圣经中关于生命的重要启示
« 第六篇 »
基督作为生命的新约以及神确定的怜悯之启示与享受
Message Six The Revelation and Enjoyment of Christ as the New Covenant of Life and as God's Sure Mercies
 

  
读经:赛四二6,四九8,五五1~13,耶三一31~34,来八8~12
Scripture Reading: Isa. 42:6; 49:8; 55:1-13; Jer. 31:31-34; Heb. 8:8-12
壹 
在原文,约与遗命同字:
In Greek the same word is used for both covenant and testament:
一 
约和遗命相同;只是立约者还活着时,那就是约;他若死了,那就是遗命;用今天的话来说,遗命就是遗嘱。
A covenant and a testament are the same, but when the maker of the covenant is living, it is a covenant, and when he has died, it is a testament; a testament in today's terms is a will.
二 
约是合同,带着一些应许,要为受约的人成就一些事;遗命是遗书,带着一些已成就的事物,遗赠给承受的人─来九16~17,参申十一29,二八1,15,耶三一31~32。
A covenant is an agreement containing some promises to accomplish certain things for the covenanted people, while a testament is a will containing certain accomplished things that are bequeathed to the inheritor—Heb. 9:16-17; cf. Deut. 11:29; 28:1, 15; Jer. 31:31-32.
贰 
旧约,律法,乃是神的见证,神的照片,给我们看见神是谁,并且暴露人、征服人,并将神的选民引到基督─诗七八5,一一九88下,创一26,罗三19~20,加三23~25,约十9~10。
The old covenant, the law, is the testimony of God, the portrait of God, showing us who God is and exposing man, subduing man, and conducting God's chosen ones to Christ—Psa. 78:5; 119:88b; Gen. 1:26; Rom. 3:19-20; Gal. 3:23-25; John 10:9-10.
叁 
律法的旧约是神的照片,而恩典的新约乃是神的人位─一16~17:
The old covenant of the law is the portrait of God, but the new covenant of grace is the person of God—1:16-17:
一 
律法是照着神的所是要求人;恩典却是以神的所是供应人,以应付神的要求─林前十五10。
The law makes demands upon man according to what God is; grace supplies man with what God is to meet what God demands—1 Cor. 15:10.
二 
当我们信入基督,这照片的人位就进入我们里面;当我们照着灵而行并将心思置于灵,祂就在我们里面满足律法公义的要求─结三六26~27,罗八2,4,6,10。
When we believe into Christ, the person of this portrait comes into us, and He fulfills in us the righteous requirements of the law as we walk according to the spirit and set our mind on the spirit—Ezek. 36:26-27; Rom. 8:2, 4, 6, 10.
三 
在新约里,神将祂自己放在祂所拣选的人里面,作他们的生命;并且这生命是一个律,就是一种自然的能力和自动的法则─来八10,罗八2。
In the new covenant God puts Himself into His chosen people as their life, and this life is a law, a spontaneous power and an automatic principle—Heb. 8:10; Rom. 8:2.
四 
就素质说,这律是神在基督里作为那灵;按功用说,这律有性能,使我们成为神,并将我们构成基督身体的肢体,有各种的功用─10,6,11,28~29节。
In essence this law is God in Christ as the Spirit, and in function it has the capacity to deify us and to constitute us the members of the Body of Christ with all kinds of func-tions—vv. 10, 6, 11, 28-29.
肆 
基督自己就是神所赐给我们之生命的新约,新遗命─赛四二6,四九8,耶三一31~34,来八8~12:
Christ Himself is the new covenant, the new testament, of life given to us by God—Isa. 42:6; 49:8; Jer. 31:31-34; Heb. 8:8-12:
一 
基督借着死,满足了神按着祂律法公义的要求,立了新约(罗六23,三21,十3~4,路二二20,来九16~17),并且在复活里祂成了新约连同其一切遗赠(林前十五45下,赛四二6,腓一19)。
Through His death Christ fulfilled the demands of God's righteousness according to His law and enacted the new covenant (Rom. 6:23; 3:21; 10:3-4; Luke 22:20; Heb. 9:16-17), and in His resurrection He became the new covenant with all its bequests (1 Cor. 15:45b; Isa. 42:6; Phil. 1:19).
