经历、享受并彰显基督
« 第十四篇 »
在使徒行传里(一)在复活里的一位和在升天里的一位
Message Fourteen In Acts (1) The One in Resurrection and the One in Ascension
 

  
读经:徒一3,11~12,二22~36,三13~15,十36
Scripture Reading: Acts 1:3, 11-12; 2:22-36; 3:13-15; 10:36
壹 
我们可以经历并享基督作为在复活里的一位─徒一3,二24,三13~15:
We may experience and enjoy Christ as the One in resurrection—Acts 1:3; 2:24; 3:13-15:
一 
我们的救主基督完全是在复活里,而那灵是在复活里的基督;现今我们需要在基督复活的大能、范围、和元素里认识基督─林前十五45下,腓三10。
Christ our Savior is wholly in resurrection, the Spirit is Christ in resurrection, and now we need to know Christ in the power, sphere, and element of His resurrection—1 Cor. 15:45b; Phil. 3:10.
二 
在行传一章三节,我们看见基督是在复活里的一位,向门徒显现,目的是要训练他们领悟、习惯、并享受祂看不见的同在;祂看不见的同在比祂看得见的同在更便利、更优越、更宝贵、更丰富、也更真实─太二八20:
In Acts 1:3 we see Christ as the One in resurrection appearing to the disciples for the purpose of training them to realize, practice, and enjoy His invisible presence, which is more available, prevailing, precious, rich, and real than His visible presence—Matt. 28:20:
1 
主看不见的同在,就是在祂复活里的那灵;主已将那灵吹进门徒里面,那灵要一直与他们同在─约七39,二十22。
The Lord's invisible presence is simply the Spirit in His resurrection, whom He breathed into the disciples and who would be with them all the time—John 7:39; 20:22.
2 
无论我们在那里,主看不见的同在都随着我们;实际上,祂看不见的同在不仅是随着我们─这同在乃是在我们里面─十四20。
Wherever we are, the Lord's invisible presence is with us; actually, His invisible presence is not merely with us—it is within us—14:20.
3 
借着祂无形的同在,这位无形的基督成了祂门徒的元素和素质;祂在内里和素质上与他们是一─罗八10,林前六17:
Through His invisible presence, the invisible Christ became the element and essence of His disciples; He was one with them intrinsically and essentially—Rom. 8:10; 1 Cor. 6:17:
a 
祂的同在始终在他们里面,甚至成为他们的内在素质和思想─加二20。
His presence was always there inside their being; it even became their intrinsic essence and their thought—Gal. 2:20.
b 
主训练祂的门徒认识他们新的所是,认识祂的素质已经成了他们的素质,并认识祂已进到他们里面,成了他们,并且认识祂已将他们带到神里面─约十四16~17,20,西一27,三10~11。
The Lord trained the disciples to know their new being, to know that His essence had become their essence, to know that He had entered into them and had become them, and to know that He had brought them into God—John 14:16-17, 20; Col. 1:27; 3:10-11.
c 
基督这复活的一位帮助门徒看见,他们是与三一神调和,他们不再仅仅是人,而是神圣的人;他们乃是神人,有三一神作他们内里的素质,成为他们神圣的所是,现今他们能过一种与经过过程之三一神是一的生活─约十四20,罗八10,弗三16~17。
Christ as the resurrected One helped the disciples to realize that they were mingled with the Triune God, that they were no longer merely human but divinely human, that they were God with the Triune God as their intrinsic essence to become their divine being, and that they could now live a life in which they were one with the processed Triune God—John 14:20; Rom. 8:10; Eph. 3:16-17.
贰 
我们可以经历并享受基督作为在升天里的一位─徒一11~12,二33,36:
We may experience and enjoy Christ as the One in ascension—Acts 1:11-12; 2:33, 36:
一 
基督的升天将祂带进一个新的阶段─一个复活的人活在天上,执行神所定意在地上完成的事;这位复活者现今坐在天上,执行神的行政─36节,来一3,十二2。
Christ's ascension brought Him into a new stage—the stage of a resurrected man living in the heavens to execute the things God determined to accomplish on earth; this resurrected One is now sitting in the heavens to execute God's administration—v. 36; Heb. 1:3; 12:2.
二 
为了使成了神人的门徒有资格执行神的经纶,复活的基督必须升到天上,被神高举,得着王权、主权、以及在万有之上的元首权柄;祂也得着了宝座、荣耀、和宇宙中所有的权柄─徒一11~12,二33,36,弗一20~23,太二八18。
In order for the disciples, who had become God-men, to be qualified to carry out God's economy, the resurrected Christ had to ascend to the heavens to be exalted by God and to be given the kingship, the lordship, and the headship over all things; He also obtained the throne, the glory, and all the authority in the universe—Acts 1:11-12; 2:33, 36; Eph. 1:20-23; Matt. 28:18.
