读经:约二一15~17,徒一8,17,林后三6,四1,来八1~2,6,8,十三20
Scripture Reading: Num. 6:1-9, 22-27; 2 Tim. 2:1-7, 15; Rev. 1:2; 19:10
Scripture Reading: Num. 6:1-9, 22-27; 2 Tim. 2:1-7, 15; Rev. 1:2; 19:10
壹
“我们有这样的大祭司,祂已经坐在诸天之上至尊至大者宝座的右边,作了圣所,就是真帐幕的执事”─八1~2:
Among the human race the unique Nazarite is the Lord Jesus; hence, a Nazarite is a type of Christ in His living absolutely for God in His humanity— John 5:30; Phil. 2:8; cf. Matt. 11:28-30; Eph. 4:20-21; John 6:57:
Among the human race the unique Nazarite is the Lord Jesus; hence, a Nazarite is a type of Christ in His living absolutely for God in His humanity— John 5:30; Phil. 2:8; cf. Matt. 11:28-30; Eph. 4:20-21; John 6:57:
一
基督在诸天之上作大祭司,带我们进入了天,就是从地上的外院进入天上的至圣所,这至圣所乃是借着祂作天梯与我们的灵相联─创二八12,约一51。
In His human living, the Lord Jesus ate butter (the richest grace) and honey (the sweetest love) all the days of His life; this richest grace and sweetest love of the Father enabled Him to choose the good things of the Father's will and refuse the evil—Isa. 7:14-15; Matt. 11:25-26; 14:22-23; 26:39; Mark 1:35; Luke 5:16.
In His human living, the Lord Jesus ate butter (the richest grace) and honey (the sweetest love) all the days of His life; this richest grace and sweetest love of the Father enabled Him to choose the good things of the Father's will and refuse the evil—Isa. 7:14-15; Matt. 11:25-26; 14:22-23; 26:39; Mark 1:35; Luke 5:16.
二
基督是真帐幕(天上帐幕)的执事和我们的大祭司,把天(不仅指地方,也指生命的情形)供应到我们里面作属天的生命、恩典、权柄和能力,并维持我们,使我们在地上过属天的生活,正如祂从前在地上一样─来四14~15,七26:
The reason that anyone can choose the Father's will and give up something, deny himself, or choose the difficult thing is that behind him there is the great and reinforcing power of the enjoyment of Christ as the richest grace and the sweetest love—John 1:17; Rom. 5:17; 2 Tim. 2:1; 2 Cor. 5:14-15; Gal. 2:20; Rom. 8:37; 12:1-2.
The reason that anyone can choose the Father's will and give up something, deny himself, or choose the difficult thing is that behind him there is the great and reinforcing power of the enjoyment of Christ as the richest grace and the sweetest love—John 1:17; Rom. 5:17; 2 Tim. 2:1; 2 Cor. 5:14-15; Gal. 2:20; Rom. 8:37; 12:1-2.
1
这位执事以属天的供应来供给我们,将神自己供应到我们里面。
God desires that all His people be Nazarites; to be a Nazarite is to be sanctified, separated, absolutely and ultimately to God, that is, to be for nothing other than God and for nothing other than His satisfaction—the testimony of Jesus—Num. 6:1-2; Psa. 73:25-26; Rev. 1:2, 9-12; 19:10; cf. Num. 2:2:
God desires that all His people be Nazarites; to be a Nazarite is to be sanctified, separated, absolutely and ultimately to God, that is, to be for nothing other than God and for nothing other than His satisfaction—the testimony of Jesus—Num. 6:1-2; Psa. 73:25-26; Rev. 1:2, 9-12; 19:10; cf. Num. 2:2:
2
大祭司在天上,也在我们里面;祂在天上是主,在我们里面是那灵─八1,林后三17。
Abstaining from wine and anything related to its source signifies abstaining from all kinds of earthly enjoyment and pleasure—6:3-4; cf. Psa. 104:15; Eccl. 10:19:
Abstaining from wine and anything related to its source signifies abstaining from all kinds of earthly enjoyment and pleasure—6:3-4; cf. Psa. 104:15; Eccl. 10:19:
3
祂把属天的供应服事给我们,使我们成为属天的子民,就是在地上活出属天生活的子民。
A Nazarite is altogether separated from anything of earthly pleasures—Luke 2:46-49; 2 Cor. 6:14—7:1; James 4:4; 1 John 2:15.
