读经:路四19,43,八10,九22~36,十一20,十七20~21
Scripture Reading: Luke 4:19, 43; 8:10; 9:22-36; 11:20; 17:20-21
Scripture Reading: Luke 4:19, 43; 8:10; 9:22-36; 11:20; 17:20-21
壹
路加在他福音书里的写法,是要论到与禧年有关的各点─四19:
In his Gospel, Luke writes in such a way as to cover different points related to the jubilee—4:19:
In his Gospel, Luke writes in such a way as to cover different points related to the jubilee—4:19:
一
四章里禧年的宣扬,是路加写这卷书,以及我们领会这卷书的管治原则;四至二十四章所提到的,都直接或间接与禧年有关。
The proclamation of the jubilee in chapter 4 is a governing principle both for Luke's writing of this book and for our understanding of it; whatever is mentioned in chapters 4 through 24 is related to the jubilee either directly or indirectly.
The proclamation of the jubilee in chapter 4 is a governing principle both for Luke's writing of this book and for our understanding of it; whatever is mentioned in chapters 4 through 24 is related to the jubilee either directly or indirectly.
二
我们对路加福音的领会必须受禧年原则的管治。
Our understanding of the Gospel of Luke should be governed by the principle of the jubilee.
Our understanding of the Gospel of Luke should be governed by the principle of the jubilee.
贰
神的国是禧年的实际与内容─四19,43:
The kingdom of God is the reality and content of the jubilee—4:19, 43:
The kingdom of God is the reality and content of the jubilee—4:19, 43:
一
没有神的国,就没有禧年;惟有在神的国里,我们才有禧年─十一20,十七20~21:
Without the kingdom of God there is no jubilee; it is only in the kingdom of God that we have the jubilee—11:20; 17:20-21:
Without the kingdom of God there is no jubilee; it is only in the kingdom of God that we have the jubilee—11:20; 17:20-21:
1
禧年是被掳的得释放,享受三一神的权利得恢复的事;神的国也是一样─徒二六18,二八23,31。
The jubilee is a matter of releasing the captives and of recovering the right to the enjoyment of the Triune God; the same is true of the kingdom of God—Acts 26:18; 28:23, 31.
The jubilee is a matter of releasing the captives and of recovering the right to the enjoyment of the Triune God; the same is true of the kingdom of God—Acts 26:18; 28:23, 31.
2
就如禧年,神的国乃是被掳的得归回,神圣的产业得恢复─西一12~13。
The kingdom of God, like the jubilee, is the return of the captives and the recovery of the divine inheritance—Col. 1:12-13.
The kingdom of God, like the jubilee, is the return of the captives and the recovery of the divine inheritance—Col. 1:12-13.
二
宣扬神的国就是宣告禧年─路四19,43:
To proclaim the kingdom of God is to announce the jubilee—Luke 4:19, 43:
To proclaim the kingdom of God is to announce the jubilee—Luke 4:19, 43:
1
“宣扬主悦纳人的禧年”─19节:
"To proclaim the acceptable year of the Lord, the year of jubilee"—v. 19:
"To proclaim the acceptable year of the Lord, the year of jubilee"—v. 19:
a
主悦纳人的禧年指禧年所预表的新约时代─利二五8~17。
The acceptable year of the Lord is the New Testament age, typified by the year of jubilee—Lev. 25:8-17.
The acceptable year of the Lord is the New Testament age, typified by the year of jubilee—Lev. 25:8-17.
b
在新约时代神要悦纳归回的罪俘,并且在罪的辖制下受压制的人,可享受神救恩的释放,而过新约的禧年─赛四九8,林后六2。
The New Testament age is the time when God accepts the returned captives of sin and when those oppressed under the bondage of sin enjoy the release of God's salvation and keep the New Testament jubilee— Isa. 49:8; 2 Cor. 6:2.
The New Testament age is the time when God accepts the returned captives of sin and when those oppressed under the bondage of sin enjoy the release of God's salvation and keep the New Testament jubilee— Isa. 49:8; 2 Cor. 6:2.
2
“我也必须…传神的国为福音,因我奉差遣正是为此”─路四43:
"I must announce the gospel of the kingdom of God…, because for this I was sent"—Luke 4:43:
"I must announce the gospel of the kingdom of God…, because for this I was sent"—Luke 4:43:
a
神的国乃是救主作生命的种子,撒到祂的信徒,就是神的选民里面,并发展为一个范围,就是神的国,使神在祂神圣的生命里,能在其中掌权─路十七21,可四3,26。
The kingdom of God is the Savior as the seed of life sown into His believers, God's chosen people, and developing into a realm where God can rule in His kingdom in His divine life—17:21; Mark 4:3, 26.
