读经:约二19~22,十二24,林后四16~18,约一16,弗一19~23,三16~21
Scripture Reading: John 2:19-22; 12:24; 2 Cor. 4:16-18; John 1:16; Eph. 1:19-23; 3:16-21
Scripture Reading: John 2:19-22; 12:24; 2 Cor. 4:16-18; John 1:16; Eph. 1:19-23; 3:16-21
壹
神在人里面与人在神里面这相互的住处─神的建造─乃是神终极的目标;神建造的原则乃是,祂将人拆毁,好把祂自己建造到人里面,并且把人建造到祂里面:
The mutual dwelling of God in man and man in God—God's building—is God's ultimate goal; the principle of God's building is that He tears man down in order to build Himself into man and to build man into Him:
The mutual dwelling of God in man and man in God—God's building—is God's ultimate goal; the principle of God's building is that He tears man down in order to build Himself into man and to build man into Him:
一
凡不让神拆毁的,凡拒绝拆毁,否认拆毁的,都是撒但的工作;否认己,背起十字架,就是神拆毁的工作─太十六18,21~24。
Whatever frustrates, rejects, and denies God's tearing down is the work of Satan; denying the self and taking up the cross are God's tearing down work— Matt. 16:18, 21-24.
Whatever frustrates, rejects, and denies God's tearing down is the work of Satan; denying the self and taking up the cross are God's tearing down work— Matt. 16:18, 21-24.
二
主耶稣是神建造的模型;神的建造乃是一个神人:
The Lord Jesus is the prototype of God's building; God's building is a God-man:
The Lord Jesus is the prototype of God's building; God's building is a God-man:
1
连主耶稣成为肉体所穿上的人性,也是属旧造的,都得借着十字架的死被拆毁─约一14,二19~22,五19,30,参太三15~17。
Even the humanity that the Lord Jesus put on in His incarnation was something of the old creation that needed to be torn down through the death of the cross—John 1:14; 2:19-22; 5:19, 30; cf. Matt. 3:15-17.
Even the humanity that the Lord Jesus put on in His incarnation was something of the old creation that needed to be torn down through the death of the cross—John 1:14; 2:19-22; 5:19, 30; cf. Matt. 3:15-17.
2
基督在人性里乃是属于旧造之人的后裔,因此在肉体里的基督是“旧人”;基督肉体中没有罪,但祂仍是在罪之肉体的样式里─罗六6,西一15,约一14,罗八3。
In His humanity Christ was a human seed belonging to the old creation, so Christ in His flesh was an "old man"; Christ had the flesh without sin in it, but He was still in the likeness of the flesh of sin—Rom. 6:6; Col. 1:15; John 1:14; Rom. 8:3.
In His humanity Christ was a human seed belonging to the old creation, so Christ in His flesh was an "old man"; Christ had the flesh without sin in it, but He was still in the likeness of the flesh of sin—Rom. 6:6; Col. 1:15; John 1:14; Rom. 8:3.
3
主的复活把死所拆毁的一切,都带到神里面,因而将祂的人性建造到神性里,使祂成为神建造的模型─约十二24,罗一3~4,八28~29。
The Lord's resurrection brought everything into God that was torn down by death, thus building His humanity into divinity to make Him the prototype of God's building—John 12:24; Rom. 1:3-4; 8:28-29.
The Lord's resurrection brought everything into God that was torn down by death, thus building His humanity into divinity to make Him the prototype of God's building—John 12:24; Rom. 1:3-4; 8:28-29.
三
基督借着死与复活,祂物质的身体作为个别的神的殿,扩增为祂奥秘的身体作为团体的神的殿─约二19~22,十四2,23,提前三15,林前三16~17。
Through Christ's death and resurrection, the physical body of Christ as the individual temple of God has increased to be the mystical Body of Christ as the corporate temple of God— John 2:19-22; 14:2, 23; 1 Tim. 3:15; 1 Cor. 3:16-17.
Through Christ's death and resurrection, the physical body of Christ as the individual temple of God has increased to be the mystical Body of Christ as the corporate temple of God— John 2:19-22; 14:2, 23; 1 Tim. 3:15; 1 Cor. 3:16-17.
