8:5.
7
神的居所是用我们所经历、享受、并献上给神的基督建造的─出二五2~7。
God's dwelling place is built with the Christ whom we have experienced, enjoyed, and offered to God—Exo. 25:2-7.
God's dwelling place is built with the Christ whom we have experienced, enjoyed, and offered to God—Exo. 25:2-7.
8
出埃及记开始于在埃及为奴,结束于帐幕的建造;出埃及记完成于神的帐幕,祂的居所,充满了神的荣光─一11,四十17,34~35。
The book of Exodus begins with slavery in Egypt and ends with the build-ing of the tabernacle; Exodus consummates with God's tabernacle, His dwelling place, filled with His glory—1:11; 40:17, 34-35.
The book of Exodus begins with slavery in Egypt and ends with the build-ing of the tabernacle; Exodus consummates with God's tabernacle, His dwelling place, filled with His glory—1:11; 40:17, 34-35.

