读经:创三五1,6~15,27
Scripture Reading: Gen. 35:1, 6-15, 27
Scripture Reading: Gen. 35:1, 6-15, 27
壹
雅各一生中的每件事都是预表,要由我们来应验─罗九11,林后三18,弗二21~22。
Everything in Jacob's life was a type to be fulfilled by us—Rom. 9:11; 2 Cor. 3:18; Eph. 2:21-22.
Everything in Jacob's life was a type to be fulfilled by us—Rom. 9:11; 2 Cor. 3:18; Eph. 2:21-22.
贰
神的建造乃是神心头的愿望,也是祂救恩的目标─出二五8:
God's building is the desire of God's heart and the goal of God's salvation—Exo. 25:8:
God's building is the desire of God's heart and the goal of God's salvation—Exo. 25:8:
一
我们得救是要成为神建造的一部分─徒四10~12,彼前二4~5。
We were saved that we might be a part of God's building—Acts 4:10-12; 1 Pet. 2:4-5.
We were saved that we might be a part of God's building—Acts 4:10-12; 1 Pet. 2:4-5.
二
神的建造乃是作为生命的三一神作到我们里面,使我们成为祂团体的彰显─弗三17上,19下,21。
God's building is the Triune God as life being wrought into us so that we may become His corporate expression—Eph. 3:17a, 19b, 21.
God's building is the Triune God as life being wrought into us so that we may become His corporate expression—Eph. 3:17a, 19b, 21.
三
神的建造乃是神与人的调和;神建造的原则是神将祂自己建造到我们里面,并将我们建造到祂自己里面─约十四20,十五4上,弗三17上。
God's building is the mingling of God with man; the principle of God's building is that God builds Himself into us and builds us into Himself—John 14:20; 15:4a; Eph. 3:17a.
God's building is the mingling of God with man; the principle of God's building is that God builds Himself into us and builds us into Himself—John 14:20; 15:4a; Eph. 3:17a.
叁
创世记三十五章有一个重要且根本的转弯,就是从对神个人的经历转到对神团体的经历─经历神作伯特利的神─约十四2~3,20,弗三17~21,四4~6:
In Genesis 35 there is a crucial and radical turn from the individual experience of God to the corporate experience of God—the experience of God as the God of Bethel—John 14:2-3, 20: Eph. 3:17-21; 4:4-6:
In Genesis 35 there is a crucial and radical turn from the individual experience of God to the corporate experience of God—the experience of God as the God of Bethel—John 14:2-3, 20: Eph. 3:17-21; 4:4-6:
一
在创世记三十五章七节我们看见一个新的神圣名称─“伊勒伯特利”,神家的神:
In Genesis 35:7 we have a new divine title—El-bethel, God of the house of God:
In Genesis 35:7 we have a new divine title—El-bethel, God of the house of God:
1
本章之前,神是个人的神─二八13上。
Before this chapter God was the God of individuals—28:13a.
Before this chapter God was the God of individuals—28:13a.
2
在这里,神不再只是个人的神,乃是伊勒伯特利,就是团体身体的神,神家的神─诗八四1~4,10。
Here God is no longer just the God of individuals but El-bethel, the God of a corporate body, the God of the house of God—Psa. 84:1-4, 10.
Here God is no longer just the God of individuals but El-bethel, the God of a corporate body, the God of the house of God—Psa. 84:1-4, 10.
3
当雅各到达伯特利时,他认识了神乃是神家的神。
When Jacob reached Bethel, he came to know God as the God of His house.
When Jacob reached Bethel, he came to know God as the God of His house.
4
我们的神是伯特利的神,就是召会的神─提前三15。
Our God is the God of Bethel, the God of the church—1 Tim. 3:15.
Our God is the God of Bethel, the God of the church—1 Tim. 3:15.
二
伯特利表征团体的生活,就是基督的身体;因此,雅各称神为伯特利的神时,就从个人的经历往前到团体的经历─林前十二12:
Bethel signifies the corporate life, which is the Body of Christ; thus, in calling God the God of Bethel, Jacob advanced from the individual experience to the corporate experience—1 Cor. 12:12:
Bethel signifies the corporate life, which is the Body of Christ; thus, in calling God the God of Bethel, Jacob advanced from the individual experience to the corporate experience—1 Cor. 12:12:
1
雅各在示剑所筑的坛称为伊利伊罗伊以色列,那是与个人有关之神的名─创三三17~20。
The altar Jacob built at Shechem was called El-Elohe-Israel, the name of God as related to an individual—Gen. 33:17-20.