A Nazarite is altogether separated from anything of earthly pleasures—Luke 2:46-49; 2 Cor. 6:14—7:1; James 4:4; 1 John 2:15.
贰
“我们既照所蒙的怜悯,受了这职事”─林后四1:
We must enjoy Christ as our new wine (God's invigorating life and cheering love) day by day so that we can be poured out to God as a drink offering for His satisfaction—Matt. 9:17; S. S. 1:2; 4:10; Judg. 9:13; 2 Tim. 4:6; Phil. 2:17.
We must enjoy Christ as our new wine (God's invigorating life and cheering love) day by day so that we can be poured out to God as a drink offering for His satisfaction—Matt. 9:17; S. S. 1:2; 4:10; Judg. 9:13; 2 Tim. 4:6; Phil. 2:17.
一
这职事就是基督所有的使徒共有的惟一职事─徒一17。
Not shaving the head signifies not rejecting but being absolutely subject to the headship of the Lord as well as to all deputy authorities appointed by God—Num. 6:5; Rom. 13:1-2a; Eph. 5:21, 23; 6:1; Heb. 13:17; 1 Pet. 5:5:
Not shaving the head signifies not rejecting but being absolutely subject to the headship of the Lord as well as to all deputy authorities appointed by God—Num. 6:5; Rom. 13:1-2a; Eph. 5:21, 23; 6:1; Heb. 13:17; 1 Pet. 5:5:
二
使徒人数虽多,但只有一个职事,就是为着成就神永远经纶的新约职事─林后三6:
"All things cohere in Him; and He is the Head of the Body, the church…that He Himself might have the first place in all things"—Col. 1:17-18.
"All things cohere in Him; and He is the Head of the Body, the church…that He Himself might have the first place in all things"—Col. 1:17-18.
1
使徒的职事是惟一的“这职事”,就是在基督身体的原则中团体的职事─徒一17。
"Holding the Head, out from whom all the Body, being richly supplied and knit together by means of the joints and sinews, grows with the growth of God"— 2:19.
"Holding the Head, out from whom all the Body, being richly supplied and knit together by means of the joints and sinews, grows with the growth of God"— 2:19.
2
所有的使徒都是完成同一职事,他们不是为宗教、道理、作法作见证,乃是为成为肉体、钉十字架、复活、升天的耶稣基督,这万有之主作惟一的见证─十36。
To be filled with Christ is to be filled with submission, having a submissive spirit, standing, atmosphere, and intention; if you are such a person, there will be a great blessing for you and your future—Phil. 2:8-9; Eph. 5:18-21.
To be filled with Christ is to be filled with submission, having a submissive spirit, standing, atmosphere, and intention; if you are such a person, there will be a great blessing for you and your future—Phil. 2:8-9; Eph. 5:18-21.
3
使徒一切的工作,都是要完成这惟一的职事,将基督供应人,以建造祂的身体─弗三8,四16。
It is a great blessing to be under the Lord's headship—even to be under someone, some thing, or some environment—3:1; 4:1; 6:20.
It is a great blessing to be under the Lord's headship—even to be under someone, some thing, or some environment—3:1; 4:1; 6:20.
参
主已把使徒的职事与祂天上的职事合并─来十三20,约二一15~17:
In submission there is power—Judg. 16:17.
In submission there is power—Judg. 16:17.
一
约翰二十一章启示,使徒的职事与基督天上的职事合作。
Not being defiled by the death of one's blood relatives, but remaining in his separation to God, signifies that a Nazarite overcomes natural affection—Num. 6:7:
Not being defiled by the death of one's blood relatives, but remaining in his separation to God, signifies that a Nazarite overcomes natural affection—Num. 6:7:
二
使徒受升天基督的托付,与祂合作,以完成神新约的经纶;祂在诸天之上所作的,使徒就在地上作,以完成祂天上的职事─来十三20,约二一15~17。
God does not want us to love with our natural love but with Him as our love— Matt. 12:48-50; Phil. 2:21; 1 Cor. 13:4-8, 13; 2 Tim. 1:7.
God does not want us to love with our natural love but with Him as our love— Matt. 12:48-50; Phil. 2:21; 1 Cor. 13:4-8, 13; 2 Tim. 1:7.
三
升天基督天上的职事乃是元首的职事;被构成的使徒之新约的职事,乃是身体的职事─来八1,6,林后四1,弗一22~23,四15~16,西一18,三15。
The problem between Paul and Barnabas was caused by the natural life with natural relationships—Acts 15:35-39; Col. 4:10; cf. Lev. 2:11.
