读经:出十七8~16,申二五17~19,撒上十五2~3,9,14~15,22~23,加五17。
Scripture Reading: Exo. 17:8-16; Deut. 25:17-19; 1 Sam. 15:2-3, 9, 14-15, 22-23; Gal. 5:17
Scripture Reading: Exo. 17:8-16; Deut. 25:17-19; 1 Sam. 15:2-3, 9, 14-15, 22-23; Gal. 5:17
壹
出埃及十七章八至十三节说到,当以色列人往前行,要达到神目标的时候,亚玛力人来与他们争战:
Exodus 17:8-13 speaks of Amalek fighting against the children of Israel as they were journeying to attain to God's goal:
Exodus 17:8-13 speaks of Amalek fighting against the children of Israel as they were journeying to attain to God's goal:
一
亚玛力人表征肉体,就是拦阻我们与主一同往前的主要敌人:
Amalek signifies the flesh, the leading enemy in frustrating us from going on with the Lord:
Amalek signifies the flesh, the leading enemy in frustrating us from going on with the Lord:
1
“亚玛力”这个名字,意思是好战,指明肉体是好战、破坏人、搅扰人的。
The name Amalek means "warlike," indicating that the flesh is warlike, destructive, and disturbing.
The name Amalek means "warlike," indicating that the flesh is warlike, destructive, and disturbing.
2
肉体以隐蔽的方式,暗中破坏神的子民,甚至杀害他们─斯三1~15,七6,9~10,加四29。
The flesh works in a hidden way to undermine God's people and even to kill them—Esth. 3:1-15; 7:6, 9-10; Gal. 4:29.
The flesh works in a hidden way to undermine God's people and even to kill them—Esth. 3:1-15; 7:6, 9-10; Gal. 4:29.
3
基督徒生活最大的毁坏者就是肉体─彼前二11。
The greatest destroyer of the Christian life is the flesh—1 Pet. 2:11.
The greatest destroyer of the Christian life is the flesh—1 Pet. 2:11.
4
神一直与亚玛力人争战的这个事实启示,神恨恶肉体,渴望要消灭它─出十七16,加五17。
The fact that God has a continual war with Amalek reveals that God hates the flesh and desires to exterminate it—Exo. 17:16; Gal. 5:17.
The fact that God has a continual war with Amalek reveals that God hates the flesh and desires to exterminate it—Exo. 17:16; Gal. 5:17.
二
肉体是指堕落之旧人的总和,也就是我们整个堕落的人─加六3,罗七18上,加二16:
The flesh denotes the totality of the fallen old man, our entire fallen being—Gen. 6:3; Rom. 7:18a; Gal. 2:16:
The flesh denotes the totality of the fallen old man, our entire fallen being—Gen. 6:3; Rom. 7:18a; Gal. 2:16:
1
肉体是旧人的活出与彰显─罗六6。
The flesh is the living out and the expression of the old man—Rom. 6:6.
The flesh is the living out and the expression of the old man—Rom. 6:6.
2
肉体与神为敌,肉体不服神的律法,也是不能服神的律法─罗八7。
The flesh is enmity against God, the flesh is not subject to God's law, and the flesh is not able to subject itself to God's law—Rom. 8:7.
The flesh is enmity against God, the flesh is not subject to God's law, and the flesh is not able to subject itself to God's law—Rom. 8:7.
3
肉体是无法改变或改进的,所以我们必须记得这个事实:肉体是一直与我们在一起的─罗十三14,加五16。
The flesh cannot be changed or improved; thus, we need to be mindful of the fact that the flesh is always with us—Rom. 13:14; Gal. 5:16.
The flesh cannot be changed or improved; thus, we need to be mindful of the fact that the flesh is always with us—Rom. 13:14; Gal. 5:16.
三
肉体是神仇敌的营盘,是仇敌工作最大的基地─加五19~21:
The flesh is the camp of God's enemy and the largest base for his work—Gal. 5:19-21:
The flesh is the camp of God's enemy and the largest base for his work—Gal. 5:19-21:
1
肉体是我们仇敌中的头一个,在罪、世界和撒但前面,领先与我们争战─罗八3。
The flesh is the first among our enemies, taking the lead over sin, the world, and Satan to fight against us—Rom. 8:3.
The flesh is the first among our enemies, taking the lead over sin, the world, and Satan to fight against us—Rom. 8:3.
2
神恨恶肉体,就如祂恨恶撒但一样;祂要毁坏肉体,就如祂要毁坏撒但一样─出十七16,申二五17~19,撒上十五2~3。
God hates the flesh in the same manner that He hates Satan, and He wants to destroy the flesh in the same manner that He wants to destroy Satan—Exo. 17:16; Deut. 25:17-19; 1 Sam. 15:2-3.
God hates the flesh in the same manner that He hates Satan, and He wants to destroy the flesh in the same manner that He wants to destroy Satan—Exo. 17:16; Deut. 25:17-19; 1 Sam. 15:2-3.
贰
亚玛力人乃是抵挡神宝座的手─出十七16,撒上十五22~23:
With Amalek there is a hand against the throne of the Lord—Exo. 17:16; 1 Sam. 15:22-23:
With Amalek there is a hand against the throne of the Lord—Exo. 17:16; 1 Sam. 15:22-23:
一
肉体背叛神并抵挡神的宝座:
The flesh is in rebellion against God and against His throne:
The flesh is in rebellion against God and against His throne:
1
亚玛力人想要推翻神的宝座,正如撒但从前想要作的一样。
Amalek tried to overthrow God's throne, just as Satan once tried to do.
Amalek tried to overthrow God's throne, just as Satan once tried to do.
2
我们的肉体是与神权柄为仇的,也是背叛神行政管理的。
Our flesh is an enemy of God's authority and is in rebellion against God's governmental administration.
Our flesh is an enemy of God's authority and is in rebellion against God's governmental administration.
二
扫罗失去了他的王位,因为他在彻底对付亚玛力人的事上失败了─撒上十五2~3,9,14~15,22~23:
Saul lost his kingship because of his failure to deal thoroughly with Amalek—1 Sam. 15:2-3, 9, 14-15, 22-23:
Saul lost his kingship because of his failure to deal thoroughly with Amalek—1 Sam. 15:2-3, 9, 14-15, 22-23:
1
爱惜好的肉体而要献给神,那是神所恨恶的,因为这样作,与鬼魔和虚空的偶像有关─22~23节。
Sparing the good flesh and offering it to God is hateful to Him because such a practice involves demons and idols of vanity—vv. 22-23.
Sparing the good flesh and offering it to God is hateful to Him because such a practice involves demons and idols of vanity—vv. 22-23.
2
扫罗失去他的王位,因为他没有灭尽亚玛力人;我们也会失去我们的君王职分,如果我们不灭绝我们的肉体─26,28节,启五10,彼前二9。
Saul lost his kingship because he did not utterly destroy Amalek, and we also will lose our kingship if we do not utterly destroy our flesh—vv. 26, 28; Rev. 5:10; 1 Pet. 2:9.
Saul lost his kingship because he did not utterly destroy Amalek, and we also will lose our kingship if we do not utterly destroy our flesh—vv. 26, 28; Rev. 5:10; 1 Pet. 2:9.
三
亚玛力人受了对付,神的国立即就来到─出十八1~26:
When Amalek is dealt with, the kingdom of God immediately comes in—Exo. 18:1-26:
When Amalek is dealt with, the kingdom of God immediately comes in—Exo. 18:1-26:
1
神的国是指神的权柄,万有要因此而归服神─可一15,约三3,5,启十一15,十二10,但二44。
The kingdom of God denotes the authority of God by which all things are subject to God—Mark 1:15; John 3:3, 5; Rev. 11:15; 12:10; Dan. 2:44.
The kingdom of God denotes the authority of God by which all things are subject to God—Mark 1:15; John 3:3, 5; Rev. 11:15; 12:10; Dan. 2:44.
2
因为肉体与君王的职分相对,所以在神的国来到以前,肉体必须彻底的受对付─林前六9~10,弗五5。
Because the flesh is versus kingship, the flesh must be thoroughly dealt with before the kingdom of God can come in—1 Cor. 6:9-10; Eph. 5:5.
Because the flesh is versus kingship, the flesh must be thoroughly dealt with before the kingdom of God can come in—1 Cor. 6:9-10; Eph. 5:5.
3
我们若顺从主的话,灭绝我们的肉体,我们就会得着君王的职分,并得以在神的国里─加五19~21,彼后一5~11。
If we follow the Lord's word to utterly destroy the flesh, we will have the kingship and will be in God's kingdom—Gal. 5:19-21; 2 Pet. 1:5-11.
If we follow the Lord's word to utterly destroy the flesh, we will have the kingship and will be in God's kingdom—Gal. 5:19-21; 2 Pet. 1:5-11.