三 
作为在升天里的一位,基督将圣灵浇灌在一切属肉体的人身上,将祂所有的信徒浸成一个身体─徒一5,二17上,33,林前十二13:
As the One in ascension, Christ poured out the Holy Spirit upon all flesh to baptize all His believers into one Body—Acts 1:5; 2:17a, 33; 1 Cor. 12:13:
1 
在基督的复活里,在素质一面吹入信徒里面作生命的同一位灵,也在基督的升天里,在经纶一面由基督浇灌在他们身上─约二十22,徒一5,二17上,33。
The same Spirit who was breathed into the believers essentially as life in Christ's resurrection was poured out upon them economically by Christ in His ascension—John 20:22; Acts 1:5; 2:17a, 33.
2 
那灵是我们灵浸的范围和元素;在这样一位灵里,我们众人浸成一个生机的实体,就是基督的身体─林前十二13。
The Spirit is the sphere and element of our spiritual baptism; in such a Spirit we were all baptized into one organic entity, the Body of Christ— 1 Cor. 12:13.
四 
作为在升天里的一位,基督被立为主为基督─徒二36:
As the One in ascension, Christ has been made the Lord and Christ—Acts 2:36:
1 
升天的基督被立为万有的主,是要得着万有─十36:
The ascended Christ has been made the Lord of all to possess all—10:36:
a 
主是神,祂一直是主;但主是人,祂是在复活里将祂的人性带进神里面以后,才在升天里被立为主─路一43,约十一21,二十28,罗一3~4,徒二36。
As God, the Lord was the Lord all the time, but as man, He was made Lord in ascension after He brought His humanity into God in His resurrection—Luke 1:43; John 11:21; 20:28; Rom. 1:3-4; Acts 2:36.
b 
耶稣被钉十字架并埋葬以后,神使祂复活,叫祂坐在自己的右边,使这位拿撒勒人耶稣成为全宇宙的主─22~36节,腓二9~11。
After Jesus was crucified and buried, God resurrected Him and set Him at His right hand, making this Jesus, a Nazarene, the Lord of the universe— vv. 22-36; Phil. 2:9-11.
c 
如今宇宙的主,天地的主,是一位名叫耶稣的真人─徒九5。
Now the Lord of the universe, the Lord of heaven and earth, is a real man whose name is Jesus—Acts 9:5.
d 
基督的为主身分既然在祂的升天里完全得着建立,我们─与元首基督联结为一之身体上的肢体─需要领悟这属天的事实,加以应用,尤其是应用在我们的祷告里─弗一20~23,太十八18~19,二八18~19。
Since the lordship of Christ was fully established in His ascension, we—the members of His Body identified with Christ the Head—need to realize this heavenly fact and apply it, especially in our prayer—Eph. 1:20-23; Matt. 18:18-19; 28:18-19.
2 
升天的基督被立为神的基督,要照着神新约的经纶,完成福音的广传和召会的建造,使神所拣选的人能得救并得成全,以构成新耶路撒冷,作神永远的居所和彰显,使神得着永远的满足─徒二36,弗四11~16,启二一2,10~11:
The ascended Christ has been made the Christ of God to work out the spreading of the gospel and the building up of the church so that God's chosen people may be saved and perfected for the constitution of the New Jerusalem to be His eternal habitation and manifestation according to God's New Testament economy for His eternal satisfaction—Acts 2:36; Eph. 4:11-16; Rev. 21:2, 10-11:
a 
祂在永远里,并从出生时,就是基督,来成就神经纶的第一部分,为要借着祂地上的职事,成功神的救赎,并释放神圣的生命─但九26,路二11,约一41,太一16。
He was Christ in eternity and from the time He was born to accomplish the first part of God's economy for the accomplishment of God's redemption and the release of the divine life by His earthly ministry—Dan. 9:26; Luke 2:11; John 1:41; Matt. 1:16.
b 
在祂的升天里,祂正式就职为神的基督,神所指派的一位,来执行神经纶的第二部分,为要借着祂天上的职事,产生并建造召会─徒二36,来四14,七25,八1~2。
In His ascension He was officially inaugurated into the position of God's Christ, God's appointed One, to carry out the second part of God's economy for the producing and building up of the church by His heavenly ministry—Acts 2:36; Heb. 4:14; 7:25; 8:1-2.
« 第十四篇 »
回首页