读经:出十五22~27
Scripture Reading: Exo. 15:22-27 (Recovery Version) 15:22Then Moses moved Israel onward from the Red Sea, and they went out into the wilderness of Shur. And they went three days in the wilderness and found no water. 23And when they came to Marah, they could not drink of the waters of Marah, for they were bitter; therefore its name was called Marah. 24And the people murmured against Moses, saying, What shall we drink? 25And he cried to Jehovah, and Jehovah showed him a tree; and he cast it into the waters, and the waters became sweet. There He made for them a statute and an ordinance, and there He tested them. 26And He said, If you will listen carefully to the voice of Jehovah your God and do what is right in His eyes and give ear to His commandments and keep all His statutes, I will put none of the diseases on you which I have put on the Egyptians; for I am Jehovah who heals you. 27And they came to Elim, where there were twelve springs of water and seventy palm trees; and they encamped there by the waters.
Scripture Reading: Exo. 15:22-27 (Recovery Version) 15:22Then Moses moved Israel onward from the Red Sea, and they went out into the wilderness of Shur. And they went three days in the wilderness and found no water. 23And when they came to Marah, they could not drink of the waters of Marah, for they were bitter; therefore its name was called Marah. 24And the people murmured against Moses, saying, What shall we drink? 25And he cried to Jehovah, and Jehovah showed him a tree; and he cast it into the waters, and the waters became sweet. There He made for them a statute and an ordinance, and there He tested them. 26And He said, If you will listen carefully to the voice of Jehovah your God and do what is right in His eyes and give ear to His commandments and keep all His statutes, I will put none of the diseases on you which I have put on the Egyptians; for I am Jehovah who heals you. 27And they came to Elim, where there were twelve springs of water and seventy palm trees; and they encamped there by the waters.
壹
以色列人在玛拉的经历,表征十字架的经历─出十五22~26:
Israel's experience at Marah signifies the experience of the cross—Exo. 15:22-26:
Israel's experience at Marah signifies the experience of the cross—Exo. 15:22-26:
一
我们借着受浸所进入的领域,乃是分别与复活的领域,在这领域里,我们照着主的引导,行在复活里─出十五22,罗六4。
The realm we have entered through baptism is a realm of separation and resurrection, and in this realm we walk in resurrection according to the Lord's guidance—Exo. 15:22; Rom. 6:4.
The realm we have entered through baptism is a realm of separation and resurrection, and in this realm we walk in resurrection according to the Lord's guidance—Exo. 15:22; Rom. 6:4.
二
在复活的领域中,没有天然的水,没有天然的供应─出十五22下。
In the realm of resurrection, there is no natural water, no natural supply—Exo. 15:22b.
In the realm of resurrection, there is no natural water, no natural supply—Exo. 15:22b.
三
神领以色列人到玛拉,玛拉就是苦的意思;这指明当我们行在复活领域中的时候,神将我们带到苦境─出十五23。
God led the children of Israel to Marah, which means "bitter"; this indicates that as we walk in the realm of resurrection, God will lead us to a place of bitterness—Exo. 15:23.
God led the children of Israel to Marah, which means "bitter"; this indicates that as we walk in the realm of resurrection, God will lead us to a place of bitterness—Exo. 15:23.
四
医治苦水的树,表明主被钉在其上的十字架;基督的十字架,这独一的十字架,乃是医治的十字架─出十五25上,彼前二24,加六14:
The tree that healed the bitter waters denotes the cross on which the Lord was crucified; this unique cross—the cross of Christ—is the healing cross—Exo. 15:25a; 1 Pet. 2:24; Gal. 6:14:
The tree that healed the bitter waters denotes the cross on which the Lord was crucified; this unique cross—the cross of Christ—is the healing cross—Exo. 15:25a; 1 Pet. 2:24; Gal. 6:14:
1
我们必须看见十字架的异象,并把十字架应用到我们的处境中。
We need to see a vision of the cross and apply the cross to our situation.
We need to see a vision of the cross and apply the cross to our situation.
2
当我们把十字架这医治的树应用到我们的处境中时,这树就会医治我们的处境,把苦水变甜。
When we apply the cross, the healing tree, to our circumstances, the tree will heal our situation and change the bitter waters into sweet.
When we apply the cross, the healing tree, to our circumstances, the tree will heal our situation and change the bitter waters into sweet.
五
以色列人需要耶和华作他们的医治者;这指明我们都病了,我们整个人需要主的医治─出十五26上,太九12:
The children of Israel needed Jehovah to be their Healer; this indicates that we are sick and that our entire being needs the Lord's healing—Exo. 15:26a; Matt. 912:
The children of Israel needed Jehovah to be their Healer; this indicates that we are sick and that our entire being needs the Lord's healing—Exo. 15:26a; Matt. 912:
1
基督借着祂救赎的工作,要作我们的医治者─太八17,赛五三4。
Through His work of redemption Christ intends to be our Healer—Matt. 8:17; Isa. 53:4.
Through His work of redemption Christ intends to be our Healer—Matt. 8:17; Isa. 53:4.
2
基督的十字架不仅医治我们的苦境,也医治我们:
The cross of Christ not only heals our bitter situation—it also heals us:
The cross of Christ not only heals our bitter situation—it also heals us:
a
不仅在我们的环境中有苦味,在我们里面也有苦味;我们的己乃是苦的。
There is bitterness not only in our circumstances but also in our being; our very self is bitter.
There is bitterness not only in our circumstances but also in our being; our very self is bitter.
b
我们若要经历主的医治,就必须与祂的钉十字架联合─加二20。
If we would experience the Lord's healing, we need to be identified with His crucifixion—Gal. 2:20.
If we would experience the Lord's healing, we need to be identified with His crucifixion—Gal. 2:20.
c
当基督的十字架应用到我们全人时,我们里面的各部分─我们的心思、情感和意志─就得了医治,而实际的与主成为一─腓一8。
As the cross of Christ is applied to our being, our inward parts—our mind, emotion, and will—are healed and become one with the Lord in a practical way—Phil. 1:8.
As the cross of Christ is applied to our being, our inward parts—our mind, emotion, and will—are healed and become one with the Lord in a practical way—Phil. 1:8.
贰
以色列人在以琳的经历,描绘复活生命的经历─出十五27:
Israel's experience at Elim portrays the experience of resurrection life—Exo. 15:27:
Israel's experience at Elim portrays the experience of resurrection life—Exo. 15:27:
一
复活的经历是由十字架的经历,就是在玛拉的经历而来的。
The experience of resurrection issues from the experience of the cross, the experience at Marah.
The experience of resurrection issues from the experience of the cross, the experience at Marah.
二
复活的本身带我们向上,但是它的应用却需要我们走在下坡的路上。
In itself resurrection takes us upward, but its application requires us to take a way that leads to a downward direction.
In itself resurrection takes us upward, but its application requires us to take a way that leads to a downward direction.
三
在以琳有十二股水泉涌流,并且长着七十棵棕树;这是一幅复活生命的图画:
At Elim there were twelve springs flowing and seventy palm trees growing; this is a picture of resurrection life:
At Elim there were twelve springs flowing and seventy palm trees growing; this is a picture of resurrection life:
1
十二股水泉,表征生命以完全和完满的方式涌流,以实行神的行政,直到永远:
The twelve springs signify life flowing in a perfect and complete way to carry out God's administration for eternity:
The twelve springs signify life flowing in a perfect and complete way to carry out God's administration for eternity:
a
十二这个数字,表征神与人调和,以完全实行祂永远的行政─启二一12,14,二二2。
The number twelve signifies God mingled with man to carry out His eternal administration in a complete way—Rev. 21:12, 14; 22:2.
The number twelve signifies God mingled with man to carry out His eternal administration in a complete way—Rev. 21:12, 14; 22:2.
b
那灵是在复活里的神圣生命,由出埃及十五章二十七节的十二股水泉和约翰七章三十七至三十九节活水的江河所描绘。
The Spirit is the divine life in resurrection portrayed by the twelve springs in Exodus 15:27 and the rivers of living water in John 7:37-39.
The Spirit is the divine life in resurrection portrayed by the twelve springs in Exodus 15:27 and the rivers of living water in John 7:37-39.
2
七十棵棕树,表征生命的长大,以实行神的行政,并彰显一种发旺、在满足中欢乐、以及胜过患难的生命:
The seventy palm trees signify life growing to carry out God's administration and to express life that is flourishing, rejoicing in satisfaction, and victorious over tribulation:
The seventy palm trees signify life growing to carry out God's administration and to express life that is flourishing, rejoicing in satisfaction, and victorious over tribulation:
a
七这个数字,表征在时间里时代性的完全和完满,十这个数字表征丰满;因此,七十这个数字表征在时间里的完全和完满,为着神的完满的经纶─创二2,但九24,启七11,出三四28。
The number seven signifies perfection and completion in time dispensationally, and the number ten signifies fullness; therefore, the number seventy signifies completion and perfection in time for God's dispensation in full—Gen. 2:2; Dan. 9:24; Rev. 7:11; Exo. 34:28.
The number seven signifies perfection and completion in time dispensationally, and the number ten signifies fullness; therefore, the number seventy signifies completion and perfection in time for God's dispensation in full—Gen. 2:2; Dan. 9:24; Rev. 7:11; Exo. 34:28.
b
在圣经里,棕树表征发旺、在满足中的欢乐、和得胜─诗九二12,利二三40,尼八15,约十二13,启七9。
In the Bible palm trees signify flourishing, rejoicing in satisfaction, and victory—Psa. 92:12; Lev. 23:40; Neh. 8:15; John 12:13; Rev. 7:9.
In the Bible palm trees signify flourishing, rejoicing in satisfaction, and victory—Psa. 92:12; Lev. 23:40; Neh. 8:15; John 12:13; Rev. 7:9.
3
当十二和七十这两个数字并用时,这指明主的百姓将实行祂的职事─出二四1,4,路九1,十1:
When used together, the numbers twelve and seventy indicate that the Lord's people are to carry out His ministry—Exo. 24:1, 4; Luke 9:1; 10:1:
When used together, the numbers twelve and seventy indicate that the Lord's people are to carry out His ministry—Exo. 24:1, 4; Luke 9:1; 10:1:
a
神有一个职事,这个职事必须借着十二股水泉所表征涌流的生命和七十棵棕树所表征生长的生命来完成。
God has a ministry which must be carried out by the flowing life signified by the twelve springs and by the growing life signified by the seventy palms.
God has a ministry which must be carried out by the flowing life signified by the twelve springs and by the growing life signified by the seventy palms.
b
惟有生命涌流并生长,才能完成神的职事。
Only life flowing and growing can fulfill God's ministry.
Only life flowing and growing can fulfill God's ministry.
四
涌流和生长的生命的结果乃是一支得着加力的军队,为神的定旨而争战─出十五17,十四13~14,十七8~16:
The result of the flowing and growing life is an army strengthened to fight for God's purpose—Exo. 15:17; 14:13-14; 17:8-16:
The result of the flowing and growing life is an army strengthened to fight for God's purpose—Exo. 15:17; 14:13-14; 17:8-16:
1
在主的恢复中里,我们知道我们是在属灵的争战中─弗六12,林后十3~5。
In the Lord's recovery we have the consciousness of being engaged in spiritual fighting—Eph. 6:12; 2 Cor. 10:3-5.
In the Lord's recovery we have the consciousness of being engaged in spiritual fighting—Eph. 6:12; 2 Cor. 10:3-5.
2
我们是主的军队,在涌流和生长的生命旁安营。
We are the Lord's army encamped by the flowing and growing life.
We are the Lord's army encamped by the flowing and growing life.

