读经:太十六18,十八19~20,弗一16~18,三14~17上,四16,西一9,二19,四12
Scripture Reading: Matt. 16:18; 18:19-20; Eph. 1:16-18; 3:14-17a; 4:16; Col. 1:9; 2:19; 4:12
Scripture Reading: Matt. 16:18; 18:19-20; Eph. 1:16-18; 3:14-17a; 4:16; Col. 1:9; 2:19; 4:12
壹
主的恢复是要建造锡安─基督身体的实际,终极完成于新耶路撒冷─弗四16,启十四1,二一2:
The Lord's recovery is to build up Zion—the reality of the Body of Christ consummating in the New Jerusalem—Eph. 4:16; Rev. 14:1; 21:2:
The Lord's recovery is to build up Zion—the reality of the Body of Christ consummating in the New Jerusalem—Eph. 4:16; Rev. 14:1; 21:2:
一
神经纶的最高峰乃是基督身体的实际:
The highest peak of God's economy is the reality of the Body of Christ:
The highest peak of God's economy is the reality of the Body of Christ:
1
神成为人,人成为神的结果,产生一个生机体─基督的身体─就是神人联调的结果─弗一22~23。
The issue of God becoming man and man becoming God is an organism— the Body of Christ—which is the issue of the mingling of God with man— Eph. 1:22-23.
The issue of God becoming man and man becoming God is an organism— the Body of Christ—which is the issue of the mingling of God with man— Eph. 1:22-23.
2
第一个神人基督,在祂的复活里扩大为长子和众子;这个扩大是一个生机体─基督的身体─罗一3~4,八14,29,十二4~5。
Christ, the first God-man, was enlarged in His resurrection to be the first-born Son with the many sons; this enlargement is an organism—the Body of Christ—Rom. 1:3-4; 8:14, 29; 12:4-5.
Christ, the first God-man, was enlarged in His resurrection to be the first-born Son with the many sons; this enlargement is an organism—the Body of Christ—Rom. 1:3-4; 8:14, 29; 12:4-5.
3
主恢复的最高峰,能完成神经纶的,乃是让神产生生机的身体作祂的生机体─弗一22~23,四16。
The highest peak of the Lord's recovery that can carry out God's economy is for God to produce an organic Body to be His organism—Eph. 1:22-23; 4:16.
The highest peak of the Lord's recovery that can carry out God's economy is for God to produce an organic Body to be His organism—Eph. 1:22-23; 4:16.
二
基督身体的实际就是神人联结相调,活出一个团体的神人─弗四4~6,16,21,23~24节:
The reality of the Body of Christ is the union and mingling of God with man to live out a corporate God-man—vv. 4-6, 16, 21, 23-24:
The reality of the Body of Christ is the union and mingling of God with man to live out a corporate God-man—vv. 4-6, 16, 21, 23-24:
1
基督身体的实际,就是神所救赎的一班人,和神人基督一同过神人的生活─腓一19~21上:
The reality of the Body of Christ is the living of a God-man life by a group of God-redeemed people together with the God-man Christ—Phil. 1:19-21a:
The reality of the Body of Christ is the living of a God-man life by a group of God-redeemed people together with the God-man Christ—Phil. 1:19-21a:
a
主耶稣在祂的复活里,产生了许多弟兄,以祂作长兄,和祂一同作团体的大神人;这个宇宙人是神又是人,是人又是神─罗八29,弗二15。
In His resurrection the Lord Jesus produced many brothers who, with Him as the eldest Brother, become a great, corporate God-man; this universal man is God yet man and man yet God—Rom. 8:29; Eph. 2:15.
In His resurrection the Lord Jesus produced many brothers who, with Him as the eldest Brother, become a great, corporate God-man; this universal man is God yet man and man yet God—Rom. 8:29; Eph. 2:15.
b
赐生命的灵把我们重生之后,就住在我们里面,调在我们的灵里,带着我们过神人的生活─林前十五45下,六17。
After regenerating us, the life-giving Spirit dwells in us and is mingled with our spirit to live a God-man life with us—1 Cor. 15:45b; 6:17.
