圣经中关于生命的重要启示
« 第十篇 »
生命的种子─国度的种子
Message Ten The Seed of Life—the Seed of the Kingdom
 

  
读经:彼前一23,约壹三9,可四26~29,彼后一1,4~11
Scripture Reading: 1 Pet. 1:23; 1 John 3:9; Mark 4:26-29; 2 Pet. 1:1, 4-11
壹 
生命的种子,神圣的种子,乃是神圣生命的具体化,包括与神圣生命有关的一切─彼前一23,约壹三9,约十二24。
The seed of life, the divine seed, is the embodiment of the divine life and includes all things related to the divine life—1 Pet. 1:23; 1 John 3:9; John 12:24.
贰 
神永远经纶之全部教训的内在元素,乃是在人性里的三一神,就是美妙的基督这得着荣耀之耶稣的灵,作生命的种子(神的种子)撒到神所拣选的人里面,使祂能在他们里面长大,在他们里面生活,在他们里面发展,并从他们里面彰显出来,成为神的农场,使召会得着建造,作为神的家和神的国─可四11~20,26~29,太十六18,林前三9,彼前一23,参申二二9。
The intrinsic element of the entire teaching of God's eternal economy is that the Triune God in humanity, the wonderful Christ as the Spirit of the glorified Jesus, is sown into God's chosen people as the seed of life, the seed of God, so that He might grow in them, live in them, develop in them, and be expressed from within them as the farm of God for the building up of the church as the house of God and the kingdom of God—Mark 4:11-20, 26-29; Matt. 16:18; 1 Cor. 3:9; 1 Pet. 1:23; cf. Deut. 22:9.
叁 
新约启示三一神已经成为肉体,为要撒到祂所拣选的人里面,然后在他们里面发展成为国度;这就是全部新约教训的内在元素─约一14,西二9,可四26~29,启十一15,二一2:
The New Testament reveals that the Triune God has been incarnated in order to be sown into His chosen people and then to develop within them into a kingdom; this is the intrinsic element of the entire teaching of the New Testament—John 1:14; Col. 2:9; Mark 4:26-29; Rev. 11:15; 21:2:
一 
神的国乃是基督自己作生命的种子,撒在我们里面,在我们里面生长,在我们里面扩展,并在我们里面成熟,直到有了完全的收割─国度的实现─可四26~29,太十三43:
The kingdom of God is Christ Himself as the seed of life sown into us, growing in us, spreading in us, and maturing in us until there is a full harvest—the man-ifestation of the kingdom—Mark 4:26-29; Matt. 13:43:
1 
这启示在马可四章二十六至二十九节种子的比喻里:
This is revealed in the parable of the seed in Mark 4:26-29:
a 
二十六节的人指神的儿子作撒种者,在祂的道(14)里将自己当作生命的种子,撒在人的心里,使祂能生长并活在他们里面,且从他们里面彰显出来。
The man in verse 26 is the Son of God as the Sower who came to sow Himself as the seed of life in His word (v. 14) into men's hearts so that He might grow and live in them and be expressed from within them.
b 
种子乃是撒在主的信徒里面那神圣生命的种子─约壹三9,彼前一23。
The seed is the seed of the divine life sown into the Lord's believers— 1 John 3:9; 1 Pet. 1:23.
c 
把种子撒在地上,指明神的国(主福音的结果和目标),以及今世的召会(罗十四17),都是神生命的事;这生命发芽、长大、结果、成熟并产生收成─可四26。
The casting of the seed on the earth indicates that the kingdom of God, which is the issue and goal of the Lord's gospel, and the church in this age (Rom. 14:17) are a matter of the life of God, which sprouts, grows, bears fruit, matures, and produces a harvest—Mark 4:26.
d 
基督建立国度,是借着将祂自己这生命的种子撒在信的人里面,使国度长大;这完全是在生命里长大的事,而不是我们工作的事─彼前一23,约壹三9,太十三8。
Christ establishes the kingdom by sowing Himself as the seed of life into believing people so that the kingdom may grow; this is absolutely a matter of the growth in life, not of our work—1 Pet. 1:23; 1 John 3:9; Matt. 13:8.
e 
国度的种子是耶稣,而这种子在整体信徒里的发展就是国度;这个整体就是召会─罗十四17。
The seed of the kingdom is Jesus, and the development of the seed in the aggregate of the believers is the kingdom; this aggregate is the church— Rom. 14:17.
2 
神的国实际上乃是神人主耶稣作为种子,撒到相信祂的人里面,并发展为一个范围,使神能在祂神圣的生命里,在祂的国度里掌权─路十七20~21,可四3,26~29。
The kingdom of God is actually the God-man, the Lord Jesus, sown as a seed into the believers and developing into a realm over which God can rule as His kingdom in His divine life—Luke 17:20-21; Mark 4:3, 26-29.