贰
约伯记启示神如何将祂自己建造到我们里面,并将我们建造到祂里面,以建造基督的身体作祂团体的彰显:
Job reveals how God builds Himself into us and builds us into Him for the building up of the Body of Christ as His corporate expression:
Job reveals how God builds Himself into us and builds us into Him for the building up of the Body of Christ as His corporate expression:
一
神在约伯身上的目的,是要拆毁那在自己的完全和正直里天然的约伯,使神能建立一个有神的性情和属性,而得更新的约伯─伯一1,多三5,林后四16~18,诗六八19,参罗八28~29。
God's intention with Job was to tear down the natural Job in his perfection and uprightness so that He might build up a renewed Job in God's nature and attributes—Job 1:1; Titus 3:5; 2 Cor. 4:16-18; Psa. 68:19; cf. Rom. 8:28-29.
God's intention with Job was to tear down the natural Job in his perfection and uprightness so that He might build up a renewed Job in God's nature and attributes—Job 1:1; Titus 3:5; 2 Cor. 4:16-18; Psa. 68:19; cf. Rom. 8:28-29.
二
神的剥夺和销毁施行在约伯身上,把约伯拆毁,就使神有一个立场和一条路,用神自己把约伯重新建立起来,好叫他成为神人,在生命和性情上,但不在神格上,能成为与祂一样,以彰显祂─伯十13,参弗三9:
God's stripping and consuming were exercised over Job to tear him down so that God might have a base and a way to rebuild him with God Himself so that Job might become a God-man, the same as God in His life and nature but not in His Godhead, in order to express God—Job 10:13; cf. Eph. 3:9:
God's stripping and consuming were exercised over Job to tear him down so that God might have a base and a way to rebuild him with God Himself so that Job might become a God-man, the same as God in His life and nature but not in His Godhead, in order to express God—Job 10:13; cf. Eph. 3:9:
1
约伯的荣耀就是他的完全、正直,他的冠冕就是他的纯正;约伯说神剥去他的荣耀,摘去他头上的冠冕,这是对的─伯一1,二七5,十九9。
Job's glory was his perfection and uprightness, and his crown was his integrity; Job was right in saying that God had stripped his glory from him and had taken away the crown from his head—Job 1:1; 27:5; 19:9.
Job's glory was his perfection and uprightness, and his crown was his integrity; Job was right in saying that God had stripped his glory from him and had taken away the crown from his head—Job 1:1; 27:5; 19:9.
2
约伯的指望就是建立他纯正的“树”,但神不容许这样一棵树在约伯里面生长;祂要将这棵树,就是这指望拔出来─10节,参赛六四6~8。
Job's hope had been to build up the "tree" of his integrity, but God would not allow such a tree to grow within Job; rather, God had plucked up this tree, this hope—v. 10; cf. Isa. 64:6-8.
Job's hope had been to build up the "tree" of his integrity, but God would not allow such a tree to grow within Job; rather, God had plucked up this tree, this hope—v. 10; cf. Isa. 64:6-8.
3
神虽然剥夺约伯,但并没有向他发怒;神也不以他为敌人,乃把他看作亲密的朋友─伯十12~13,参结十四14,20。
Although God was stripping Job, He surely was not angry with him; neither did God consider Job His adversary but His intimate friend—Job 10:12-13; cf. Ezek. 14:14, 20.
Although God was stripping Job, He surely was not angry with him; neither did God consider Job His adversary but His intimate friend—Job 10:12-13; cf. Ezek. 14:14, 20.
三
神对付祂圣民的目的,乃是使他们倒空一切,单单接受神作他们的得着─腓三8,诗七三23~26。
God's purpose in dealing with His holy people is that they would be emptied of everything and receive only God as their gain—Phil. 3:8; Psa. 73:23-26.
God's purpose in dealing with His holy people is that they would be emptied of everything and receive only God as their gain—Phil. 3:8; Psa. 73:23-26.
四
神的心意是要将约伯引进对神更深的追求,使约伯能看见在他的人生中所缺少的乃是神自己,并使他能追求神、得着神且彰显神─西二19。
God's intention was to usher Job into a deeper seeking after God so that Job might realize that what he was short of in his human life was God Himself and that he might pursue God, gain God, and express God—Col. 2:19.
God's intention was to usher Job into a deeper seeking after God so that Job might realize that what he was short of in his human life was God Himself and that he might pursue God, gain God, and express God—Col. 2:19.
五
神的目的是要使约伯成为属神的人,充满了基督,就是神的具体化身,作神的丰满,好在基督里彰显神─提前六11,提后三17,弗三14~21。
God's intention was to make Job a man of God, filled with Christ, the embodiment of God, to be the fullness of God for the expression of God in Christ— 1 Tim. 6:11; 2 Tim. 3:17; Eph. 3:14-21.
