读经:创二五22~26上,三一38~41,三二22~32,四七9,四八15~16上
Scripture Reading: Gen. 25:22-26a; 31:38-41; 32:22-32; 47:9; 48:15-16a
Scripture Reading: Gen. 25:22-26a; 31:38-41; 32:22-32; 47:9; 48:15-16a
壹
雅各在出生之前就蒙拣选,所以在雅各身上,我们看见神的拣选─创二五22~23,罗九11:
Jacob was chosen before his birth; therefore, in Jacob we see God's selection—Gen. 25:22-23; Rom. 9:11:
Jacob was chosen before his birth; therefore, in Jacob we see God's selection—Gen. 25:22-23; Rom. 9:11:
一
我们像雅各一样,在出生之前,甚至在创立世界以前,就蒙拣选─弗一4,帖后二13,约十五16上。
Like Jacob, we were chosen before we were born, even before the foundation of the world—Eph. 1:4; 2 Thes. 2:13; John 15:16a.
Like Jacob, we were chosen before we were born, even before the foundation of the world—Eph. 1:4; 2 Thes. 2:13; John 15:16a.
二
神的拣选不在于我们的所是,乃在于祂主宰的怜悯─罗九11~13,16。
God's selection depends not on what we are but on God's sovereign mercy— Rom. 9:11-13, 16.
God's selection depends not on what we are but on God's sovereign mercy— Rom. 9:11-13, 16.
三
我们是已经蒙拣选的人,应当信靠祂的拣选,把自己投向祂,相信祂要把我们带到一个地步,蒙祂喜悦─弗一4~5,腓二13,来十三20~21:
As those who have been chosen by God, we should trust in His selection, cast ourselves upon Him, and believe that He will bring us to the point where we are pleasing to Him—Eph. 1:4-5; Phil. 2:13; Heb. 13:20-21:
As those who have been chosen by God, we should trust in His selection, cast ourselves upon Him, and believe that He will bring us to the point where we are pleasing to Him—Eph. 1:4-5; Phil. 2:13; Heb. 13:20-21:
1
我们的神是有把握的神,祂必能达到祂的目的─帖前五23~24。
Our God is a confident God; He will surely reach His goal—1 Thes. 5:23-24.
Our God is a confident God; He will surely reach His goal—1 Thes. 5:23-24.
2
神知道祂在作什么,祂满有智慧、恩典和耐心,祂要完成祂在我们身上的工作─腓一6,林前一8。
God knows what He is doing; He is full of wisdom, grace, and patience; and He will finish His work in us—Phil. 1:6; 1 Cor. 1:8.
God knows what He is doing; He is full of wisdom, grace, and patience; and He will finish His work in us—Phil. 1:6; 1 Cor. 1:8.
3
我们的盼望是在乎神的可靠,我们的用处是在乎神的旨意─弗一12,犹24~25。
Our hope lies in God's trustworthiness, and our usefulness depends on God's will—Eph. 1:12; Jude 24-25.
Our hope lies in God's trustworthiness, and our usefulness depends on God's will—Eph. 1:12; Jude 24-25.
贰
雅各的一生代表神对付的一生,而雅各的神乃是对付的神─创三一38~41:
Jacob's life is a life that represents God's dealings, and the God of Jacob is the God of dealings—Gen. 31:38-41:
Jacob's life is a life that represents God's dealings, and the God of Jacob is the God of dealings—Gen. 31:38-41:
一
“雅各的神”这名称含示圣灵如何管教雅各,如何对付他的天然生命,如何把基督构成到他里面,如何在他里面结出圣灵的果子─加五22~23,来十二11。
The title the God of Jacob implies how the Holy Spirit disciplined Jacob, dealt with his natural life, constituted Christ into him, and bore the fruit of the Spirit in him—Gal. 5:22-23; Heb. 12:11.
The title the God of Jacob implies how the Holy Spirit disciplined Jacob, dealt with his natural life, constituted Christ into him, and bore the fruit of the Spirit in him—Gal. 5:22-23; Heb. 12:11.
二
我们要认识雅各的神,就得让圣灵在我们身上作工,对付我们的天然生命,把基督构成到我们里面。
If we would know the God of Jacob, we need to allow the Spirit to perform His work in us, dealing with our natural life and constituting Christ into us.
If we would know the God of Jacob, we need to allow the Spirit to perform His work in us, dealing with our natural life and constituting Christ into us.