The problem between Paul and Barnabas was caused by the natural life with natural relationships—Acts 15:35-39; Col. 4:10; cf. Lev. 2:11.
四
我们要对禧年的职事,并对使徒职事与升天基督天上职事之合并,有真实属灵的领悟,就需要将希伯来书与哥林多后书作比较,注意这两卷书信之间许多平行的话─来八6,8,林后三6。
We need to separate ourselves from everything of our natural man with its natural enthusiasm, natural affection, natural strength, and natural ability so that we may live by the Spirit, walk by the Spirit, and serve by the Spirit, doing everything by the Spirit in our spirit for God's unique testimony—10:1-11; Gal. 5:25; Phil. 3:3; Rom. 1:9; 8:4; Zech. 4:6.
We need to separate ourselves from everything of our natural man with its natural enthusiasm, natural affection, natural strength, and natural ability so that we may live by the Spirit, walk by the Spirit, and serve by the Spirit, doing everything by the Spirit in our spirit for God's unique testimony—10:1-11; Gal. 5:25; Phil. 3:3; Rom. 1:9; 8:4; Zech. 4:6.
肆
基督在祂天上的职事里,一直在代求并供应,我们需要回应基督在祂天上职事里的活动─来二17,四14,七25~26,八1~2,西三1~4,一9,四12:
Not coming near a dead person and not being defiled by the sudden death of one beside him signify that a Nazarite is separated from death—Num. 6:6-9:
Not coming near a dead person and not being defiled by the sudden death of one beside him signify that a Nazarite is separated from death—Num. 6:6-9:
一
基督在天上的职事需要我们的回应─三1~4:
The most hateful thing in the eyes of God is death—Rev. 3:1, 4; Lev. 11:31.
The most hateful thing in the eyes of God is death—Rev. 3:1, 4; Lev. 11:31.
1
我们在地上需要成为基督天上职事的反映。
Different kinds of spiritual death may spread among God's people in the church life—wild death (the carcasses of beasts), mild death (the carcasses of cattle), or subtle death (the carcasses of creeping things)—5:2; cf. 1 John 5:16a.
Different kinds of spiritual death may spread among God's people in the church life—wild death (the carcasses of beasts), mild death (the carcasses of cattle), or subtle death (the carcasses of creeping things)—5:2; cf. 1 John 5:16a.
2
寻求在上面的事,意思就是我们回应并配合基督天上的职事─1节。
In order to be saved from death, we must set our mind on the spirit, paying attention to our spirit, caring for our spirit, and using our spirit—Rom. 8:6.
In order to be saved from death, we must set our mind on the spirit, paying attention to our spirit, caring for our spirit, and using our spirit—Rom. 8:6.
二
借着我们的祷告,元首基督就得着一条路,借着祂的身体施行祂的行政─一18,二19,三1~2:
In order to be saved from death, we must be filled with "anti-death," filled with Christ as the life-giving Spirit by exercising our spirit to pray—v. 11; Eph. 6:18.
In order to be saved from death, we must be filled with "anti-death," filled with Christ as the life-giving Spirit by exercising our spirit to pray—v. 11; Eph. 6:18.
1
元首在天上借着代求和供应而作工时,我们作为基督的身体,就在地上作工,回应基督天上的职事,并反映祂所作的─来二17,四14,七25~26,八1~2。
If we are defiled by some unexpected deadness, we need to have a new start with a new consecration by reseparating ourselves to the Lord—Num. 6:9-14a; cf. 1 Sam. 1:11; 2:11.
If we are defiled by some unexpected deadness, we need to have a new start with a new consecration by reseparating ourselves to the Lord—Num. 6:9-14a; cf. 1 Sam. 1:11; 2:11.
2
在天上的基督和地上的我们之间,有一种神圣的传输,就是属天的电流;我们若不断接受神圣的传输,让天上的供应注入,并经历在天上的基督与我们之间的来往,就会回应基督的代求和供应─弗一22。
Today's Nazarites are today's inoculators, those who inoculate others against the decline of the church—2 Tim. 2:1-7, 15:
Today's Nazarites are today's inoculators, those who inoculate others against the decline of the church—2 Tim. 2:1-7, 15:
伍
作为基督的身体,我们该以双重的方式,在基督的元首权柄之下,配合祂天上的职事─四14~16,西二18~19,徒八26~39,九10~11,十1~3,9~22:
An inoculator is a teacher, one who shepherds the saints with the teaching of God's economy; he is also a good minister of Christ Jesus, who is nourished with the words of the faith and who exercises his spirit to live Christ in his daily life for the church life—vv. 1-2; Eph. 4:11-12; 1 Tim. 4:6-7.