God's intention was to make Job a man of God, filled with Christ, the embodiment of God, to be the fullness of God for the expression of God in Christ— 1 Tim. 6:11; 2 Tim. 3:17; Eph. 3:14-21.
六
约伯记启示,圣经六十六卷书只说到一件事,就是神在基督里借着那灵,要将祂自己分赐并作到我们里面,作我们的生命、性情和一切,好叫我们能活基督并彰显基督;这该是管制我们生活的原则─伯十13,弗二10,三9,腓三8~9,弗一22~23,二15,加六15,启二一2。
Job reveals that the Bible of sixty-six books is for only one thing: for God in Christ by the Spirit to dispense and work Himself into us to be our life, our nature, and our everything so that we may live Christ and express Christ; this should be the principle that governs our life—Job 10:13; Eph. 2:10; 3:9; Phil. 3:8-9; Eph. 1:22-23; 2:15; Gal. 6:15; Rev. 21:2.
Job reveals that the Bible of sixty-six books is for only one thing: for God in Christ by the Spirit to dispense and work Himself into us to be our life, our nature, and our everything so that we may live Christ and express Christ; this should be the principle that governs our life—Job 10:13; Eph. 2:10; 3:9; Phil. 3:8-9; Eph. 1:22-23; 2:15; Gal. 6:15; Rev. 21:2.
叁
我们需要在神建造的原则里生活并工作,好使我们成为召会作基督和神的丰满─弗一22~23,四13,三19:
We need to live and work in the principle of God's building so that we may become the church as the fullness of Christ and of God—Eph. 1:22-23; 4:13; 3:19:
We need to live and work in the principle of God's building so that we may become the church as the fullness of Christ and of God—Eph. 1:22-23; 4:13; 3:19:
一
召会作基督的身体乃是基督的丰满,就是基督的彰显,基督的满溢;而基督追测不尽并满溢的丰富,乃是召会的内容,作为充满一切之基督的丰满─一22~23,四8~10,约三34:
The church as the Body of Christ is the fullness of Christ, the expression of Christ, the overflow of Christ; and the immeasurable and overflowing riches of Christ are the content of the church as the fullness of the all-filling Christ— 1:22-23; 4:8-10; John 3:34:
The church as the Body of Christ is the fullness of Christ, the expression of Christ, the overflow of Christ; and the immeasurable and overflowing riches of Christ are the content of the church as the fullness of the all-filling Christ— 1:22-23; 4:8-10; John 3:34:
1
正如基督是神的满溢,就是神的彰显和丰满,召会也是基督的满溢,就是基督的彰显和丰满─一16,四10,14,七38~39,参弗五18~20。
Just as Christ is the overflow of God, the expression and fullness of God, so the church is the overflow of Christ, the expression and fullness of Christ— 1:16; 4:10, 14; 7:38-39; cf. Eph. 5:18-20.
Just as Christ is the overflow of God, the expression and fullness of God, so the church is the overflow of Christ, the expression and fullness of Christ— 1:16; 4:10, 14; 7:38-39; cf. Eph. 5:18-20.
2
基督是那降下又升上,经过历程进入我们的灵里,并且借着在我们里面降下又升上,施恩眷临我们的一位;在我们的经历里,当我们下沉时,基督下到我们所在之处,把我们往上带到神那里,使我们构成为赐给祂身体的恩赐,并使我们成为神的丰满─四7~11。
Christ is the One who descended, ascended, traveled into our spirit, and comes to us in gracious visitations by descending and ascending within us; in our experience when we are down, Christ comes down to where we are and brings us up to God to constitute us the gifts to His Body and to make us His fullness—4:7-11.
Christ is the One who descended, ascended, traveled into our spirit, and comes to us in gracious visitations by descending and ascending within us; in our experience when we are down, Christ comes down to where we are and brings us up to God to constitute us the gifts to His Body and to make us His fullness—4:7-11.
3
我们需要借着享受基督的丰富而被这些丰富所构成,直到我们成为基督的丰满,就是基督丰富的彰显和满溢;在约翰的著作中所启示之基督丰满的内容,乃是恩典、实际、生命、复活、光、道路、粮食、饮料、满足、自由、荣耀和爱─约一16,14,十一25,八12,十四6,六48,57,四13~14,七37~39上,八32,36,十七22,二一15~17,约壹四8。
We need to be constituted with the riches of Christ by enjoying these riches until we become the fullness of Christ, the expression and overflow of the riches of Christ; the contents of the fullness of Christ revealed in the writings of John are grace, reality, life, resurrection, light, the way, food, drink, satisfaction, freedom, glory, and love—John 1:16, 14; 11:25; 8:12; 14:6; 6:48, 57; 4:13-14; 7:37-39a; 8:32, 36; 17:22; 21:15-17; 1 John 4:8.