After regenerating us, the life-giving Spirit dwells in us and is mingled with our spirit to live a God-man life with us—1 Cor. 15:45b; 6:17.
c
这样生活的结果,就产生一个宇宙人,和主耶稣一式一样─是人,却是凭神的生命活出神人的生活─弗四21,24,约壹二6,三1~2,四17。
This kind of life issues in a universal man who is exactly the same as the Lord Jesus—a man living a God-man life by the divine life—Eph. 4:21, 24; 1 John 2:6; 3:1-2; 4:17.
This kind of life issues in a universal man who is exactly the same as the Lord Jesus—a man living a God-man life by the divine life—Eph. 4:21, 24; 1 John 2:6; 3:1-2; 4:17.
2
基督身体的实际是一种生活,就是所有这些神人借着人性调神性,神性调人性,而与神联结、联合并构成在一起的生活─约十四20,十五4,弗四4~6,16,24,腓一21上。
The reality of the Body of Christ is a living by the God-men, who are united, joined, and constituted together with God by the mingling of humanity with divinity and divinity with humanity—John 14:20; 15:4; Eph. 4:4-6, 16, 24; Phil. 1:21a.
The reality of the Body of Christ is a living by the God-men, who are united, joined, and constituted together with God by the mingling of humanity with divinity and divinity with humanity—John 14:20; 15:4; Eph. 4:4-6, 16, 24; Phil. 1:21a.
3
基督身体的实际,乃是被成全之神人所过的团体生活,他们不凭自己的生命,乃凭经过过程之神的生命而活;经过过程之神的属性借着他们的美德彰显出来─加二20。
The reality of the Body of Christ is the corporate living by the perfected God-men, who are not living by their life but by the life of the processed God, whose attributes are expressed through their virtues—Gal. 2:20.
The reality of the Body of Christ is the corporate living by the perfected God-men, who are not living by their life but by the life of the processed God, whose attributes are expressed through their virtues—Gal. 2:20.
4
基督身体的实际,乃是借着基督复活的大能而模成基督之死的一个团体生活─腓三10,林前十二12~13,林后四10~12,罗八13~14,十二4~5。
The reality of the Body of Christ is a corporate living of the conformity to the death of Christ through the power of the resurrection of Christ—Phil. 3:10; 1 Cor. 12:12-13; 2 Cor. 4:10-12; Rom. 8:13-14; 12:4-5.
The reality of the Body of Christ is a corporate living of the conformity to the death of Christ through the power of the resurrection of Christ—Phil. 3:10; 1 Cor. 12:12-13; 2 Cor. 4:10-12; Rom. 8:13-14; 12:4-5.
5
这调和的生活要结束这时代,且把基督带回来,在国度时代与得胜者一同治理这地─启十一15。
This mingling living will close this age and bring Christ back to rule over the earth with the overcomers in the kingdom age—Rev. 11:15.
This mingling living will close this age and bring Christ back to rule over the earth with the overcomers in the kingdom age—Rev. 11:15.
贰
在召会生活中,我们需要竭力达到最高峰─今日的锡安,基督身体的实际─林前一2,十二13,27,弗一22~23:
In the church life we need to endeavor to reach the highest peak—today's Zion, the reality of the Body of Christ—1 Cor. 1:2; 12:13, 27; Eph. 1:22-23:
In the church life we need to endeavor to reach the highest peak—today's Zion, the reality of the Body of Christ—1 Cor. 1:2; 12:13, 27; Eph. 1:22-23:
一
“要达到这高峰,除了祷告以外,别无他路。”(关于相调的实行,四九页。)
"There is no other way to reach this high peak except by praying" (The Prac-tical Points concerning Blending, p. 46).
"There is no other way to reach this high peak except by praying" (The Prac-tical Points concerning Blending, p. 46).
二
“我们的确需要拼上去,不惜代价的祷告。”(四八页。)
"We surely need to be desperate to pray at any cost" (p. 46).
"We surely need to be desperate to pray at any cost" (p. 46).
