圣经中关于生命的重要启示
« 第十四篇 »
罗马八章─整本圣经的焦点以及宇宙的中心
Message Fourteen Romans 8—the Focus of the Entire Bible and the Center of the Universe
 

  
读经:罗八2,10,4~6,11,13~15,28~29
Scripture Reading: Rom. 8:2, 10, 4-6, 11, 13-15, 28-29
壹 
罗马八章启示,经过过程的三一神作为生命之灵的律,将神圣的生命赐给信徒,为着他们的生活─2,10,6,11,28~29节:
Romans 8 reveals that the processed Triune God as the law of the Spirit of life gives the divine life to the believers for their living—vv. 2, 10, 6, 11, 28-29:
一 
神的渴望和目标,乃是要我们凭神圣的生命而活,并将生命供应给人,使召会得建造;这生命是在基督耶稣里,是生命之灵的律的生命;包罗万有、内住的灵正不断将这生命传输到我们每一位里面,以建造召会,造就圣徒,并将基督的丰富供应给每一个接触我们的人─2节,林后三6,约壹五16。
God's desire and goal are that we live by the divine life and minister life to others for the building up of the church; this life is in Christ Jesus, and it is the life of the law of the Spirit of life; the all-inclusive, indwelling Spirit is constantly transmitting this life into each one of us to build up the church, edify the saints, and minister the riches of Christ to everyone who contacts us—v. 2; 2 Cor. 3:6; 1 John 5:16.
二 
我们需要看见凭生命之灵的律过为人生活的路;我们必须受生命之灵的律管制并指引,好经历真正且正常的基督徒生活─罗八2:
We need to see the way to live as a man by the law of the Spirit of life; we must be controlled and directed by the law of the Spirit of life to experience a genuine and normal Christian life—Rom. 8:2:
1 
我们需要照着灵而行─4节:
We need to walk according to the spirit—v. 4:
a 
我们若为自己的目的、兴趣、或利益而坚持任何事,即使事情本身并非有罪或不道德的,我们仍是照着肉体而行。
If we insist on anything for our own sake, interest, or profit, even if the thing itself is not sinful or immoral, we are walking according to the flesh.
b 
按照圣经,没有第三种选择或中间地带;若不是照着肉体,就是照着灵─4,6,9节,约三6,加五17,六8,彼前三18。
According to the Bible, there is no third choice or neutral ground; everything is according to either the flesh or the spirit—vv. 4, 6, 9; John 3:6; Gal. 5:17; 6:8; 1 Pet. 3:18.
c 
我们除去肉体,剩下的就是灵;我们既认识什么是肉体,就能借着不照肉体而行,来照着灵而行。
When we deduct the flesh, what remains is the spirit; since we know what the flesh is, we can walk according to the spirit simply by not walking accord-ing to the flesh.
2 
我们需要照着灵─罗八5:
We need to be according to the spirit—Rom. 8:5:
a 
照着灵、不照着肉体的生活,乃是内里之律─生命之灵的律─的实化─2节。
A living according to the spirit and not according to the flesh is the realiza-tion of an inward law—the law of the Spirit of life—v. 2.
b 
照着肉体就像照着地心引力的律留在地上;地心引力的律可比作罪与死的律。
Being according to the flesh is like remaining on the ground according to the law of gravity, which may be likened to the law of sin and of death.
c 
照着灵就像照着空气动力学的律留在飞机里;空气动力学的律可比作生命之灵的律。
Being according to the spirit is like being on an airplane according to the law of aerodynamics, which may be likened to the law of the Spirit of life.
d 
我们调和的灵里那生命之灵的律,有能力胜过我们肉体中罪与死的律。
The law of the Spirit of life in our mingled spirit has the power to overcome the law of sin and of death in our flesh.
e 
我们若选择照着灵,生命之灵的律会自然释放我们脱离罪与死的律;生命之灵的律不需要我们的帮助,却需要我们的赞同─参6节。
If we choose to be according to the spirit, the law of the Spirit of life will spon-taneously free us from the law of sin and of death; the law of the Spirit of life does not need our help, but it needs our consent—cf. v. 6.