The altar Jacob built at Shechem was called El-Elohe-Israel, the name of God as related to an individual—Gen. 33:17-20.
2
雅各在伯特利所筑的坛称为伊勒伯特利,那是与团体的身体有关之神的名─三五6~7。
The altar Jacob built at Bethel was called El-bethel, the name of God as related to a corporate body—35:6-7.
The altar Jacob built at Bethel was called El-bethel, the name of God as related to a corporate body—35:6-7.
3
在示剑的祭坛是个人的祭坛,但在伯特利的祭坛是团体的祭坛─为着神家的祭坛。
The altar at Shechem was an individual altar, but the altar at Bethel was a corporate altar—the altar for the house of God.
The altar at Shechem was an individual altar, but the altar at Bethel was a corporate altar—the altar for the house of God.
三
为着伯特利的建造,全足的神被启示出来;只有在伯特利,我们才可能领悟我们神的全足─11节上:
The All-sufficient God is revealed for the building of Bethel; only at Bethel is it possible for us to realize the all-sufficiency of our God—v. 11a:
The All-sufficient God is revealed for the building of Bethel; only at Bethel is it possible for us to realize the all-sufficiency of our God—v. 11a:
1
神启示祂自己是全足的神,目的是为着祂的建造;全足的神乃是为着神的建造。
The purpose of God's revealing Himself as the All-sufficient One is for His building; the All-sufficient God is for God's building.
The purpose of God's revealing Himself as the All-sufficient One is for His building; the All-sufficient God is for God's building.
2
我们不能个人经历全足的神;要经历全足的神,我们必须在伯特利,在召会生活中。
We cannot experience the All-sufficient God in an individualistic way; in order to experience the All-sufficient God, we must be in Bethel, in the church life.
We cannot experience the All-sufficient God in an individualistic way; in order to experience the All-sufficient God, we must be in Bethel, in the church life.
3
神的全足需要身体;我们需要家,需要建造,来经历祂这一方面─腓一19。
God's all-sufficiency requires the Body; we need the house, the building, in order to experience this aspect of Him—Phil. 1:19.
God's all-sufficiency requires the Body; we need the house, the building, in order to experience this aspect of Him—Phil. 1:19.
四
父、子、灵、和召会,乃是四而一─弗四4~6:
The Father, the Son, the Spirit, and the church are four-in-one—Eph. 4:4-6:
The Father, the Son, the Spirit, and the church are four-in-one—Eph. 4:4-6:
1
至终,召会是与三一神联结并与三一神调和的一班人─三16~21:
Ultimately, the church is a group of people who are in union with the Triune God and mingled with the Triune God—3:16-21:
Ultimately, the church is a group of people who are in union with the Triune God and mingled with the Triune God—3:16-21:
a
父具体化身在子里,子实化为那灵,三者都在我们里面;神与人联结、调和并合并─约十四9~11,16~20。
The Father is embodied in the Son, the Son is realized as the Spirit, and They are all in us; God and man are united, mingled, and incorporated—John 14:9-11, 16-20.
The Father is embodied in the Son, the Son is realized as the Spirit, and They are all in us; God and man are united, mingled, and incorporated—John 14:9-11, 16-20.
b
父、子、灵是一,并且住在我们里面;因此,我们是四而一,就是神圣与属人的构成─2~3,20节。
The Father, the Son, and the Spirit are one and abide in us; therefore, we are four-in-one, a divine and human constitution—vv. 2-3, 20.
The Father, the Son, and the Spirit are one and abide in us; therefore, we are four-in-one, a divine and human constitution—vv. 2-3, 20.
2
因着父、子、灵都与基督的身体是一,我们可以说,三一神如今是“四而一的神”;这四就是父、子、灵和身体─弗四4~6。
Because the Father, the Son, and the Spirit are all one with the Body of Christ, we may say that the Triune God is now the "four-in-one God"; these four are the Father, the Son, the Spirit, and the Body—Eph. 4:4-6.
Because the Father, the Son, and the Spirit are all one with the Body of Christ, we may say that the Triune God is now the "four-in-one God"; these four are the Father, the Son, the Spirit, and the Body—Eph. 4:4-6.