二 
基督在祂的升天里,展开关于神经纶之新约的书卷,并且在祂天上的职事里正在执行其内容─启五1~5。
In His ascension Christ opened the scroll of the new covenant concerning God's econ-omy, and in His heavenly ministry He is carrying out its contents—Rev. 5:1-5.
三 
基督是犹大支派中的狮子,胜过并击败了撒但;是救赎的羔羊,除去了堕落之人的罪;也是七灵,将自己作为新约书卷的内容注入我们─5~6节。
As the Lion of the tribe of Judah, Christ overcame and defeated Satan; as the redeeming Lamb, Christ took away the sin of fallen man; and as the seven Spirits, Christ infuses us with Himself as the contents of the scroll of the new covenant—vv. 5-6.
四 
神的救恩、神的祝福、以及神一切的丰富都已经立约给了我们;这约就是基督:
God's salvation, God's blessings, and all of God's riches have been covenanted to us, and this covenant is Christ:
1 
新约中千百项遗赠的实际乃是基督─创二二18上,加三14,林前一30,十五45下,弗一3。
The reality of all the hundreds of bequests in the New Testament is Christ—Gen. 22:18a; Gal. 3:14; 1 Cor. 1:30; 15:45b; Eph. 1:3.
2 
基督是新遗命的实际,也就是神一切所是的实际,并神一切所赐的实际;所以,基督就是新遗命。
Christ is the reality of the new testament, the reality of all that God is and of all that God has given to us; therefore, Christ is the new testament.
3 
遗赠有许多,但这许多的遗赠实际上是一个人位,就是那是灵的基督;神已经立遗命,将祂自己在基督里作为那灵赐给我们─约二十22,弗三8。
The bequests are many, but all these many bequests are actually one person—the pneumatic Christ; God has willed Himself in Christ as the Spirit to us—John 20:22; Eph. 3:8.
4 
主在这新遗命里所遗赠给我们的,乃是取用不尽的,这些都要借着那灵给我们经历并享受,直到永远─来九15。
The bequests bequeathed to us by the Lord in the new testament are inexhaustible, and they are for us to experience and enjoy through the Spirit for eternity—Heb. 9:15.
伍 
我们的灵是新约一切遗赠的“银行账户”;借着生命之灵的律,这一切遗赠都分赐到我们里面,对我们成为真实的─罗八2,10,6,11,16,来八10,约十六13:
Our spirit is the "bank account" of all the bequests of the new covenant; by the law of the Spirit of life, all these bequests are dispensed into us and made real to us—Rom. 8:2, 10, 6, 11, 16; Heb. 8:10; John 16:13:
一 
在我们的灵里,我们有神的同在、神的说话、与神的相聚,也有神作为神圣生命之律的运行,将祂自己分赐并书写到我们里面的各部分─来八10。
In our spirit we have the presence of God, the speaking of God, the meeting with God, and the dispensing of God through His operation as the law of the divine life to impart and inscribe Himself into all our inward parts—Heb. 8:10.
二 
主使敬畏祂的人得知祂的约,并且将祂自己作为祂的约追测不尽的实际,分赐到那些爱祂的人里面─诗二五14,赛十一2~3上,林前二9。
The Lord makes His covenant known to those who fear Him, and He dispenses Himself as the unsearchable reality of His covenant into those who love Him—Psa. 25:14; Isa. 11:2-3a; 1 Cor. 2:9.
三 
基督作为新约乃是我们的份,就是我们救恩的杯和福杯;借着呼求祂宝贵的名,我们能喝祂作我们的救恩和福分─路二二20,诗十六5,二三5,一一六13,林前十16上。
Christ as the new covenant is our portion, our cup of salvation and our cup of blessing; we can drink Him as our salvation and blessing by calling upon His precious name— Luke 22:20; Psa. 16:5; 23:5; 116:13; 1 Cor. 10:16a.
