神的奥秘的管家
« 第二六篇 »
召会是基督的配偶─路得的预表(一)
Message Twenty-Six The Church as the Counterpart of Christ—the Type of Ruth (1)
 

  
读经:得一1,8~18,20~22,二1~3,8,11~12,22,三1,10~11,18,四3~6,13,利二五25,申二三3,二四19,二五5,林后十一2,弗二12~14
Scripture Reading: Ruth 1:1, 8-18, 20-22; 2:1-3, 8, 11-12, 22; 3:1, 10-11, 18; 4:3-6, 13; Lev. 25:25; Deut. 23:3; 24:19; 25:5; 2 Cor. 11:2; Eph. 2:12-14
壹 
路得记记载一对夫妇佳美的故事,明亮而芬芳,是一幅完整的表号,说到外邦的罪人,借着基督的救赎而与基督联结,与神的选民以色列同被带进神圣的产业─弗二12~14:
The book of Ruth, being a record of a couple's excellent story, bright and aromatic, is a complete prefigure of the Gentile sinners' being brought, with Israel, God's elect, into the divine inheritance through the redemption of Christ in their union with Him—Eph. 2:12-14:
一 
路得记是士师记的附录,是在惨痛、黑暗而腐臭的历史背景下,佳美、明亮而芬芳的故事。
As an appendix to the book of Judges, the book of Ruth is an excellent, bright, and aromatic story against a background of miserable, dark, and stinking history.
二 
路得记是基督家谱中重要的部分─太一5,注3。
The book of Ruth is an important part of the genealogy of Christ—Matt. 1:5, footnote 3.
贰 
以利米勒偏离了神经纶中的安息─得一1~2:
Elimelech's swerving from the rest in God's economy—Ruth 1:1-2:
一 
路得记是一卷安息的书─9节上,三1:
The book of Ruth is a book of rest—v. 9a; 3:1:
1 
以利米勒偏离了安息。
Elimelech swerved from the rest.
2 
波阿斯赎了路得,使她归回安息。
Boaz redeemed Ruth back to the rest.
3 
路得嫁给波阿斯并生了俄备得,这带给她安息,使她得着完全的满足和完满的盼望。
Ruth's marriage to Boaz and her conceiving of Obed brought her rest with absolute satisfaction and full expectation.
4 
她的后裔在大卫之下享受安息。
Her descendants under David enjoyed rest.
5 
基督作为她终极的后裔,带进真安息。
Christ as her ultimate descendant brought in the real rest.
二 
以利米勒因着饥荒离开安息;饥荒是离弃神作源头和丈夫的结果─一1。
Elimelech left the rest due to a famine, the result of forsaking God as the source and Husband—1:1.
叁 
拿俄米归回神经纶中的安息─3~7,19~22节:
Naomi's returning to the rest in God's economy—vv. 3-7, 19-22:
一 
拿俄米没有不服神的对付,反而承认神不仅对付了她的丈夫,也对付了她─20~21节。
Naomi did not rebel against God's dealing but admitted that God had dealt not only with her husband but also with her—vv. 20-21.
二 
拿俄米充当“中间人”,以促成路得结婚;真正的新约执事就像拿俄米,激动在基督里的信徒爱祂,以祂作新郎,好接受祂作丈夫(林后十一2,启十九7,二一9~10)─得三1。
Naomi acted as a "middleman" in order to prod Ruth to get married; the genuine ministers of the New Testament are like Naomi in that they stir up the believers in Christ to love Him as their Bridegroom so that they may take Him as their Husband (2 Cor. 11:2; Rev. 19:7; 21:9-10)—Ruth 3:1.
三 
拿俄米凭信行事,相信波阿斯不为路得寻得安息,必不休息─18节。
Naomi acted in faith and believed that Boaz would not rest until he had sought rest for Ruth—v. 18.
肆 
路得拣选她的目标─一8~18:
Ruth's choosing for her goal—1:8-18:
一 
路得是摩押人,(4,)从神的百姓被隔绝。(申二三3。)
As a Moabitess (v. 4), Ruth was excluded from the congregation of God's people (Deut. 23:3).
二 
路得拣选神和神的国,使神关于基督的经纶得以完成;这不仅是定意,更是目标,拣选。
Ruth chose God and His kingdom for the carrying out of God's economy concerning Christ—this was more than just a resolution; it was a goal, a choosing.
三 
俄珥巴离别拿俄米,只是路得紧紧随着她─得一14,申四4,赛十四1。
Orpah left Naomi, but Ruth clung to her—Ruth 1:14; Deut 4:4; Isa. 14:1.
