读经:约二1~11,19~22,三14~15,29~36,四10,14,五17,21
Scripture Reading: John 2:1-11, 19-22; 3:14-15, 29-36; 4:10, 14; 5:17, 21
Scripture Reading: John 2:1-11, 19-22; 3:14-15, 29-36; 4:10, 14; 5:17, 21
壹
在约翰二章,基督被陈明为改变生命者与殿:
In John 2 Christ is presented as the Life-changer and as the temple:
In John 2 Christ is presented as the Life-changer and as the temple:
一
基督作为改变生命者,自己就是生命,这意思是祂将堕落之人的死亡变为生命─1~11节,提后一10:
For Christ to be the Life-changer, the One who is life, means that He changes fallen man's death into life—vv. 1-11; 2 Tim. 1:10:
For Christ to be the Life-changer, the One who is life, means that He changes fallen man's death into life—vv. 1-11; 2 Tim. 1:10:
1
这生命已经征服死,还要吞灭死─徒二24,林后五4。
This life has conquered death and will swallow up death—Acts 2:24; 2 Cor.5:4.
This life has conquered death and will swallow up death—Acts 2:24; 2 Cor.5:4.
2
主耶稣这改变生命者,能将我们的死亡变为生命。
As the Life-changer, the Lord Jesus can change our death into life.
As the Life-changer, the Lord Jesus can change our death into life.
3
基督徒的生活全然是主将我们的死亡变为生命的事─罗五17,21。
The Christian life is altogether a matter of the Lord's changing our death into life—Rom. 5:17, 21.
The Christian life is altogether a matter of the Lord's changing our death into life—Rom. 5:17, 21.
二
约翰二章十九至二十二节启示基督乃是殿:
John 2:19-22 reveals that Christ is the temple:
John 2:19-22 reveals that Christ is the temple:
1
仇敌借钉十字架所拆毁的,仅仅是耶稣的身体─19节。
The body that the enemy destroyed by crucifixion was merely the body of Jesus—v. 19.
The body that the enemy destroyed by crucifixion was merely the body of Jesus—v. 19.
2
主耶稣在复活里所建立的,不仅是祂物质的身体,更是每一位凭信与祂联结的人─21节,彼前一3,弗二6。
What was raised up by the Lord Jesus in resurrection was not only His physical body but also everyone who is joined to Him by faith—v. 21; 1 Pet.1:3; Eph. 2:6.
What was raised up by the Lord Jesus in resurrection was not only His physical body but also everyone who is joined to Him by faith—v. 21; 1 Pet.1:3; Eph. 2:6.
3
自从主耶稣复活那一天起,祂一直在复活的生命里扩大祂的身体─约二21。
Since the day of His resurrection, the Lord Jesus has been enlarging His Body in resurrection life—John 2:21.
Since the day of His resurrection, the Lord Jesus has been enlarging His Body in resurrection life—John 2:21.
贰
约翰三章十四至十五节说到基督作为铜蛇:
John 3:14-15 speaks of Christ as the bronze serpent:
John 3:14-15 speaks of Christ as the bronze serpent:
一
主耶稣把铜蛇的预表应用到自己身上,表明祂成为肉体,乃是成为“罪之肉体的样式”,(罗八3,)就是铜蛇的形状─约三14,民二一4~9。
The Lord Jesus applied to Himself the type of the bronze serpent, indicating that when He was in the flesh, He was in "the likeness of the flesh of sin" (Rom. 8:3), which likeness is equal to the form of the bronze serpent—John 3:14; Num. 21:4-9.
The Lord Jesus applied to Himself the type of the bronze serpent, indicating that when He was in the flesh, He was in "the likeness of the flesh of sin" (Rom. 8:3), which likeness is equal to the form of the bronze serpent—John 3:14; Num. 21:4-9.
二
当祂在肉体里,在十字架上被举起时,借着祂的死,古蛇撒但就受到了对付─约十二31~33,来二14。
When He was lifted up in the flesh on the cross, by His death Satan, the old serpent, was dealt with—John 12:31-33; Heb. 2:14.
When He was lifted up in the flesh on the cross, by His death Satan, the old serpent, was dealt with—John 12:31-33; Heb. 2:14.