We need to be constituted with the riches of Christ by enjoying these riches until we become the fullness of Christ, the expression and overflow of the riches of Christ; the contents of the fullness of Christ revealed in the writings of John are grace, reality, life, resurrection, light, the way, food, drink, satisfaction, freedom, glory, and love—John 1:16, 14; 11:25; 8:12; 14:6; 6:48, 57; 4:13-14; 7:37-39a; 8:32, 36; 17:22; 21:15-17; 1 John 4:8.
4
超越之基督向着召会之大能的输供,包含三一神同祂一切丰富的分赐;神超越浩大的能力─祂复活的能力、升天(超越)的能力、归服(征服)的能力、归一于一个元首之下(管辖)的能力─是运行“在我们里面”,是“向着我们这信的人”,也是“向着召会”─弗三20,一19~23:
The transmitting of the power of the transcending Christ to the church includes the dispensing of the Triune God with all His riches; the surpassing greatness of God's power—His resurrecting power, ascending (transcending) power, subjecting (subduing) power, and heading up (overruling) power—is operating "in us," is "toward us who believe," and is "to the church"—Eph. 3:20; 1:19-23:
The transmitting of the power of the transcending Christ to the church includes the dispensing of the Triune God with all His riches; the surpassing greatness of God's power—His resurrecting power, ascending (transcending) power, subjecting (subduing) power, and heading up (overruling) power—is operating "in us," is "toward us who believe," and is "to the church"—Eph. 3:20; 1:19-23:
a
召会是三一神这超越浩大之四重能力的积蓄所在。
The church is the depository of this surpassingly great fourfold power of the Triune God.
The church is the depository of this surpassingly great fourfold power of the Triune God.
b
这个能力运行在基督身上,使祂作元首;这个能力运行在我们身上,使我们成为基督的身体。
When this power operated in Christ, it made Him the Head; when this power operates in us, it makes us the Body.
When this power operated in Christ, it made Him the Head; when this power operates in us, it makes us the Body.
c
我们要经历这能力的神圣传输,就需要看见这能力已经在我们里面─三16,20,腓三21上,四13,西一29。
To experience the divine transmission of this power, we need to realize that this power is in us already—3:16, 20; Phil. 3:21b; 4:13; Col. 1:29.
To experience the divine transmission of this power, we need to realize that this power is in us already—3:16, 20; Phil. 3:21b; 4:13; Col. 1:29.
d
我们要经历这能力的神圣传输,就需要有强烈的渴慕要完全脱离死─启三1,林后三6,五4。
To experience the divine transmission of this power, we need to have a strong desire to get completely out of death—Rev. 3:1; 2 Cor. 3:6; 5:4.
To experience the divine transmission of this power, we need to have a strong desire to get completely out of death—Rev. 3:1; 2 Cor. 3:6; 5:4.
二
召会是基督的身体,乃是神的丰满,神的满溢;召会最高的定义就是,召会是神的丰满:
The church as the Body of Christ is the fullness of God, the overflow of God— the highest definition of the church is that the church is the fullness of God:
The church as the Body of Christ is the fullness of God, the overflow of God— the highest definition of the church is that the church is the fullness of God:
1
神的丰满乃是我们享受那追测不尽之丰富的基督,就是神具体的化身,分赐到我们里面而有的流出;基督借着祂的内住,将神一切所是的丰富,分赐到我们里面,使我们成为神的丰满,就是神团体的彰显;事实上,以弗所一章二十三节之基督的丰满,就是三章十九节之神的丰满。
The fullness of God is the issue of our enjoyment of the unsearchably rich Christ as the embodiment of God dispensed into our being; through His indwelling, Christ imparts the riches of all that God is into our being to make us the fullness of God, the corporate expression of God; actually, the fullness of Christ in Ephesians 1:23 is the very fullness of God in 3:19.
The fullness of God is the issue of our enjoyment of the unsearchably rich Christ as the embodiment of God dispensed into our being; through His indwelling, Christ imparts the riches of all that God is into our being to make us the fullness of God, the corporate expression of God; actually, the fullness of Christ in Ephesians 1:23 is the very fullness of God in 3:19.
2
在以弗所三章十六至十九节使徒的祷告里,“使”字用了四次:使徒求父“使”我们得加强;结果“使”基督安家在我们心里;结果“使”我们满有力量,能以领略基督的量度─阔、长、高、深,并认识基督那超越知识的爱;结果“使”我们被充满,成为神一切的丰满;这些步骤乃是新陈代谢的过程,使我们得享那追测不尽基督的丰富,借此构成基督的身体。
In Ephesians 3:16-19 the word that is used four times in the apostle's prayer: the apostle prayed that the Father would grant us to be strengthened; the result of such a strengthening is that Christ makes His home in our hearts; the result of Christ's making His home in our hearts is that we are full of strength to apprehend the dimensions of Christ—the breadth, length, height, and depth—and to know the knowledge-surpassing love of Christ; and the result of this apprehending and knowing is that we are filled unto all the fullness of God; these steps make up a metabolic process by which the Body of Christ is constituted with the riches of the immeasurable Christ through our enjoyment of those riches.
In Ephesians 3:16-19 the word that is used four times in the apostle's prayer: the apostle prayed that the Father would grant us to be strengthened; the result of such a strengthening is that Christ makes His home in our hearts; the result of Christ's making His home in our hearts is that we are full of strength to apprehend the dimensions of Christ—the breadth, length, height, and depth—and to know the knowledge-surpassing love of Christ; and the result of this apprehending and knowing is that we are filled unto all the fullness of God; these steps make up a metabolic process by which the Body of Christ is constituted with the riches of the immeasurable Christ through our enjoyment of those riches.
3
因此,被充满成为神的丰满乃是以弗所三章所描述,对基督更深、更高、更丰富之经历的结果。
Therefore, being filled unto the fullness of God is the outcome of the deeper, higher, and richer experiences of Christ described in Ephesians 3.
Therefore, being filled unto the fullness of God is the outcome of the deeper, higher, and richer experiences of Christ described in Ephesians 3.
4
以弗所一章启示,我们的灵是一个器官,使我们能接受关于召会的启示;在以弗所三章,我们的灵是一个人位,就是里面的人,使我们为着召会经历基督;我们要经历基督而成为神的丰满,就需要借着圣灵,凭三一神四重的能力,得以加强到我们的灵里。
In Ephesians 1 our spirit is revealed as an organ for us to receive revelation concerning the church; in Ephesians 3 our spirit is a person, the inner man, for us to experience Christ for the church; in order to experience Christ unto the fullness of God, we need to be strengthened with the fourfold power of the Triune God into our spirit through the Holy Spirit.
In Ephesians 1 our spirit is revealed as an organ for us to receive revelation concerning the church; in Ephesians 3 our spirit is a person, the inner man, for us to experience Christ for the church; in order to experience Christ unto the fullness of God, we need to be strengthened with the fourfold power of the Triune God into our spirit through the Holy Spirit.
5
我们的心是我们内里各部分(心思、情感、意志和良心)的总和,也是我们里面之人的中心;当基督安家在我们心里,祂就掌管我们里面的全人,并用祂自己供应、加强我们内里的各部分。
Since our heart is the totality of our inward parts (our mind, emotion, will, and conscience) and the center of our inward being, when Christ makes His home in our heart, He controls our entire inward being and supplies and strengthens every inward part with Himself.
Since our heart is the totality of our inward parts (our mind, emotion, will, and conscience) and the center of our inward being, when Christ makes His home in our heart, He controls our entire inward being and supplies and strengthens every inward part with Himself.
6
神照着运行在我们里面的大能,极其充盈地成就我们为召会所求或所想的─20节。
God superabundantly fulfills above what we ask or think concerning the church, according to the power that operates in us—v. 20.
God superabundantly fulfills above what we ask or think concerning the church, according to the power that operates in us—v. 20.
7
我们是照着神荣耀的丰富,得以加强到我们里面的人里,然后在召会中荣耀归与神;神的荣耀先是作到我们里面,然后又回到神那里,叫祂得着荣耀─16,21节。
We are being strengthened into our inner man according to the riches of God's glory, and then unto Him is glory in the church; the glory of God is wrought into us and then returns to God for His glorification—vv. 16, 21.
We are being strengthened into our inner man according to the riches of God's glory, and then unto Him is glory in the church; the glory of God is wrought into us and then returns to God for His glorification—vv. 16, 21.