f 
任何时地,我们都需要建立起属灵的习惯,运用我们的灵打开生命之灵的律的“开关”─提前四7。
In every place and at every time, we need to build up a spiritual habit of exer-cising our spirit to "switch on" the law of the Spirit of life—1 Tim. 4:7.
g 
生命之灵的律、神的灵、基督的灵、以及那使人复活的灵,都已装置在每一位信徒里面;我们要得着祂生命的供应,只需要借着呼求主名、敬拜、感谢、赞美并高举主,而运用我们的灵─赛十二2~6。
The law of the Spirit of life, the Spirit of God, the Spirit of Christ, and the resurrecting Spirit have been installed into every believer; in order to receive His life supply, we need only to exercise our spirit by calling on the Lord and worshipping, thanking, praising, and exalting Him—Isa. 12:2-6.
3 
我们需要思念那灵的事─罗八5:
We need to mind the things of the Spirit—Rom. 8:5:
a 
思念那灵的事,就是将我们的心思置于那灵的事,也就是一直让我们的心思被那灵的事,就是关乎基督的事所占满。
To mind the things of the Spirit is to set our mind on the things of the Spirit, that is, to always have our mind occupied with the things of the Spirit, which are the things concerning Christ.
b 
神的灵的事就是神深奥的事;我们若要领略并有份于基督作为神深奥的事,就需要爱祂─林前二9~11,14。
The things of the Spirit of God are the deep things of God; to realize and par-ticipate in Christ as the deep things of God requires us to love Him—1 Cor. 2:9-11, 14.
c 
我们需要操练建立一种习惯,让自己的心思一直被那灵的事,就是被关乎基督的事所占有。
We need to exercise to build up a habit of continually having our mind occu-pied with the things of the Spirit, the things concerning Christ.
d 
按照雅歌,寻求者因爱主成病(二5,五8);在她的心思里没有别的,只有主而已;我们需要有这样的心思。
According to Song of Songs, the seeker is sick with love for the Lord (2:5; 5:8); within her mind there is nothing but the Lord; we need to have such a mind.
e 
属灵争战的秘诀,乃是不让我们的心思空白;这二灵─神圣的灵同我们人的灵,将关乎基督的一切事联于我们的心思;只要我们的心思借着二灵联于关乎基督的事,我们就是得胜的─罗八6,16。
The secret of spiritual warfare is to not allow our mind to be vacant; the two spirits, the divine Spirit with our human spirit, connect all the things con-cerning Christ to our mind; as long as our mind is connected to the things concerning Christ by the two spirits, we are victorious—Rom. 8:6, 16.
f 
罗马八章六节里“心思置于灵”这发表,按原文直译是“灵的心思”;基督的心思,灵的心思,就是被基督充满、占有、浸透的心思─腓二5,林前二16。
The expression the mind set on the spirit in Romans 8:6 is literally "the mind of the spirit"; the mind of Christ, the mind of the spirit, is a mind that is filled, occupied, and saturated with Christ—Phil. 2:5; 1 Cor. 2:16.
4 
我们需要治死身体的行为─罗八13,5:
We need to put to death the practices of our body—Rom. 8:13, 5:
a 
身体的行为就是我们老旧的习惯;这些行为,不仅指那些关于罪的事,也包括我们身体在那灵之外所行一切的事。
The practices of the body are our old habits; these practices include not only sinful things but also everything practiced by our body apart from the Spirit.
b 
我们需要与内住的那灵配合,主动治死身体的行为,那灵就将基督死的功效应用在那些行为上,将其杀死。
We need to coordinate with the indwelling Spirit to take the initiative to put to death the practices of our body; then the Spirit will come in to apply the effectiveness of Christ's death to these practices, thus killing them.
5 
我们需要被神的灵引导─14节:
We need to be led by the Spirit of God—v. 14:
a 
那灵的引导不需要我们寻求,因为已经在我们里面,就住在我们重生的灵里;我们若活在这引导之下,我们的生活行动与行事为人,就要证明我们是神的儿子。
We do not need to seek after the Spirit's leading, since it is already present within us, dwelling in our regenerated spirit; if we live under this leading, we will walk and behave in a way that proves that we are God's sons.
b 
这里的引导,不仅是那灵的一种行动,更是三一神自己在我们灵里成为引导;我们若顾到祂这住在我们里面的人位,我们自然就被祂引导。
The leading here is not merely an action of the Spirit; it is the Triune God Him-self becoming the leading in our spirit; if we would care for Him as a person who indwells us, we will spontaneously be led by Him.