The kingdom of God is the Savior as the seed of life sown into His believers, God's chosen people, and developing into a realm where God can rule in His kingdom in His divine life—17:21; Mark 4:3, 26.
b
神国的入门是重生,其发展是信徒在神圣生命里的长大─约三5,彼后一3~11。
The entrance into the kingdom of God is regeneration, and the development of the kingdom is the believers' growth in the divine life—John 3:5; 2 Pet. 1:3-11.
The entrance into the kingdom of God is regeneration, and the development of the kingdom is the believers' growth in the divine life—John 3:5; 2 Pet. 1:3-11.
c
神的国在今天是召会的生活,是忠信的信徒在其中生活的,并要发展为要来的国度,作得胜圣徒在千年国里所承受的赏赐─罗十四17,加五21,弗五5,启二十4,6。
The kingdom of God is the church life today, in which the faithful believers live, and it will develop into the coming kingdom as a reward to be inherited by the overcoming saints in the millennium—Rom. 14:17; Gal. 5:21; Eph. 5:5; Rev. 20:4, 6.
The kingdom of God is the church life today, in which the faithful believers live, and it will develop into the coming kingdom as a reward to be inherited by the overcoming saints in the millennium—Rom. 14:17; Gal. 5:21; Eph. 5:5; Rev. 20:4, 6.
d
至终,神的国要完成于新耶路撒冷,作神永远的国,就是神永远生命之永远福分的永远范围,在新天新地里给神所有的赎民享受,直到永远─启二一1~5,二二1~5。
Eventually, the kingdom of God will consummate in the New Jerusalem as the eternal kingdom of God, an eternal realm of the eternal blessing of God's eternal life, which all God's redeemed will enjoy in the new heaven and new earth for eternity—21:1-5; 22:1-5.
Eventually, the kingdom of God will consummate in the New Jerusalem as the eternal kingdom of God, an eternal realm of the eternal blessing of God's eternal life, which all God's redeemed will enjoy in the new heaven and new earth for eternity—21:1-5; 22:1-5.
e
神的国乃是救主当作福音、好信息,所传给与神的生命隔绝的人─弗四18。
The kingdom of God is what the Savior announced as the gospel, the good news, to those who were alienated from the life of God—Eph. 4:18.
The kingdom of God is what the Savior announced as the gospel, the good news, to those who were alienated from the life of God—Eph. 4:18.
三
主讲论神国的事,这是禧年积极的一面─享受神的权利得恢复;而祂医治病人并赶鬼,乃是禧年消极的一面─被掳的得释放─路四31~43,八10,十一20,十七20~21。
The Lord's speaking concerning the kingdom of God was the positive aspect of the jubilee—the recovery of the right to enjoy God—and His healing the sick and casting out demons were the negative aspect of the jubilee—the release of the captives—Luke 4:31-43; 8:10; 11:20; 17:20-21.
The Lord's speaking concerning the kingdom of God was the positive aspect of the jubilee—the recovery of the right to enjoy God—and His healing the sick and casting out demons were the negative aspect of the jubilee—the release of the captives—Luke 4:31-43; 8:10; 11:20; 17:20-21.
参
要享受禧年,就需要变化形像─路九27~36:
For the enjoyment of the jubilee there is the need of transfiguration— 9:27-36:
For the enjoyment of the jubilee there is the need of transfiguration— 9:27-36:
一
我们若鸟瞰整卷路加福音,并按照四章所宣告禧年的原则来领会,就会看见九章的变化形像与禧年有关。
If we have a bird's-eye view of the entire Gospel of Luke and understand it according to the principle of the jubilee declared in chapter 4, we will see that the transfiguration in chapter 9 is related to the jubilee.
If we have a bird's-eye view of the entire Gospel of Luke and understand it according to the principle of the jubilee declared in chapter 4, we will see that the transfiguration in chapter 9 is related to the jubilee.
二
主耶稣在祂的复活里完全变化形像─可九2~9。
The Lord Jesus was fully transfigured in His resurrection—Mark 9:2-9.
The Lord Jesus was fully transfigured in His resurrection—Mark 9:2-9.
三
我们在旧人里,就无法享受禧年;我们若留在旧造里,就无分于禧年的享受─罗六3~6,林后五17。
When we are in our old man, we do not enjoy the jubilee; if we remain in the old creation, we cannot enjoy the jubilee—Rom. 6:3-6; 2 Cor. 5:17.
When we are in our old man, we do not enjoy the jubilee; if we remain in the old creation, we cannot enjoy the jubilee—Rom. 6:3-6; 2 Cor. 5:17.