叁
出埃及十七章九至十三节的图画,给我们看见如何与亚玛力人争战:
The picture in Exodus 17:9-13 shows us how to fight against Amalek:
The picture in Exodus 17:9-13 shows us how to fight against Amalek:
一
我们与亚玛力人争战,乃是借着代求的基督与争战的那灵─罗八34,来七25,加五17:
We fight against Amalek by the interceding Christ and the fighting Spirit—Rom. 8:34; Heb. 7:25; Gal. 5:17:
We fight against Amalek by the interceding Christ and the fighting Spirit—Rom. 8:34; Heb. 7:25; Gal. 5:17:
1
摩西在山顶举手,预表升天的基督在诸天之上代求─出十七9,11。
Moses lifting up his hand on the mountaintop typifies the ascended Christ interceding in the heavens—Exo. 17:9, 11.
Moses lifting up his hand on the mountaintop typifies the ascended Christ interceding in the heavens—Exo. 17:9, 11.
2
约书亚与亚玛力人内争战,预表内住的那灵与肉体争战─出十七9,13。
Joshua fighting against Amalek typifies the indwelling Spirit fighting against the flesh—Exo. 17:9, 13.
Joshua fighting against Amalek typifies the indwelling Spirit fighting against the flesh—Exo. 17:9, 13.
3
我们必须与代求的基督联结,好与争战的那灵合作─西三1~3,5,罗八34,13,加五24,17。
We need to be in union with the interceding Christ in order to cooperate with the fighting Spirit—Col. 3:1-3, 5; Rom. 8:34, 13; Gal. 5:24, 17.
We need to be in union with the interceding Christ in order to cooperate with the fighting Spirit—Col. 3:1-3, 5; Rom. 8:34, 13; Gal. 5:24, 17.
二
在与亚玛力人的争战中,我们必须借着祷告,并借着把肉体治死,而与主合作─路十八1,帖前五17,路八13,加五24:
In the battle against Amalek, we need to cooperate with the Lord by praying and by putting the flesh to death—Luke 18:1; 1 Thes. 5:17; Rom. 8:13; Gal. 5:24:
In the battle against Amalek, we need to cooperate with the Lord by praying and by putting the flesh to death—Luke 18:1; 1 Thes. 5:17; Rom. 8:13; Gal. 5:24:
1
我们祷告时,就与代求的基督是一─罗八34:
When we pray, we are one with the interceding Christ—Rom. 8:34:
When we pray, we are one with the interceding Christ—Rom. 8:34:
a
我们要对付肉体,就必须有够多的祷告,与代求的基督联结─来七25,帖前五17。
In order to deal with the flesh, we need much prayer in union with the interceding Christ—Heb. 7:25; 1 Thes. 5:17.
In order to deal with the flesh, we need much prayer in union with the interceding Christ—Heb. 7:25; 1 Thes. 5:17.
b
我们的祷告必须由祭司职分(亚伦)和君王职分(户珥)维持─出十七12下。
Our prayer needs to be sustained by the priesthood (Aaron) and the kingship (Hur)—Exo. 17:12b.
Our prayer needs to be sustained by the priesthood (Aaron) and the kingship (Hur)—Exo. 17:12b.
c
认识我们凭自己不能维持祷告的生活,这会使我们的祷告生活,得着所需要的坚固根基(石头)─出十七12上。
Realizing that in ourselves we are not able to sustain a prayer life gives us the strong base (stone) we need for our prayer life—Exo. 17:12a.
Realizing that in ourselves we are not able to sustain a prayer life gives us the strong base (stone) we need for our prayer life—Exo. 17:12a.
2
我们将肉体治死时,就与争战的那灵是一─加五17:
When we put the flesh to death, we are one with the fighting Spirit—Gal. 5:17:
When we put the flesh to death, we are one with the fighting Spirit—Gal. 5:17:
a
一面,我们必须与基督一同祷告;另一面,我们必须借着争战的那灵,杀死肉体─加五14。
On the one hand, we must pray with Christ; on the other hand, we must slay the flesh by the fighting Spirit—Gal. 5:24.
On the one hand, we must pray with Christ; on the other hand, we must slay the flesh by the fighting Spirit—Gal. 5:24.
b
钉死旧人是神的责任,钉死肉体是我们的责任─罗六6,八13,加五24。
Crucifying the old man was God's responsibility; crucifying the flesh is our responsibility—Rom. 6:6; 8:13; Gal. 5:24.
Crucifying the old man was God's responsibility; crucifying the flesh is our responsibility—Rom. 6:6; 8:13; Gal. 5:24.
c
我们需要那灵,那灵也需要我们的合作─罗八13。
We need the Spirit, and the Spirit needs our cooperation—Rom. 8:13.
We need the Spirit, and the Spirit needs our cooperation—Rom. 8:13.