叁
我们要达到锡安的高峰,就需要认识祷告的意义,以完成神的经纶─提前一4,二8:
In order to reach the high peak of Zion, we need to know the significance of prayer for the carrying out of God's economy—1 Tim. 1:4; 2:8:
In order to reach the high peak of Zion, we need to know the significance of prayer for the carrying out of God's economy—1 Tim. 1:4; 2:8:
一
祷告乃是人和神彼此的接触─约壹五14~15。
Prayer is the mutual contact between man and God—1 John 5:14-15.
Prayer is the mutual contact between man and God—1 John 5:14-15.
二
祷告乃是人呼吸神,得着神,而给神得着;真实的祷告乃是在神面前一呼一吸,叫我们和神,神和我们彼此接触,互相得着─帖前五17。
Prayer is man breathing God, obtaining God, and being obtained by God; real prayer is an exhaling and inhaling before God, causing us and God to contact each other and to gain each other—1 Thes. 5:17.
Prayer is man breathing God, obtaining God, and being obtained by God; real prayer is an exhaling and inhaling before God, causing us and God to contact each other and to gain each other—1 Thes. 5:17.
三
我们越祷告,就越被三一神充满─弗三14~19。
The more we pray, the more we are filled with the Triune God—Eph. 3:14-19.
The more we pray, the more we are filled with the Triune God—Eph. 3:14-19.
四
祷告真实的意义,乃是人在灵里和神接触,并吸取神自己─弗六18,犹20。
The real significance of prayer is to contact God in our spirit and to absorb God Himself—6:18; Jude 20.
The real significance of prayer is to contact God in our spirit and to absorb God Himself—6:18; Jude 20.
五
祷告乃是人与神合作同工,让神借着人发表祂自己,而成功祂的旨意─雅五17。
Prayer is man cooperating and co-working with God, allowing God to express Himself through man and thus accomplish His purpose—James 5:17.
Prayer is man cooperating and co-working with God, allowing God to express Himself through man and thus accomplish His purpose—James 5:17.
六
祷告的人是和神合作,与神同工的,也让神从人里面,借着人把神自己和神的心意发表出来─罗八26~27,雅五17,弗一16~23,三14~21。
A praying person cooperates with God, works together with God, and allows God to express Himself and His desire from within him and through him— Rom. 8:26-27; James 5:17; Eph. 1:16-23; 3:14-21.
A praying person cooperates with God, works together with God, and allows God to express Himself and His desire from within him and through him— Rom. 8:26-27; James 5:17; Eph. 1:16-23; 3:14-21.
七
我们有怎样的祷告,决定于我们是怎样的人;我们的祷告显明我们这个人、我们的所是、我们在那里─路九54~55,提前二8。
The kind of prayer we have depends on the kind of person we are; our prayers reveal who we are, what we are, and where we are—Luke 9:54-55; 1 Tim. 2:8.
The kind of prayer we have depends on the kind of person we are; our prayers reveal who we are, what we are, and where we are—Luke 9:54-55; 1 Tim. 2:8.
八
我们祷告的管治原则应当是:祷告总是把我们带到神里面─路十一1~13。
The governing principle of our prayer should be that prayer brings us into God—Luke 11:1-13.
The governing principle of our prayer should be that prayer brings us into God—Luke 11:1-13.
九
真实祷告的生命打断我们天然的人;祷告的生命乃是反抗、反对我们天然所是的一种生命─太十六24,路二一36。
A life of genuine prayer stops our natural being; such a prayer life revolts and rebels against our natural being—Matt. 16:24; Luke 21:36.
A life of genuine prayer stops our natural being; such a prayer life revolts and rebels against our natural being—Matt. 16:24; Luke 21:36.
十
祷告是真正的否认己;祷告就是否认己,知道我们一无所有,也一无所能─可八34,九29。
Prayer is the real denial of the self; to pray is to deny ourselves, realizing that we are nothing and that we are not able to do anything—Mark 8:34; 9:29.