四
变化是为着享受禧年;这种变化由主耶稣的变化形像所描缯─林后三18,罗十二2,可九2:
Transformation is for the enjoyment of the jubilee; this transformation is depicted by the transfiguration of the Lord Jesus—3:18; Rom. 12:2; Mark 9:2:
Transformation is for the enjoyment of the jubilee; this transformation is depicted by the transfiguration of the Lord Jesus—3:18; Rom. 12:2; Mark 9:2:
1
只有在变化形像的光景里,我们才能享受禧年。
Only in a transfigured state can we have the enjoyment of the jubilee.
Only in a transfigured state can we have the enjoyment of the jubilee.
2
对禧年的完满应用和享受,需要变化形像。
The full application and enjoyment of the jubilee require transfiguration.
The full application and enjoyment of the jubilee require transfiguration.
肆
我们若要变化形像以享受禧年,就需要与基督之包罗万有的死联合,并活在祂的复活里─罗六6,8,提后二11,路九22~26:
If we would be transfigured to enjoy the jubilee, we need to identify ourselves with Christ in His all-inclusive death and live in His resurrection—Rom. 6:6, 8; 2 Tim. 2:11; Luke 9:22-26:
If we would be transfigured to enjoy the jubilee, we need to identify ourselves with Christ in His all-inclusive death and live in His resurrection—Rom. 6:6, 8; 2 Tim. 2:11; Luke 9:22-26:
一
我们必须背起我们的十字架,并借着否认魂生命来跟从祂─23~24节。
We must take up the cross and follow Him by denying the soul-life—vv. 23-24.
We must take up the cross and follow Him by denying the soul-life—vv. 23-24.
二
禧年已经借着基督的死实现了,现在我们要有份于这禧年,就必须与祂的死联合─加二20:
The jubilee has been carried out by the death of Christ; for us to participate in this jubilee, we need to be identified with Him in His death—Gal. 2:20:
The jubilee has been carried out by the death of Christ; for us to participate in this jubilee, we need to be identified with Him in His death—Gal. 2:20:
1
主耶稣受死来成就禧年;今天在我们的经历里,我们与祂同死,好有份于禧年的享受─罗六6,8,林后五14~15。
The Lord Jesus died to accomplish the jubilee; today in our experience we die with Him in order to enjoy the jubilee—Rom. 6:6, 8; 2 Cor. 5:14-15.
The Lord Jesus died to accomplish the jubilee; today in our experience we die with Him in order to enjoy the jubilee—Rom. 6:6, 8; 2 Cor. 5:14-15.
2
首先,需要基督的死来实现禧年;现在我们需要使自己与祂的死联合,使我们能享受禧年─路九22~26。
First, there was the need for Christ's death to carry out the jubilee; now there is the need for us to identify ourselves with Him in His death so that we may enjoy the jubilee—Luke 9:22-26.
First, there was the need for Christ's death to carry out the jubilee; now there is the need for us to identify ourselves with Him in His death so that we may enjoy the jubilee—Luke 9:22-26.
三
背起十字架,并借着否认魂生命来跟从主,对我们有份于禧年是必须的;我们若要有份于借着基督的死所成就的禧年,就必须背起十字架并否认魂生命,然后在复活里与祂同活─23~24节,提后二11。
Taking up the cross and following the Lord by denying the soul-life are necessary for us to participate in the jubilee; if we would participate in the jubilee accomplished by Christ's death, we must take up the cross and deny the soul-life and then live with Him in resurrection—vv. 23-24; 2 Tim. 2:11.
Taking up the cross and following the Lord by denying the soul-life are necessary for us to participate in the jubilee; if we would participate in the jubilee accomplished by Christ's death, we must take up the cross and deny the soul-life and then live with Him in resurrection—vv. 23-24; 2 Tim. 2:11.
四
我们与基督的死联合,这死会除去天然的生命与旧造,好使我们在祂的复活里进入新造,进入变化形像的光景,在神爱子的国里对禧年有完满的享受─路九23~36,西一13。
As we are identified with Christ in His death, this death will cross out the natural life and the old creation so that, in His resurrection, we may enter into the new creation, into a transfigured condition, to have the full enjoyment of the jubilee in the kingdom of the Son of God's love—Luke 9:23-36; Col. 1:13.
As we are identified with Christ in His death, this death will cross out the natural life and the old creation so that, in His resurrection, we may enter into the new creation, into a transfigured condition, to have the full enjoyment of the jubilee in the kingdom of the Son of God's love—Luke 9:23-36; Col. 1:13.