肆
伯特利─神的家─的功用,乃是彰显基督─一22~23:
The function of Bethel, the house of God, is to express Christ—Eph. 1:22-23:
The function of Bethel, the house of God, is to express Christ—Eph. 1:22-23:
一
神终极的目标乃是要彰显基督;基督的彰显不是个人的事,乃是在神家中团体的事─约十七22,罗九23,弗三21。
God's ultimate goal is the expression of Christ, and the expression of Christ is not an individual matter but a corporate matter in the house of God—John 17:22; Rom. 9:23; Eph. 3:21.
God's ultimate goal is the expression of Christ, and the expression of Christ is not an individual matter but a corporate matter in the house of God—John 17:22; Rom. 9:23; Eph. 3:21.
二
产生基督为着基督团体的彰显,需要我们付出我们天然的拣选、天然的愿望、和天然的生命─创三五16~20。
The bringing forth of Christ for the corporate expression of Christ will cost us our natural choice, our natural desire, and our natural life—Gen. 35:16-20.
The bringing forth of Christ for the corporate expression of Christ will cost us our natural choice, our natural desire, and our natural life—Gen. 35:16-20.
伍
雅各经历了更深刻、更切身的对付以后,就在希伯仑进入了与主完全的交通里;在希伯仑的交通,意思是亲密、平安、喜乐和满足─27节:
After experiencing deeper and more personal dealings, Jacob entered into full fellowship with the Lord at Hebron; the fellowship at Hebron means intimacy, peace, joy, and satisfaction—v. 27:
After experiencing deeper and more personal dealings, Jacob entered into full fellowship with the Lord at Hebron; the fellowship at Hebron means intimacy, peace, joy, and satisfaction—v. 27:
一
虽然我们已经在召会生活中,但我们仍需要往前,经过更深刻、更切身的对付,直到我们来到希伯仑,进入与主完全的交通里─约壹一3,6,林前一9:
Although we are in the church life, we still need to journey on, passing through deeper and more personal dealings until we come to Hebron and enter into full fellowship with the Lord—1 John 1:3, 6; 1 Cor. 1:9:
Although we are in the church life, we still need to journey on, passing through deeper and more personal dealings until we come to Hebron and enter into full fellowship with the Lord—1 John 1:3, 6; 1 Cor. 1:9:
1
在希伯仑的交通中,我们享受了与主美妙的亲密,并且有完全的平安、喜乐和满足。
In the fellowship at Hebron, we enjoy wonderful intimacy with the Lord and have complete peace, joy, and satisfaction.
In the fellowship at Hebron, we enjoy wonderful intimacy with the Lord and have complete peace, joy, and satisfaction.
2
希伯仑也是我们生命成熟的地方─约十四20,弗四13,腓三15,西一28,来六1。
Hebron is also the place where we mature in life—John 14:20; Eph. 4:13; Phil. 3:15; Col. 1:28; Heb. 6:1.
Hebron is also the place where we mature in life—John 14:20; Eph. 4:13; Phil. 3:15; Col. 1:28; Heb. 6:1.
二
希伯仑的交通不仅是与神的交通,也是与基督身体上别的肢体的交通─腓二1,林前一9,约壹一3,7:
The fellowship at Hebron is not only with God but also with other members of the Body of Christ—Phil. 2:1; 1 Cor. 1:9; 1 John 1:3, 7:
The fellowship at Hebron is not only with God but also with other members of the Body of Christ—Phil. 2:1; 1 Cor. 1:9; 1 John 1:3, 7:
1
在希伯仑雅各看见没有一件事是他自己所能作的;他知道,所有的事只有在交通里才能作,没有交通,就不能作─约十五1,5,16。
At Hebron Jacob realized that he could do nothing on his own; he knew that everything had to be done in fellowship and that nothing could be done outside of fellowship—John 15:1, 5, 16.
At Hebron Jacob realized that he could do nothing on his own; he knew that everything had to be done in fellowship and that nothing could be done outside of fellowship—John 15:1, 5, 16.
2
我们的肉体一受对付,就能知道基督身体的生命,就能看见交通的紧要,并且我们就能领悟,没有身体的交通,就没有法子过生活─林前十二14~27。
If our flesh has been dealt with, we will know the life of the Body of Christ, we will see the importance of fellowship, and we will realize that apart from the fellowship of the Body, we cannot live—1 Cor. 12:14-27.
If our flesh has been dealt with, we will know the life of the Body of Christ, we will see the importance of fellowship, and we will realize that apart from the fellowship of the Body, we cannot live—1 Cor. 12:14-27.