叁
雅各的历史乃是一幅圣灵管教的图画─创四七9,四八15~16上,来十二9~11:
Jacob's history is a picture of the discipline of the Holy Spirit—Gen. 47:9; 48:15-16a; Heb. 12:9-11:
Jacob's history is a picture of the discipline of the Holy Spirit—Gen. 47:9; 48:15-16a; Heb. 12:9-11:
一
从我们得救时起,圣灵就在我们身上作两件事─毁坏我们天然的元素,并用新的元素构成我们─林后四16。
From the time we were saved, the Holy Spirit has been doing two things in us—destroying the old element and constituting us with a new element— 2 Cor. 4:16.
From the time we were saved, the Holy Spirit has been doing two things in us—destroying the old element and constituting us with a new element— 2 Cor. 4:16.
二
圣灵的管教是指圣灵在我们外面的环境里作工,祂安排一切的人事物和遭遇,借这些我们受管教─罗八28:
The discipline of the Holy Spirit refers to what the Holy Spirit is doing in our outward environment, to His arranging of all people, things, and happenings, through which we are being disciplined—Rom. 8:28:
The discipline of the Holy Spirit refers to what the Holy Spirit is doing in our outward environment, to His arranging of all people, things, and happenings, through which we are being disciplined—Rom. 8:28:
1
圣灵一直在我们里面作工并管教我们,因为我们还有天然的生命─林前二14,约十二25。
The Holy Spirit continually works in us and disciplines us because of the presence of our natural life—1 Cor. 2:14; John 12:25.
The Holy Spirit continually works in us and disciplines us because of the presence of our natural life—1 Cor. 2:14; John 12:25.
2
神借着圣灵的管教,完全拆毁我们的旧造,使新造的元素得以建造在我们里面。
Through the discipline of the Holy Spirit, God completely tears down our old creation so that the element of the new creation may be built up in us.
Through the discipline of the Holy Spirit, God completely tears down our old creation so that the element of the new creation may be built up in us.
3
神安排外面的环境,但圣灵将这安排转为内里的事物,并应用在我们身上;这种将外面的事件转换成内里的经历,就是圣灵的管教。
God arranges the outward environment, but the Holy Spirit translates this arrangement into something inward and applies it to us; this conversion of outward events into inward experience is the discipline of the Holy Spirit.
God arranges the outward environment, but the Holy Spirit translates this arrangement into something inward and applies it to us; this conversion of outward events into inward experience is the discipline of the Holy Spirit.
4
我们的天然生命借着圣灵的管教受到对付时,基督就构成在我们里面─加四19,弗三17上。
As our natural life is dealt with through the discipline of the Holy Spirit, Christ is constituted into us—Gal. 4:19; Eph. 3:17a.
As our natural life is dealt with through the discipline of the Holy Spirit, Christ is constituted into us—Gal. 4:19; Eph. 3:17a.
三
圣灵的管教和构成是同一个工作;我们是借着圣灵的管教被构成─来十二9~11,弗三17上。
The discipline and constitution of the Holy Spirit are one work; we are constituted through the discipline of the Holy Spirit—Heb. 12:9-11; Eph. 3:17a.
The discipline and constitution of the Holy Spirit are one work; we are constituted through the discipline of the Holy Spirit—Heb. 12:9-11; Eph. 3:17a.
肆
雅各的一生给我们看见,神必须对付我们天然的构成;祂必须借着厉害摸着我们的天然生命,而将其破碎─创三二22~32:
Jacob's life shows us that God has to deal with our natural constitution, that He must break our natural life by touching it in a drastic way—Gen. 32:22-32:
Jacob's life shows us that God has to deal with our natural constitution, that He must break our natural life by touching it in a drastic way—Gen. 32:22-32:
一
神不仅管教雅各,也对付他的所是和他的天然生命─林前二14。
God not only disciplined Jacob but also dealt with his being and his natural life—1 Cor. 2:14.
God not only disciplined Jacob but also dealt with his being and his natural life—1 Cor. 2:14.
二
天然的构成,是旧人活出来的彰显,与人的才干、技巧、手段、智慧和聪明有关:
The natural constitution is the expression of the living out of the old man which has to do with human ability, skills, schemes, wisdom, and cleverness:
The natural constitution is the expression of the living out of the old man which has to do with human ability, skills, schemes, wisdom, and cleverness:
1
这一切都是从天然生命来的,不是从神复活的生命涌现的─约十二25,十一25,腓三10~11。
All of these things are derived from the natural life and do not spring from the resurrection life of God—John 12:25; 11:25; Phil. 3:10-11.