An inoculator is a teacher, one who shepherds the saints with the teaching of God's economy; he is also a good minister of Christ Jesus, who is nourished with the words of the faith and who exercises his spirit to live Christ in his daily life for the church life—vv. 1-2; Eph. 4:11-12; 1 Tim. 4:6-7.
一
以弗所书和歌罗西书所启示的,是我们借着在生命里的长大和尽功用,与基督天上的职事配合,为着建造基督的身体;要身体得建造,就需要在生命里长大并尽功用─弗四14~16,西二18~19,三4,15。
An inoculator is a soldier, one who does not entangle himself with the affairs of this life, that he may please the one who enlisted him—2 Tim. 2:3-4; 4:7; 1 Tim. 6:12.
An inoculator is a soldier, one who does not entangle himself with the affairs of this life, that he may please the one who enlisted him—2 Tim. 2:3-4; 4:7; 1 Tim. 6:12.
二
使徒行传所启示的,是我们借着在生命里的行动,与基督天上的职事配合,以广传国度的福音─一8:
An inoculator is an athlete, one who runs the Christian race to finish his course, fully accomplishing his ministry in the unique ministry of God's economy that he might receive Christ as his prize—2 Tim. 2:5; 4:5; 1 Cor. 9:24-27.
An inoculator is an athlete, one who runs the Christian race to finish his course, fully accomplishing his ministry in the unique ministry of God's economy that he might receive Christ as his prize—2 Tim. 2:5; 4:5; 1 Cor. 9:24-27.
1
在行传八、九、十章里,升天的基督在天上尽职,使祂的一些门徒有所行动,为着传扬神国度的福音。
An inoculator is a farmer, one who works together with God by Christ as his allfitting life to sow Christ as the seed of life into people and water them with Christ as the Spirit of life by His healthy words of life—2 Tim. 2:6; 1 Cor. 3:6, 9; 2 Cor. 6:1a; Acts 5:20; 1 Tim. 6:3; Titus 2:7-8; cf. 1 Tim. 5:1-2; Isa. 55:8-11.
An inoculator is a farmer, one who works together with God by Christ as his allfitting life to sow Christ as the seed of life into people and water them with Christ as the Spirit of life by His healthy words of life—2 Tim. 2:6; 1 Cor. 3:6, 9; 2 Cor. 6:1a; Acts 5:20; 1 Tim. 6:3; Titus 2:7-8; cf. 1 Tim. 5:1-2; Isa. 55:8-11.
2
腓利和埃提阿伯的太监,亚拿尼亚和扫罗,彼得和哥尼流的例子,都是在生命里的行动,配合了主天上的职事─八26~39,九10~11,十1~3,9~22。
An inoculator is a workman, one who cuts straight the word of the truth by unfolding the word of God in its various parts rightly and straightly without distortion (as in carpentry); this word of the truth enlightens the darkened people, inoculates against poison, swallows up death, and brings the distracted back to the proper track—2 Tim. 2:15; cf. Psa. 119:130.
An inoculator is a workman, one who cuts straight the word of the truth by unfolding the word of God in its various parts rightly and straightly without distortion (as in carpentry); this word of the truth enlightens the darkened people, inoculates against poison, swallows up death, and brings the distracted back to the proper track—2 Tim. 2:15; cf. Psa. 119:130.
3
正确的传福音乃是在生命里的行动,我们在这样的行动中,在基督的元首权柄之下,配合祂天上的职事─来八1~2,弗一22~23,徒一8。
Our enjoyment of Christ as the jubilee is so that we can be today's Nazarites and inoculators, who bless and inoculate God's chosen people with the eternal blessing of the Triune God for the testimony of Jesus—Num. 6:22-27; 2 Cor. 13:14; Eph. 1:3-23; Rev. 22:1-2a:
Our enjoyment of Christ as the jubilee is so that we can be today's Nazarites and inoculators, who bless and inoculate God's chosen people with the eternal blessing of the Triune God for the testimony of Jesus—Num. 6:22-27; 2 Cor. 13:14; Eph. 1:3-23; Rev. 22:1-2a:

