禧年
« 第二篇 »
禧年的定义
Message Two The Meaning of the Jubilee
 

  
读经:利二五8~17,28,39~41,弗一13~14,二12,腓三8,四5~7,约八32,34,36,诗九十1,十六5,徒二六17~18,路四18,西一13,约壹五19,罗六6,七11,20,23~24,八1~2,加五17,四29,太十25,林后十二9
Scripture Reading: Lev. 25:8-17, 28, 39-41; Eph. 1:13-14; 2:12; Phil. 3:8; 4:5-7; John 8:32, 34, 36; Psa. 90:1; 16:5; Acts 26:17-18; Luke 4:18; Col. 1:13; 1 John 5:19; Rom. 6:6; 7:11, 20, 23-24; 8:1-2; Gal. 5:17; 4:29; Matt. 10:25; 2 Cor. 12:9
壹 
禧年的基本思想是宣扬神的救赎─利二五9:
The basic thought concerning the jubilee is that it is the sounding out of God's redemption—Lev. 25:9:
一 
吹银号乃是基于神的救赎而有的宣告,也是宣扬这救赎。
The blasting of the silver trumpet was a proclamation based on God's redemption and also a sounding out of this redemption.
二 
宣告禧年是在七月十日,遮罪日;这指明禧年是基于神在基督里完全的救恩。
The proclamation of the jubilee was on the tenth day of the seventh month, on the Day of Expiation; this indicates that the jubilee is based on God's full salvation in Christ.
贰 
在禧年里有两项主要的福分,就是人人回归失去的产业,以及从奴役得着释放─8~17节:
In the year of jubilee there were two main blessings: the returning of every man to his lost possession and the liberation from slavery—vv. 8-17:
一 
每一个卖了他所分得美地一份产业的,在禧年要归回自己的产业,而无须付赎价;(10,13,28;)并且凡卖了自己作奴仆的,要重得自由,归回本家。(39~41。)
In the year of jubilee everyone who had sold his possession, his allotted portion of the good land, was returned to it without paying anything to redeem it (vv. 10, 13, 28), and everyone who had sold himself into slavery regained his freedom and returned to his family (vv. 39-41).
二 
归回自己的产业以及得自由归回本家,表征在新约的禧年里,信徒已经归回神,就是他们所失去神圣的产业,并且从一切捆绑得释放,回到召会,就是他们神圣的家─弗一13~14,约八32,36,参诗六八5~6。
Returning to one's possession, being freed, and returning to one's family signify that in the New Testament jubilee the believers have returned to God as their lost divine possession, have been released from all bondage, and have returned to the church as their divine family—Eph. 1:13-14; John 8:32, 36; cf. Psa. 68:5-6.
参 
神的禧年带人归回作人产业的神:
God's jubilee brings man back to God as man's inheritance:
一 
按照诗篇九十篇一节和十六篇五节,神要作人的产业,作人的土地和住处。
According to Psalms 90:1 and 16:5, God intends to be man's possession, to be man's land and lodging.
二 
神呼召保罗去叫外邦人的眼睛得开,从黑暗转入光中,从撒但权下转向神,又因信入基督,得蒙赦罪,并在一切圣别的人中得着基业─徒二六17~18。
God called Paul to open the eyes of the Gentiles, to turn them from darkness to light and from the authority of Satan to God, that they may receive forgiveness of sins and an inheritance among those who have been sanctified by faith in Christ—Acts 26:17-18.
三 
利未记二十五章告诉我们,不是人的产业归回原主,乃是人归回地业:
In Leviticus 25 we are told not that the land was returned to its original owner but that the person returned to the land:
1 
不是神归回我们,乃是我们归回神。
God is not returned to us; we are returned to God.
2 
浪子的比喻里,主要的不是说儿子失去父亲,乃是父亲失去儿子─路十五11~32。
The parable of the prodigal son does not speak mainly of the son's losing the father but of the father's losing the son—Luke 15:11-32.
四 
事实上,神使我们归回祂自己作我们的产业;我们归回神乃是神的作为,使我们归回祂自己。
Actually, God returns us to Himself as our possession; our coming back to God is God's doing to return us to Himself.
肆 
神的救恩是叫我们得到真自由;我们的产业是神,我们的自由来自我们对神的享受:
God's salvation causes us to have real freedom; our possession is God, and our freedom comes from our enjoyment of God:
一 
人若不享受神,不归回作他产业的神,就不会有真自由。
If man does not enjoy God and does not return to God as his possession, he cannot have real freedom.
二 
“祂膏了我,叫我传福音给贫穷的人,差遣我去宣扬被掳的得释放,瞎眼的得复明,叫那受压制的得自由”─路四18:
"He has anointed Me to announce the gospel to the poor; He has sent Me to proclaim release to the captives, and recovery of sight to the blind, to send away in release those who are oppressed"—4:18:
1 
自由的意思是得释放脱离贫穷:
Freedom means delivery from poverty:
a 
真正贫穷的人,就是“在世上没有指望,没有神”的人─弗二12。
The really poor ones are those who have "no hope" and are "without God in the world"—Eph. 2:12.
b 
在基督以外,我们所有的一切都是狗食─腓三8。
Apart from Christ, everything we have is dog food—Phil. 3:8.
2 
自由的意思是得释放脱离瞎眼:
Freedom means liberation from blindness:
a 
在黑暗里就是在撒但的权势之下─西一13。
To be in darkness is to be under Satan's authority—Col. 1:13.
b 
得复明等于得自由脱离黑暗的权势─徒二六18 。
The recovery of sight equals the liberation from the authority of darkness— Acts 26:18.
3 
自由的意思是蒙拯救脱离被掳:
Freedom means to be saved from captivity:
a 
堕落的人是罪的奴仆和撒但的俘虏─罗七14。
Fallen men are the slaves of sin and the captives of Satan—Rom. 7:14.
b 
所有的人,无论职业、性别或年龄,都在撒但的霸占并操纵之下─约壹五19。
All human beings, regardless of their occupation, gender, or age, are under Satan's usurpation and manipulation—1 John 5:19.
c 
罪乃是人里面内在的东西;实在说来,罪就是撒但自己─罗七11,20。
Sin is something intrinsic in man's being; in actuality, sin is Satan himself—Rom. 7:11, 20.
d 
瘾就是撒但自己,人是他的俘虏─约八34。
Addiction is Satan himself, and man is his captive—John 8:34.
e 
撒但是别西卜,是粪堆之王和苍蝇之王─太十25。
Satan, as Beelzebul, is the lord of the dunghill and the lord of the flies—Matt. 10:25.
4 
自由使人脱离各种各样的压制:
Freedom lifts men from all kinds of oppression:
a 
生命之灵的律,在基督耶稣里释放了我们,使我们脱离了罪与死的律─罗八2。
We are released by the law of the Spirit of life in Christ Jesus from the law of sin and of death—Rom. 8:2.
b 
我们肢体中的律,和我们心思的律交战,借着那在我们肢体中罪的律,把我们掳去─七23。
The law in our members wars against the law of our mind, making us a captive by the law of sin which is in our members—7:23.
c 
罪的身体(六6)在犯罪得罪神的事上,是强壮的;但属这死的身体(七24)在行事讨神喜悦的事上,却是软弱的。
The body of sin (6:6) is strong in sinning against God, and the body of death (7:24) is weak in doing things to please God.
d 
此外,肉体纵任贪欲,抵抗那灵,并且逼迫那按着灵生的─加五17,四29。
In addition, the flesh lusts against the Spirit and persecutes those born according to the Spirit—Gal. 5:17; 4:29.
e 
现今那些在基督耶稣里的,良心里就没有主观的定罪了─罗八1。
There is now no subjective condemnation in the conscience to those who are in Christ Jesus—Rom. 8:1.
伍 
禧年的生活乃是在基督的安息和享受里的生活,是享受神作我们的产业和真自由的生活:
The living of the jubilee is a living in the rest and enjoyment of Christ, a living of enjoying God as our inheritance and real freedom:
一 
整个新约时代乃是禧年时代,使我们过着自由、释放、脱离辖制的生活─利二五11,约八36。
The entire age of the New Testament is the age of the jubilee, for us to live a life of liberty, release, and freedom—Lev. 25:11; John 8:36.
二 
人生有三种劳苦─作好人的劳苦、挂虑的劳苦和痛苦的劳苦,脱离这些劳苦惟一的路,乃是以基督为我们的享受、满足和安息─罗七24~八2,腓四5~7,林后十二9。
The only way to be released from the three kinds of labor in human life—the labor to be a good person, the labor of anxiety, and the labor of suffering—is to take Christ as our enjoyment, satisfaction, and rest—Rom. 7:24—8:2; Phil. 4:5-7; 2 Cor. 12:9.
« 第二篇 »
回首页