All of these things are derived from the natural life and do not spring from the resurrection life of God—John 12:25; 11:25; Phil. 3:10-11.
2
我们天然的构成受对付,乃是使我们一切天然的才干经过十字架的死,然后复活,借此成为蒙神悦纳、对神有用的─林后一9,四14。
The dealing with our natural constitution is so that all our natural ability may pass through the death of the cross and be resurrected, thereby becoming acceptable and useful to God—2 Cor. 1:9; 4:14.
The dealing with our natural constitution is so that all our natural ability may pass through the death of the cross and be resurrected, thereby becoming acceptable and useful to God—2 Cor. 1:9; 4:14.
3
关于天然的构成这件事,圣经中最佳的代表人物是雅各─创二五22~26上:
Regarding the matter of the natural constitution, the best representative character in the Bible is Jacob—Gen. 25:22-26a:
Regarding the matter of the natural constitution, the best representative character in the Bible is Jacob—Gen. 25:22-26a:
a
雅各所以诡诈,是因他天然的构成很强。
The reason Jacob was crafty was that he was strong in his natural constitution.
The reason Jacob was crafty was that he was strong in his natural constitution.
b
雅各用他自己的力量,赢取神本来就要给他的─29~33节。
Jacob used his own strength to gain what God wanted to give him— vv. 29-33.
Jacob used his own strength to gain what God wanted to give him— vv. 29-33.
c
借着圣灵的管教,雅各蒙拯救脱离天然的人,成为复活的人─来十一21。
Through the discipline of the Holy Spirit, Jacob was delivered from being natural and became a resurrected man—Heb. 11:21.
Through the discipline of the Holy Spirit, Jacob was delivered from being natural and became a resurrected man—Heb. 11:21.
三
主与雅各摔跤,为要向雅各暴露他是何等的天然,他天然的力量是何等的大─创三二24。
The Lord wrestled with Jacob in order to expose to Jacob how natural he was and how great his natural strength was—Gen. 32:24.
The Lord wrestled with Jacob in order to expose to Jacob how natural he was and how great his natural strength was—Gen. 32:24.
四
雅各被神破碎之后,尽管从外面看他和从前一样,但他里面天然的生命已经被对付了─三三1~4:
After Jacob was broken by God, outwardly he was the same as before, but inwardly his natural life had been dealt with—33:1-4:
After Jacob was broken by God, outwardly he was the same as before, but inwardly his natural life had been dealt with—33:1-4:
1
被主摸着的,不是他外面的生活;被主摸着的,乃是他里面天然的力量─三二32下。
It was not his outward living that was touched by the Lord; it was his inward, natural strength that was touched by Him—32:32b.
It was not his outward living that was touched by the Lord; it was his inward, natural strength that was touched by Him—32:32b.
2
当主摸着我们重要的某一点,我们就瘸了,我们里面的所是就不再一样─25节:
When the Lord touches us at a certain crucial spot, we are lame and can no longer be the same in our inward being—v. 25:
When the Lord touches us at a certain crucial spot, we are lame and can no longer be the same in our inward being—v. 25:
a
腿瘸乃是我们天然生命被神对付的记号。
Lameness is a sign that our natural life has been dealt with by God.
Lameness is a sign that our natural life has been dealt with by God.
b
瘸的意思是不再凭自己活、信靠自己、或相信自己─加二20,林后一9。
To be lame means to no longer live by oneself, trust in oneself, or believe in oneself—Gal. 2:20; 2 Cor. 1:9.
To be lame means to no longer live by oneself, trust in oneself, or believe in oneself—Gal. 2:20; 2 Cor. 1:9.
五
神借着圣灵的管教,对付我们天然的生命,使基督得以作到我们里面、构成到我们里面、成形在我们里面,使三一神得着团体的彰显─加四19,弗三16~21。
God deals with our natural life through the discipline of the Holy Spirit so that Christ may be wrought into us, constituted into us, and formed in us for the corporate expression of the Triune God—Gal. 4:19; Eph. 3:16-21.
God deals with our natural life through the discipline of the Holy Spirit so that Christ may be wrought into us, constituted into us, and formed in us for the corporate expression of the Triune God—Gal. 4:19; Eph. 3:16-21.