四 
基督在我们灵里,是新约那是灵的执行者,中保;当我们借着各样的祷告接受祂遗命的话时,祂作为执行者,就使祂遗命的每项遗赠成为便利、实际的─来八6,约壹五6。
Christ is the pneumatic Executor, Mediator, of the new covenant in our spirit; as the Executor, He makes every bequest of His will available and real as we receive the word of His will by means of all prayer—Heb. 8:6; 1 John 5:6.
五 
作为新约的保证,基督是其中一切都必成就的凭质;祂担保并保证新遗命的功效─来七22。
As the surety of the new covenant, Christ is the pledge that everything in the new covenant will be fulfilled; He guarantees and ensures the effectiveness of the new testa-ment—Heb. 7:22.
六 
作为神圣的大祭司,基督借着为我们代求而执行新约,就是为我们祷告,好使我们被带进新约的实际里─25节,罗八34,26。
As the divine High Priest, Christ is executing the new covenant by interceding for us, praying that we would be brought into the reality of the new covenant—v. 25; Rom. 8:34, 26.
七 
作为圣所的执事,基督用新遗命的遗赠、福分,服事我们,使新约的事实在我们的经历中成为有效的─来八2。
As the Minister of the holy places, Christ is serving us with the bequests, the blessings, of the new testament, making the facts of the new covenant effective in our experience—Heb. 8:2.
八 
我们若要得着新约中一切福分的应用,就必须是对基督天上职事有回应的人,这是借着进入祂为着众召会的代求,以及祂将神服事到人里面─创十四18~20,来七25,八2,徒六4。
In order to receive the application of all the blessings in the new covenant, we need to be those who respond to Christ's heavenly ministry by entering into His intercession for the churches and His ministering God into others—Gen. 14:18-20; Heb. 7:25; 8:2; Acts 6:4.
陆 
以赛亚五十五章启示,复活的基督是神向大卫所显确定的怜悯─3节:
Isaiah 55 reveals the resurrected Christ as God's sure mercies shown to David—v. 3:
一 
在行传十三章三十四节,保罗将神确定的怜悯解释为“大卫那圣的,那可靠的”;然后在三十三和三十五节,他指明这圣的、可靠的事物,就是复活的基督自己,作为神的长子并作为那圣者。
In Acts 13:34 Paul interprets the sure mercies as "the holy things of David, the faithful things," and in verses 33 and 35 he indicates that these things are the resurrected Christ Himself as the firstborn Son of God and as the Holy One.
二 
这也由以赛亚五十五章四节得着证实,该节启示确定的怜悯就是基督自己,作为向众民的见证人、领袖和司令。
This is also confirmed by Isaiah 55:4, which reveals that the sure mercies are Christ Himself as the Witness, Leader, and Commander to the peoples.
三 
复活的基督作为大卫的后裔(罗一3~4),是神借着大卫的子孙,基督的母亲马利亚(太一16),向大卫所显确定的怜悯,为着将基督分赐到所有信祂的人里面(林前十五45下)。
The resurrected Christ as the seed of David (Rom. 1:3-4) is God's sure mercies shown to David through his descendant Mary, the mother of Christ (Matt. 1:16), for the dispens-ing of Christ into all His believers (1 Cor. 15:45b).
四 
祂是怜悯和祝福,是那圣的,那可靠的,是神所赐给我们的大恩赐,就是永远的约,连同祂一切追测不尽的丰富,作我们包罗万有的恩典─赛四二6下,林前一9,参徒十三34。
He is the mercies and blessings, the holy and faithful things, that God gives to us as a great gift, the eternal covenant with all His unsearchable riches, to be our all-inclusive grace—Isa. 42:6b; 1 Cor. 1:9; cf. Acts 13:34.
柒 
以赛亚五十五章启示享受复活的基督作神确定的怜悯之路:
Isaiah 55 reveals the way to enjoy the resurrected Christ as God's sure mercies:
一 
“喂!你们一切干渴的都当就近水来,没有银钱的也可以来;你们都来,买了吃;不用银钱,不用价值,也来买酒和奶。你们为何花钱买那不是食物的,用劳碌得来的买那不能使人饱足的呢?你们要留意听我的话,就能吃那美物,使你们的魂享肥甘得喜乐。你们要到我这里来,侧耳而听,你们的魂就必得活;我必与你们立永远的约,就是向大卫所显确定的怜悯”─1~3节:
"Ho! Everyone who thirsts, come to the waters, / And you who have no money; / Come, buy and eat; / Yes, come, buy wine and milk / Without money and without price. / Why do you spend money for what is not bread, / And the result of your labor for what does not satisfy? / Hear Me attentively, and eat what is good, / And let your soul delight itself in fatness. / Incline your ear and come to Me; / Hear, so that your soul may live; / And I will make an eternal covenant with you, / Even the sure mercies shown to David"—vv. 1-3:
1 
神的道路和神的意念是要我们来就近祂,向祂求并饮于祂这活水,这水就是永远之约的实际,以及向大卫所显确定的怜悯─1节,参约四10,14,启二二17。
God's way and God's thought are that we would come to Him, ask Him for, and drink of Him as the living water, the reality of the eternal covenant and the sure mercies shown to David—v. 1; cf. John 4:10, 14; Rev. 22:17.
2 
恶人的邪恶光景,乃是他们没有就近主来吃主并享受主;他们作许多事,却不来接触主,取用祂,接受祂,尝祂并享受祂;在神眼中,没有比这更邪恶的事─耶二13,赛五五7,五七20。
The evil condition of the wicked is that they do not come to the Lord to eat and enjoy the Lord; they do many things, but they do not come to contact the Lord, to take Him, to receive Him, to taste Him, and to enjoy Him; in the sight of God nothing is more evil than this—Jer. 2:13; Isa. 55:7; 57:20.
3 
我们需要付代价,将自己献给主,让祂开通我们的耳朵,好听见祂的声音,使我们因祂这赐生命的水、供应的饼、使人活泼的酒、和使人纯净的奶而得着满足─赛五五1~3,约六57,太九17,彼前二2,启三16~20。
We need to pay the price to be satisfied with Him as the life-giving waters, the sup-plying bread, the vivifying wine, and the purifying milk by giving ourselves to the Lord and allowing Him to open our ears to hear His voice—55:1-3; John 6:57; Matt. 9:17; 1 Pet. 2:2; Rev. 3:16-20.
4 
然后我们的魂就会被复合的灵这欢乐的油,就是复活的基督这活的一位所充满─来一9,启一18,赛五五2。
Then our soul will be filled with the compound Spirit as the oil of exultant joy, with the resurrected Christ as the living One—Heb. 1:9; Rev. 1:18; Isa. 55:2.
二 
“我已立祂向众民作见证人,为众民的领袖和司令。看哪,你素不认识的国民,你要召来;素不认识你的国民,也必向你奔跑,都因耶和华你的神,就是以色列的圣者,因为祂已经荣耀你”─4~5节:
"Indeed, I have given Him as a Witness to the peoples, / A Leader and a Commander to the peoples. / Indeed, you will call a nation that you do not know, / And a nation that does not know you will run to you, / Because of Jehovah your God, even the Holy One of Israel, / For He has glorified you"—vv. 4-5:
1 
我们需要在里面的人里高举祂是神忠信的见证人和身体的头,使祂能将堕落的宇宙,就是宇宙“崩溃的乱堆”,归一于一个元首之下─启一5,徒一8,弗一10,22~23。
We need to exalt Him in our inward being as God's faithful Witness and the Head of the Body so that He may head up the fallen universe, the universal "heap of col-lapse"—Rev. 1:5; Acts 1:8; Eph. 1:10, 22-23.
2 
我们需要求主吸引我们,使我们和许多人快跑跟随祂这宇宙中最大的吸引─赛五五5,歌一4,参路十五20,来十二1~2。
We need to ask the Lord to draw us so that we and many others will run after Him as the greatest attraction in the universe—Isa. 55:5; S. S. 1:4; cf. Luke 15:20; Heb. 12:1-2.
三 
“当趁耶和华可寻找的时候寻找祂,相近的时候呼求祂。恶人当离弃自己的道路,作孽的人当弃绝自己的意念,归向耶和华,耶和华就必怜恤他;当归向我们的神,因为祂必广行赦免”─赛五五6~7:
"Seek Jehovah while He may be found; / Call upon Him while He is near. / Let the wicked forsake his way, / And the evildoer, his thoughts; / And let him return to Jehovah, and He will have compassion on him; / And to our God, for He will pardon abundantly"— Isa. 55:6-7:
1 
我们需要寻求祂并呼求祂─6节,腓三13~14。
We need to seek Him and call upon Him—v. 6; Phil. 3:13-14.
2 
我们需要弃绝我们的道路和意念并归向祂,使我们能享受祂的怜恤和祂广大、全般的赦免─赛五五7,林后三16,四4,罗九23,约壹一7,9。
We need to forsake our way and our thoughts and return to Him so that we can enjoy His compassion and His boundless and multifarious forgiveness—Isa. 55:7; 2 Cor. 3:16; 4:4; Rom. 9:23; 1 John 1:7, 9.
四 
“耶和华说,我的意念并非你们的意念,你们的道路并非我的道路。天怎样高过地,照样我的道路高过你们的道路,我的意念高过你们的意念。就如雨雪从天而降,并不返回,却滋润地土,使地发芽结实,使撒种的有种,使要吃的有粮;我口所出的话也必如此,绝不徒然返回,却要成就我所喜悦的,在我所打发去成就的事上必然亨通”─赛五五8~11:
"For My thoughts are not your thoughts, / And your ways are not My ways, declares Jehovah. / For as the heavens are higher than the earth, / So My ways are higher than your ways, / And My thoughts higher than your thoughts. / For just as the rain comes down / And the snow from heaven, / And does not return there, / Until it waters the earth / And makes it bear and sprout forth, / That it may give seed to the sower and bread to the eater; / So will My word be which goes forth from My mouth; / It will not return to Me vainly, / But it will accomplish what I delight in, / And it will prosper in the matter to which I have sent it"—Isa. 55:8-11:
1 
我们需要享受祂的话如同雨和雪,好被祂属天的意念和道路所浇灌并浸透,使我们得着圣别、变化、并被模成祂的形像,使基督的身体得着建造,以终极完成新耶路撒冷─弗五26~27。
We need to enjoy His word as the rain and the snow in order to be watered and saturated with His heavenly thoughts and ways for our sanctification, transformation, and conformation to His image so that the Body of Christ may be built up to con-summate the New Jerusalem—Eph. 5:26-27.
2 
我们被神的话浸透,是为使我们得以活基督并生长基督,好撒播基督这繁殖的种子并供应基督这活粮─可四3,14,林前三2上,太二四45~47。
Our being saturated with God's word is so that we may live and grow Christ in order to sow Christ as the propagating seed and minister Christ as the living bread— Mark 4:3, 14; 1 Cor. 3:2a; Matt. 24:45-47.
五 
“你们必欢欢喜喜地出来,平平安安地蒙引导;大山小山必在你们面前发声欢呼,田野的树木也都拍掌。松树要长起代替荆棘;番石榴要长起代替蒺藜;这要为耶和华留名,作为永远的记号,不能剪除”─赛五五12~13:
"For you will go out with rejoicing, / And you will be led forth in peace; / The mountains and the hills / Will break forth before you with a ringing shout, / And all the trees of the field will clap their hands. / In place of the thornbush, the fir tree will come up; / In place of the brier, the myrtle will come up; / And it will be to Jehovah as a name, / As an eternal sign that will not be cut off"—Isa. 55:12-13:
1 
我们对基督作神确定的怜悯最丰满的享受,会为耶和华留名,使祂普遍的有名,好叫祂恩典的荣耀得着称赞─结三四29~31,启三12,弗一6。
Our fullest enjoyment of Christ as God's sure mercies will become a name to Jehovah for His universal renown to the praise of the glory of His grace—Ezek. 34:29-31; Rev. 3:12; Eph. 1:6.
2 
我们对基督作神确定的怜悯最丰满的享受,会成为永远的记号,永远的记念,使祂得着普遍的高举并居首位─出十三4~9,十六33,太二六13。
Our fullest enjoyment of Christ as God's sure mercies will become an eternal sign, an eternal memorial, for His universal exaltation and preeminence—Exo. 13:4-9; 16:33; Matt. 26:13.
« 第六篇 »
回首页