四 
“不要催我离开你回去不跟随你。你往哪里去,我也往哪里去;你在哪里住宿,我也在哪里住宿;你的民就是我的民,你的神就是我的神。你在哪里死,我也在哪里死,也葬在哪里。除非死能使你我相离,不然,愿耶和华重重地降罚与我”─得一16~17。
"Do not entreat me to leave you and turn away from following after you. For wherever you go, I will go, and wherever you dwell, I will dwell; and your people will be my people, and your God will be my God. Where you die, I will die; and there will I be buried. Jehovah do so to me, and more as well, if anything but death parts me from you"—Ruth 1:16-17.
伍 
路得使用她的权利─二1~23:
Ruth's exercising of her right—2:1-23:
一 
路得使用她的权利,好有份于神选民产业的丰富出产,在收割的人身后拾取麦穗(利二三22,申二四19)─得二3:
Ruth exercised her right to partake of the rich produce of the inheritance of God's elect by gleaning in the field after the reapers (Lev. 23:22; Deut. 24:19)—Ruth 2:3:
1 
她拾取麦穗不是她的乞讨,乃是她的权利。
Her gleaning was not her begging; it was her right.
2 
路得记描绘罪人有份于基督并享受基督的路、地位、资格和权利。
The book of Ruth portrays the way, the position, the qualification, and the right of sinners to participate in Christ and to enjoy Christ.
二 
路得顺从波阿斯的邀请和拿俄米的吩咐,不在别人的田里拾取麦穗─8,22节。
Ruth obeyed Boaz's invitation and Naomi's charge by not gleaning in another field—vv. 8, 22.
三 
波阿斯富于资财,(1,)预表基督富于神的恩典。(林后十二9。)
Boaz, rich in wealth (v. 1), typifies Christ, who is rich in the divine grace (2 Cor. 12:9).
四 
神应许之美地的田,(得二2~3,)预表包罗万有的基督,祂是一切属灵神圣出产的源头,作神选民的生命供应。(腓一19下。)
The field of the God-promised good land (Ruth 2:2-3) typifies the all-inclusive Christ, who is the source of all the spiritual and divine products as the life supply to God's elect (Phil. 1:19b).
五 
大麦和小麦(得二23)预表基督是作成神和祂子民食物的材料。(利二,约六9,33,35。)
Barley and wheat (Ruth 2:23) typify Christ as the material for making food for both God and His people (Lev. 2; John 6:9, 33, 35).
六 
路得这摩押女子,(申二三3,)是与神的应许隔绝的异邦罪人,(弗二12,)预表外邦的“狗”得着特权,有份于神选民儿女的分落在桌子下的碎渣。(西一12,太十五25~28。)
Ruth, a Moabitess (Deut. 23:3), a heathen sinner alienated from God's promises (Eph 2:12), typifies the Gentile "dogs" who are privileged to partake of the crumbs under the table of the portion of God's elect children (Col. 1:12; Matt. 15:25-28).
陆 
路得寻找她的安息─得三1~18:
Ruth's seeking for her rest—Ruth 3:1-18:
一 
我们得着安息惟一的路,乃是接受基督作我们的丈夫─1节,林后十一2。
The only way for us to have rest is to take Christ as our Husband—v. 1; 2 Cor. 11:2.
二 
我们需要不仅仅认识基督是我们的地主,更是我们的丈夫。
We need to know Christ not just as our Landlord but as our Husband.
三 
我们需要不仅在田里拾取麦穗,更需要接受祂作我们的丈夫。
We need to do more than to glean the field; we need to take Him as our Husband.
四 
路得顺从拿俄米─“凡你所说的,我必遵行”─得三5。
Ruth was obedient to Naomi—"All that you say, I will do"—Ruth 3:5.
五 
路得跟随神命定的路接近波阿斯─7~9节,四5,利二五25,申二五5~10。
Ruth followed the God-ordained way to approach Boaz—vv. 7-9; 4:5; Lev. 25:25; Deut. 25:5-10.
六 
波阿斯行为纯洁,(得三14,)断事智慧,(12~13,)并且忠信的持守神的命定。(利二五25,申二五5~10。)
Boaz was pure in conduct (Ruth 3:14), wise in decision (vv. 12-13), and faithful in keeping God's ordination (Lev. 25:25; Deut. 25:5-10).
柒 
路得得着赏赐为着神的经纶─得四1~22:
Ruth's reward for God's economy—Ruth 4:1-22:
一 
赢得赎她的丈夫─10~13节。
Gaining a redeeming husband—vv. 10-13.
二 
清偿已死丈夫所负的债─1~9节。
Redeemed from the indebtedness of the dead husband—vv. 1-9.
三 
成为基督家谱中重要的先祖,带进大卫的王室,为着产生基督─得四13节下~22节,太一5~16。
Becoming a crucial ancestor in the genealogy to bring in the royal house of David for the producing of Christ—vv. 13b-22; Matt. 1:5-16.
四 
延续神所创造的人类这条线,使基督能成为肉体。
Continuing the line of the God-created humanity for the incarnation of Christ.
« 第二六篇 »
回首页