3 
主耶稣是三一神的具体化身,来作神的国,将自己这国度的种子撒在神所拣选的人里面─西二9,路十七20~21,太十三3~23:
The Lord Jesus, who is the embodiment of the Triune God, came to be the kingdom of God by sowing Himself as the seed of the kingdom into God's chosen people—Col. 2:9; Luke 17:20-21; Matt. 13:3-23:
a 
神的生命,就是基督自己,乃是神圣生命范围的种子,发展成为祂掌权的国度─可四3,26~29。
God's life, which is Christ Himself, is the seed of the realm of the divine life that develops into the kingdom for His ruling—Mark 4:3, 26-29.
b 
这位作为种子撒到我们里面的,乃是国度的基因;这国度基因的完全发展将是新天新地里神永远的国─启二一1~2。
The One who has been sown into us as a seed is the kingdom gene; the full development of this kingdom gene will be God's eternal kingdom in the new heaven and new earth—Rev. 21:1-2.
4 
这种子撒进信徒里面之后,要在他们里面长大并发展为神的国,为着完成神永远的定旨,并作他们的福分和享受─西一13。
After this seed has been sown into the believers, it will grow and develop within them into the kingdom of God, which is for the fulfillment of God's eternal purpose and also for their blessing and enjoyment—Col. 1:13.
二 
我们需要经历那包含在撒进我们里面,这神圣种子里之神圣生命和神圣性情的发展,使我们得以丰富的进入永远的国─彼后一1,4~11:
We need to experience the development of the divine life and the divine nature contained in the divine seed that has been sown into us so that we may have a rich entrance into the eternal kingdom—2 Pet. 1:1, 4-11:
1 
国度在我们里面的发展,就是我们进入神的国─5~11节。
The development of the kingdom within us is our entering into the kingdom of God—vv. 5-11.
2 
我们已经分得同样宝贵的奇妙之信,这信乃是包罗一切的种子─1节:
We have been allotted the wonderful equally precious faith, and this faith is an all-inclusive seed—v. 1:
a 
一切神圣的丰富都在这种子里,但我们必须殷勤发展这些丰富;长大成熟就是发展我们所已经接受的─1~8节,三18。
All the divine riches are in this seed, but we must be diligent to develop them; to grow to maturity is to develop what we already have—vv. 1-8; 3:18.
b 
借着发展彼后一章五至七节的美德,我们就在生命里长大,至终我们要达到成熟,满了基督,够资格并装备好,在要来的国里作王─弗四13~15,西二19,彼后一11。
By developing the virtues in 2 Peter 1:5-7, we grow in life, and we will eventually reach maturity, be full of Christ, and be qualified and equipped to be kings in the coming kingdom—Eph. 4:13-15; Col. 2:19; 2 Pet. 1:11.
c 
我们需要有完全的发展和成熟,从信的种子,经过美德和知识的根,节制的干,以及忍耐和敬虔的枝子,到弟兄相爱和爱的花和果子─5~7节。
We need to have the full development and maturity from the seed of faith, through the roots of virtue and knowledge, the trunk of self-control, and the branches of endurance and godliness, to the blossom and fruit of brotherly love and love—vv. 5-7.
3 
在我们里面神圣性情终极的发展乃是爱─agape,阿嘎培,此字原文在新约中用以指神圣的爱,就是神在祂性情上的所是─7节下,约壹四8,16。
The ultimate development of the divine nature within us is love—agape, the Greek word used in the New Testament for the divine love, which God is in His nature—v. 7b; 1 John 4:8, 16.
4 
我们要殷勤,追求神圣种子─国度种子─里神圣生命和性情的长进与发展,使我们丰富的进入永远的国─彼后一10~11:
We should be diligent to pursue the growth and development of the divine life and divine nature in the divine seed, the seed of the kingdom, for a rich entrance into the eternal kingdom—2 Pet. 1:10-11:
a 
我们在那包含在生命种子里之神圣生命和神圣性情的发展里,所经历并享受的全备供应(3~7),必丰富并充分的供应我们,使我们进入我们主永远的国─11节。
Through the bountiful supply that we experience and enjoy in the develop-ment of the divine life and divine nature contained in the seed of life (vv. 3-7), an entrance into the eternal kingdom of our Lord will be richly and bountifully supplied to us—v. 11.
b 
表面看来,是我们进入永远的国;事实上,乃是借着在我们里面生命的长大,并借着国度的种子在我们里面的长大和发展,叫我们得着丰富的供应,得以进入永远的国─可四26~29。
Apparently, it is we who enter into the eternal kingdom; actually, the entrance into the eternal kingdom is supplied to us richly through our growth in life and through the growth and development of the kingdom seed within us—Mark 4:26-29.
« 第十篇 »
回首页