6 
我们需要呼叫:“阿爸,父!”─15节:
We need to cry, "Abba, Father!"—v. 15:
a 
“Abba(阿爸)”是亚兰文,“父”是希腊文Pater(爸特)的翻译;这个由亚兰文和希腊文合并的称呼,表达呼叫父时强烈的感情。
Abba is an Aramaic word, and Father is the translation of the Greek word Pater; the combining of the Aramaic title with the Greek title expresses a stronger affection in crying to the Father.
b 
这富有感情的呼叫,含示亲子与生父在生命里亲密的关系─16节。
Such an affectionate cry implies an intimate relationship in life between a genuine son and a begetting father—v. 16.
贰 
罗马八章可视为全本圣经的焦点和宇宙的中心;因此,我们若经历这一章,我们就在宇宙的中心:
Romans 8 may be considered the focus of the entire Bible and the center of the universe; thus, if we are experiencing Romans 8, we are in the center of the uni-verse:
一 
神在已过的永远里定意要进到祂所救赎的人里面,使祂可以作他们的生命,使他们能成为祂团体的彰显;这是神经纶的焦点─弗一3~5。
In eternity past God purposed to enter into His redeemed people so that He could be their life and so that they could be His corporate expression; this is the focus of God's economy—Eph. 1:3-5.
二 
人是神创造的中心,因为神的心意乃是要借着人得着彰显;惟有借着神进到人里面作人的生命和内容,使人与祂成为一,凭祂而活,甚至将祂活出,人才能成为神的彰显;如此神就能从人里面彰显出来。
Man is the center of God's creation, because God's intention is to be expressed through man; man can become God's expression only by God entering into man to be man's life and content and to make man one with Him so that man may live by Him and even live Him out; in this way God is expressed from within man.
三 
撒迦利亚十二章一节说,“铺张诸天、建立地基、造人里面之灵的耶和华说”:
Zechariah 12:1 says, "Thus declares Jehovah, who stretches forth the heavens and lays the foundations of the earth and forms the spirit of man within him":
1 
人的灵与天地并列,因为我们的灵是神渴慕居住的所在─弗二22,参提后四22。
The spirit of man is ranked with the heavens and the earth because our spirit is the location where God desires to dwell—Eph. 2:22; cf. 2 Tim. 4:22.
2 
诸天是为着地,地是为着人,神给人造了灵,使人能接触神,接受神,敬拜神,活神,为神完成神的定旨,并与神成为一。
The heavens are for the earth, the earth is for man, and man was created by God with a spirit so that he may contact God, receive God, worship God, live God, fulfill God's purpose for God, and be one with God.
四 
宇宙的中心焦点就是这位经过过程的三一神已经进到我们里面,如今住在我们里面;这是最大的神迹;宇宙中没有什么别的事比这个更重要─赛六六1~2,约十四23,十五4。
The central focus in the universe is that the processed Triune God has come into us and now dwells in us; this is the greatest miracle; nothing else in the universe could be more important than this—Isa. 66:1-2; John 14:23; 15:4.
五 
我们都该满了喜乐,因为三一神如今住在我们里面,与我们是一;祂是我们的生命和人位,正在使我们成为祂的家─弗三14~17。
We should all be full of joy since the Triune God is indwelling us and is one with us; He is our life and our person, and He is making us His home—Eph. 3:14-17.
六 
在罗马八章里,内住的灵就是三一神:
The indwelling Spirit in Romans 8 is the Triune God:
1 
在“神的灵”这辞里,灵和神是同位语,指明那灵和神乃是一─9节。
In the expression the Spirit of God, the Spirit and God are in apposition, indicat-ing that the Spirit and God are one—v. 9.
2 
同样的,八章中“基督的灵”、“那叫耶稣从死人中复活者的灵”、和“生命的灵”,指明那灵就是基督,是那使人复活者,也是生命;因此,那灵既然住在我们里面,三一神的三者就都在我们里面作生命─9,11,2节。
Similarly, the Spirit of Christ, the Spirit of the One who raised Jesus from the dead, and the Spirit of life in Romans 8 indicate that the Spirit is Christ, the resurrect-ing One, and life; therefore, since the Spirit indwells us, all three of the Triune God are in us as life—vv. 9, 11, 2.
3 
八章中的那灵是包罗万有的灵,作三一神的终极完成和应用;那灵是三一神临及并应用于我们。
The Spirit in Romans 8 is the all-inclusive Spirit as the ultimate consummation and application of the Triune God; the Spirit is the reaching, the application, of the Triune God to us.
4 
三一神既是包罗万有的灵在我们里面,我们以祂为生命和人位,就可以经历并享受祂;我们是三一神的容器─林后四7。
The Triune God as the all-inclusive Spirit is within us for us to experience and enjoy by taking Him as our life and our person; we are the container of the Triune God—2 Cor. 4:7.
七 
基督进到我们里面时,我们的灵就得着重生,使我们的灵是生命(罗八10);我们爱主并将我们的心思置于与主有关的事时,我们的心思就是生命(6);不仅如此,那使人复活者的灵若住在我们里面,祂就赐生命给我们的身体(11):
When Christ enters into us, our spirit is regenerated, making our spirit life (Rom. 8:10); when we love the Lord and set our mind on the things concerning Him, our mind is life (v. 6); furthermore, if the Spirit of the resurrecting One indwells us, He will give life to our body (v. 11):
1 
照着神的经纶和永远的定旨,神在祂的救恩中所要作的,就是将祂自己作到我们这些祂所救赎的人里面,作我们的生命;神的渴望是要将祂自己作到我们里面作我们的生命,这是圣经的焦点。
According to God's economy and eternal purpose, what God wants to do in His sal-vation is to work Himself into us, His redeemed people, as our life; God's desire to work Himself into us as our life is the focus of the Bible.
2 
分赐到我们的灵、心思、和身体的生命乃是内住的那灵,就是三一神的终极完成和应用。
The life that is given to our spirit, mind, and body is the indwelling Spirit as the ultimate consummation and application of the Triune God.
3 
倘若我们软弱,缺少生命,这是因为我们缺少属灵的气息;属灵的呼吸就是呼求主名─哀三55~56,诗歌六十五首,第二节。
If we are weak, lacking life, it is because we are short of spiritual breath; to breathe spiritually is to call on the name of the Lord—Lam. 3:55-56; Hymns, #73, stanza 2.
4 
当我们持续吸入那灵作生命,并让祂扩展到我们的全人里面,基督就多而又多的加到我们里面;这乃是拥有、经历、并享受我们里面主观的神。
As we continually breathe in the Spirit as life and allow Him to spread into all our being, more and more of Christ is added into us; this is to possess, experience, and enjoy the subjective God within our being.
5 
神这样一再的加到我们里面时,我们就接受生命的元素,使我们得以长大,为着基督身体的建造─西二19。
When God is thus added into our being, we will receive the life element that causes us to grow for the building up of the Body of Christ—Col. 2:19.
6 
我们凭这生命元素长大时,生命之灵的律就在我们里面自动运行,将我们塑造并模成基督的形像;基督的身体、基督的丰满、新人、神人相互的居所,都来自于我们对这生命的经历─罗八29。
While we are growing with this life element, the law of the Spirit of life works in us automatically to shape us, to conform us, into the image of Christ; the Body of Christ, the fullness of Christ, the new man, and the mutual habitation of God and man issue from our experience of this life—Rom. 8:29.
7 
至终这生命要预备基督的新妇,使主得以回来,并将我们带进下一个时代;为这缘故,圣经和宇宙的中心焦点,是在罗马八章里。
Ultimately, this life will prepare the bride of Christ, which will cause the Lord to come back and usher us into the next age; for this reason, the crucial focus of the Bible and the universe is in Romans 8.
« 第十四篇 »
回首页