三
基督废除了魔鬼,叫信徒得神永远的生命─约三15。
Christ destroyed the devil so that the believers may have the eternal life of God—John 3:15.
Christ destroyed the devil so that the believers may have the eternal life of God—John 3:15.
参
基督是新郎─29节:
Christ is the Bridegroom—v. 29:
Christ is the Bridegroom—v. 29:
一
所有的信徒都该经历并享受祂作令人愉悦的新郎。
All the believers should experience and enjoy Him as the pleasant Bridegroom.
All the believers should experience and enjoy Him as the pleasant Bridegroom.
二
作为新郎,基督得着重生的人作祂的新妇;在基督里的信徒乃是团体的新妇,是为着作为新郎的基督而预备的─30节,启十九7~9。
As the Bridegroom, Christ has the regenerated ones as His bride; the believers in Christ as the corporate bride are prepared for Christ as the Bridegroom—v. 30; Rev. 19:7-9.
As the Bridegroom, Christ has the regenerated ones as His bride; the believers in Christ as the corporate bride are prepared for Christ as the Bridegroom—v. 30; Rev. 19:7-9.
三
基督借着重生蒙救赎的罪人而得扩增,将他们作成祂的新妇─约一29,三3,5~6。
Christ increases by regenerating the redeemed sinners, making them His bride—John 1:29; 3:3, 5-6.
Christ increases by regenerating the redeemed sinners, making them His bride—John 1:29; 3:3, 5-6.
肆
约翰三章三十一至三十六节陈明基督乃是无限量的神子:
John 3:31-36 presents Christ as the immeasurable Son of God:
John 3:31-36 presents Christ as the immeasurable Son of God:
一
这些经节启示无限、包罗万有、无限无量的基督;这样的一位需要一个宇宙的扩增作祂的新妇与祂相配─29节。
These verses reveal an unlimited, all-inclusive, and immeasurable Christ; such a One needs a universal increase to be His bride to match Him—v. 29.
These verses reveal an unlimited, all-inclusive, and immeasurable Christ; such a One needs a universal increase to be His bride to match Him—v. 29.
二
父在爱中使子在万有之上,也使祂成为一切的一切─31,35节。
In love, the Father has made the Son to be above all and to be all in all—vv. 31, 35.
In love, the Father has made the Son to be above all and to be all in all—vv. 31, 35.
三
基督是神所差者,说神的话,将神的丰富分赐到祂的信徒里面,并且祂赐那灵没有限量─34节。
As the One sent by God, Christ speaks the words of God to impart the riches of God into His believers, and He gives the Spirit not by measure—v. 34.
As the One sent by God, Christ speaks the words of God to impart the riches of God into His believers, and He gives the Spirit not by measure—v. 34.
伍
我们可以经历并享受基督是神的恩赐─四10:
We may experience and enjoy Christ as the gift of God—4:10:
We may experience and enjoy Christ as the gift of God—4:10:
一
神爱世人─犯罪、堕落的人─甚至将祂的独生子,就是祂的彰显,赐给他们,好叫他们得着祂永远的生命,成为祂的众子,作祂团体的彰显,以完成祂永远的经纶─三16,一12~13,启二一2,10~11。
God so loved the world—sinful, fallen people—that He gave His only begotten Son, His expression, so that they might obtain His eternal life to become His many sons and to be His corporate expression for the fulfillment of His eternal economy—3:16; 1:12-13; Rev. 21:2, 10-11.
God so loved the world—sinful, fallen people—that He gave His only begotten Son, His expression, so that they might obtain His eternal life to become His many sons and to be His corporate expression for the fulfillment of His eternal economy—3:16; 1:12-13; Rev. 21:2, 10-11.
二
神的恩赐─基督,将活水─生命水─分赐给我们;生命水表征神在基督里作为那灵,将自己流进祂所救赎的人里面,作他们的生命和生命供应─约四10,14,启二一6,二二1。
Christ, the gift of God, imparts the living water, the water of life, which signifies God in Christ as the Spirit flowing Himself into His redeemed people to be their life and life supply—John 4:10, 14; Rev. 21:6; 22:1.
Christ, the gift of God, imparts the living water, the water of life, which signifies God in Christ as the Spirit flowing Himself into His redeemed people to be their life and life supply—John 4:10, 14; Rev. 21:6; 22:1.