Prayer is the real denial of the self; to pray is to deny ourselves, realizing that we are nothing and that we are not able to do anything—Mark 8:34; 9:29.
十一
真实的祷告使我们与神调和─犹20,弗六18。
Genuine prayer causes us to be mingled with God—Jude 20; Eph. 6:18.
Genuine prayer causes us to be mingled with God—Jude 20; Eph. 6:18.
十二
我们需要在灵里用基督的祷告来祷告;在我们的祷告里,必须有象以西结一章十六节里轮中套轮的祷告─雅五17。
We need to pray in the spirit with the prayer of Christ; there must be a prayer in our prayer like the wheel within the wheel in Ezekiel 1:16—James 5:17.
We need to pray in the spirit with the prayer of Christ; there must be a prayer in our prayer like the wheel within the wheel in Ezekiel 1:16—James 5:17.
十三
真实的祷告不仅是属灵的,也是神圣的,因为三一神在我们里面祷告,我们也在三一神里面祷告─罗八26~27,犹20。
Genuine prayer is not merely spiritual but also divine, for the Triune God is praying in us, and we are praying in the Triune God—Rom. 8:26-27; Jude 20.
Genuine prayer is not merely spiritual but also divine, for the Triune God is praying in us, and we are praying in the Triune God—Rom. 8:26-27; Jude 20.
十四
借着呼求主名不住地祷告,就是活基督─帖前五17,罗十12~13,腓一21上。
To pray without ceasing by calling on the Lord's name is to live Christ— 1 Thes. 5:17; Rom. 10:12-13; Phil. 1:21a.
To pray without ceasing by calling on the Lord's name is to live Christ— 1 Thes. 5:17; Rom. 10:12-13; Phil. 1:21a.
十五
经历内住的基督、被基督构成的路,就是要有真实的祷告─西一3,9,27,四2~3,12。
The way to experience the indwelling Christ and to be constituted with Christ is to pray in a genuine way—Col. 1:3, 9, 27; 4:2-3, 12.
The way to experience the indwelling Christ and to be constituted with Christ is to pray in a genuine way—Col. 1:3, 9, 27; 4:2-3, 12.
十六
我们祷告的时候,元首基督就得着一条路,借着祂的身体来施行祂的行政─西一18,二19,三1~2,四2,来二17,四14,七26,八1~2,启五6。
When we pray, Christ, the Head, has a way to carry out His administration through His Body—1:18; 2:19; 3:1-2; 4:2; Heb. 2:17; 4:14; 7:26; 8:1-2; Rev. 5:6.
When we pray, Christ, the Head, has a way to carry out His administration through His Body—1:18; 2:19; 3:1-2; 4:2; Heb. 2:17; 4:14; 7:26; 8:1-2; Rev. 5:6.
十七
在真实的祷告里,我们摸着一个新人的实际─西一9,三10~11。
In genuine prayer we touch the reality of the one new man—Col. 1:9; 3:10-11.
In genuine prayer we touch the reality of the one new man—Col. 1:9; 3:10-11.
十八
惟有凭着彻底的祷告,才能在活力排中生机的实行神命定之路,以建造召会─太十六18,十八19~20。
The organic practice of the God-ordained way in the vital groups to build up the church can be carried out only by thorough prayer—Matt. 16:18; 18:19-20.
The organic practice of the God-ordained way in the vital groups to build up the church can be carried out only by thorough prayer—Matt. 16:18; 18:19-20.
十九
我们要在活力排中被调和在一起,以致同心合意,成为团体的素祭,就需要凭着多而彻底的祷告,操练我们的灵─林前十二24,十17,利二1~13,徒一14,二42。
To be blended together in the vital groups into one accord to become a cor-porate meal offering, we need to exercise our spirit by much and thorough prayer—1 Cor. 12:24; 10:17; Lev. 2:1-13; Acts 1:14; 2:42.
To be blended together in the vital groups into one accord to become a cor-porate meal offering, we need to exercise our spirit by much and thorough prayer—1 Cor. 12:24; 10:17; Lev. 2:1-13; Acts 1:14; 2:42.