三
约翰四章十四节指明三一神在神圣三一里,以三个阶段涌流:父是源,子是泉,那灵是川。
John 4:14 indicates that the Triune God flows in the Divine Trinity in three stages: the Father as the fountain, the Son as the spring, and the Spirit as the river.
John 4:14 indicates that the Triune God flows in the Divine Trinity in three stages: the Father as the fountain, the Son as the spring, and the Spirit as the river.
四
涌流的三一神乃是“涌入永远的生命”:
The flowing Triune God is "into eternal life":
The flowing Triune God is "into eternal life":
1
十四节的“入”指产生某种结果,或,成为,是说到目的地;永远的生命乃是涌流之三一神的目的地。
In verse 14 into means "issuing in," or "to be," "to become," speaking of a destination; the eternal life is the destination of the flowing Triune God.
In verse 14 into means "issuing in," or "to be," "to become," speaking of a destination; the eternal life is the destination of the flowing Triune God.
2
这目的地就是永远的生命,作神圣生命的总和;永远的生命至终要成为新耶路撒冷;所以“涌入永远的生命”就是“涌入新耶路撒冷”─启二一2,10~11,二二1。
This destination is the eternal life as the totality of the divine life, and eventually the eternal life will be the New Jerusalem; thus, into eternal life means into the New Jerusalem—Rev. 21:2, 10-11; 22:1.
This destination is the eternal life as the totality of the divine life, and eventually the eternal life will be the New Jerusalem; thus, into eternal life means into the New Jerusalem—Rev. 21:2, 10-11; 22:1.
3
父是作源头的源,子基督是泉,那灵是涌流的川;这涌流的结果乃是永远的生命─新耶路撒冷─作涌流之三一神的目的地─约四14,启二一2,10~11,二二1。
The Father is the fountain as the source, Christ the Son is the spring, and the Spirit is the flowing river, and this flowing issues in the eternal life, which is the New Jerusalem as the destination of the flowing Triune God— John 4:14; Rev. 21:2, 10-11; 22:1.
The Father is the fountain as the source, Christ the Son is the spring, and the Spirit is the flowing river, and this flowing issues in the eternal life, which is the New Jerusalem as the destination of the flowing Triune God— John 4:14; Rev. 21:2, 10-11; 22:1.
陆
我们可以经历并享受基督是与神平等者并赐人生命者─约五17~18,21,26:
We may experience and enjoy Christ as the One who is equal with God and as the One who gives life—John 5:17-18, 21, 26:
We may experience and enjoy Christ as the One who is equal with God and as the One who gives life—John 5:17-18, 21, 26:
一
基督点活那软弱的人,见证祂与父神平等,将生命赐给人─1~18节。
Christ's enlivening of the impotent man testifies that He is equal with God the Father in giving life—vv. 1-18.
Christ's enlivening of the impotent man testifies that He is equal with God the Father in giving life—vv. 1-18.
二
在赐人生命的事上,凡父要作的,子就照样作,与父同工─17节,十30。
Whatever the Father wants to do in the matter of life-giving, the Son does it accordingly, working with the Father—v. 17; 10:30.
Whatever the Father wants to do in the matter of life-giving, the Son does it accordingly, working with the Father—v. 17; 10:30.
三
父与子正在作工,要救赎堕落的人,好成就神建造祂永远居所的原初定旨─二19~22,十四2,启二一2~3。
The Father and the Son were working for fallen man's redemption in order to fulfill God's original purpose, which is the building of God's eternal habitation— 2:19-22; 14:2; Rev. 21:2-3.
The Father and the Son were working for fallen man's redemption in order to fulfill God's original purpose, which is the building of God's eternal habitation— 2:19-22; 14:2; Rev. 21:2-3.
四
父和子同样在自己里面有生命,所以子能够并且也实在按照父的意思,用生命点活人;在生命的点活上,子与父实在是一─约五21,26。
Both the Father and the Son have life in Themselves; thus, the Son can and does enliven people with His life as the Father desires; in life's enlivening the Son truly is one with the Father—John 5:21, 26.
Both the Father and the Son have life in Themselves; thus, the Son can and does enliven people with His life as the Father desires; in life's enlivening the Son truly is one with the Father—John 5:21, 26.

