神的奥秘的管家
« 第三篇 »
在旧约预言的应验里基督乃是神的奥秘(二)
Message Three Christ as the Mystery of God in the Fulfillment of the Old Testament Prophecies (2)
 

  
读经:赛九1~5,六十1,5上,诗六九9上,太四12~16,约二13~22,罗十二11
Scripture Reading: Isa. 9:1-5; 60:1, 5a; Psa. 69:9a; Matt. 4:12-16; John 2:13-22; Rom. 12:11
伍 
基督是向那些坐在黑暗中和死荫里的人所发出的大光─赛九1~5,六十1~5上,赛六十19:
Christ is the great light springing up to the people sitting in darkness and the shadow of death—Isa. 9:1-5; 60:1-5a, 19:
一 
以赛亚九章一至五节的预言应验于马太四章十二至十六节,那时基督来到加利利,祂乃是大光─真光,生命的光(约一9,4,八12)─照亮行在黑暗里的人,(约一5,徒二六18,彼前二9,)以及住在死荫里的人。(路一78~79。)
The prophecy in Isaiah 9:1-5 was fulfilled in Matthew 4:12-16, when Christ came to Galilee as the great light—the true light, the light of life (John 1:9, 4; 8:12)—to shine on the people who walked in darkness (1:5; Acts 26:18; 1 Pet. 2:9) and who dwelt in the shadow of death (Luke 1:78-79).
二 
基督的照耀就是我们的救恩,是祂对我们的拯救;我们需要祂拯救的话在我们基督徒的生活上,一再露出新的曙光,一再以新的亮光及新鲜的能力照耀─约六63,约壹二8。
Christ's shining is our salvation, His saving of us; we need His saving word to us to dawn with new light in our Christian life and shine with new enlightenment and fresh power again and again—John 6:63; 1 John 2:8.
三 
基督这大光照在神的子民身上,拯救他们脱离死亡的黑暗,将他们从黑暗的捆绑中释放出来,(赛九2,西一13,)折断他们身上的轭,(赛九4,十26~27,)并且毁灭他们的仇敌,连同仇敌的军装;基督借着祂的照耀,不仅击败了撒但,也将撒但的“战靴”和“衣服”,就是他的军装,都焚烧了。(5。)
Christ's shining as the great light on God's people saves them from the darkness of death, releases them from bondage in darkness (Isa. 9:2; Col. 1:13), breaks the yoke that has been upon them (Isa. 9:4; 10:26-27), and destroys their enemies with armor; by His shining, Christ has not only defeated Satan but also burned Satan's "boots" and "garments," his armor (9:5).
四 
借着主的照耀,祂将被囚的人从辖制中释放出来;这个从辖制中得释放,事实上就是神子民的繁增;基督的照耀产生基督在地上借着祂新约所有信徒(他们是收割的农夫,也是得掳物的战士)的繁增、扩展与增长─3节,提后二1~4,6,罗十三12,14。
By the Lord's shining, He releases the imprisoned ones from bondage; this release from bondage is actually the multiplication of God's people; Christ's shining results in the increase, spread, and growth of Christ on earth through all the New Testament believers, who are the farmers in the harvest and the fighters gaining the spoil—v. 3; 2 Tim. 2:1-4, 6; Rom. 13:12, 14.
五 
借着基督的照耀,主折断了神子民所负的重轭,折断了他们肩头上的杖,也折断了欺压他们的棍,好像在米甸的日子,基甸大大战胜米甸人一样─赛九4,士七3~7,9~15,22~25。
By the shining of Christ, the Lord broke the yoke of the burden of the people of God, broke the staff on their shoulder, and broke the rod of the oppressor as in the day of Midian, when Gideon gained a great victory over the Midianites—Isa 9:4; Judg. 7:3-7, 9-15, 22-25.
六 
“兴起发光!因为你的光已经来到,耶和华的荣耀已经升起照耀你。…那时你看见就有光荣,你的心又惊怕,又宽畅…耶和华却要作你永远的光,你的神要作你的荣美”─赛六十1,5上,19下,参赛六1~8。
"Arise! Shine! For your light has come, / And the glory of Jehovah has risen upon you… / Then you will see and you will beam, / And your heart will be in awe and will swell with joy… / Jehovah will be an eternal light to you, / And your God your beauty"—Isa. 60:1, 5a, 19b; cf. 6:1-8.
七 
“生命在祂里面,这生命就是人的光。光照在黑暗里,黑暗未曾胜过光”─约一4~5:
"In Him was life, and the life was the light of men. And the light shines in the darkness, and the darkness did not overcome it"—John 1:4-5:
1 
生命就是神分赐出来,光是神照耀出来;生命是基督的人位,光是基督的同在─约十四6,八12,十七4。
Life is God imparted, and light is God shining; life is the person of Christ, and light is the presence of Christ—14:6; 8:12; 17:4.
2 
光征服、击败、胜过黑暗;当光出现时,一切就有次序,人人都得平安─亚二5。
Light subdues, defeats, and overcomes darkness; when light is present, everything is in order, and everyone is at peace—Zech. 2:5.
八 
我们需要成为心单一的人,使我们“完全明亮,如同灯的明光照亮你”─路十一33~36,一78~79,箴四18,弗五8~10,士五31,约八12,林后三16,18,四6~7,诗一一九105,130,约壹一5,9,玛二7,三1,四2,诗七三17,七七13,太五14,16,十三43上。
We need to be people whose hearts are single so that we are "full of light as when the lamp with its rays illuminates you"—Luke 11:33-36; 1:78-79; Prov. 4:18; Eph. 5:8-10; Judg. 5:31; John 8:12; 2 Cor. 3:16, 18; 4:6-7; Psa. 119:105, 130; 1 John 1:5, 9; Mal. 2:7; 3:1; 4:2; Psa. 73:17; 77:13; Matt. 5:14, 16; 13:43a.
九 
启示录是一卷充满“耶稣基督的启示”之亮光的书;祂乃是“直活到永永远远”的那一位─一1,9~20,参结一1~3:
The book of Revelation is a book filled with the light of "the revelation of Jesus Christ," the One who is "living forever and ever"—1:1, 9-20; cf. Ezek. 1:1-3:
1 
启示录中所揭示荣耀的基督,乃是光的人位─一17~18:
The glorious Christ unveiled in Revelation is a person of light—Rev. 1:17-18:
a 
祂的面貌如同烈日中天发光,祂有七眼如同火焰,脚好像在炉中锻炼过明亮的铜─14~16节。
His face shines as the sun shines in its power, He has seven eyes like a flame of fire, and His feet are like shining bronze, as having been fired in a furnace—vv. 14-16.
b 
至终,基督要作为“另一位天使”回来,就是神所差特别的天使,全地就“因祂的荣耀发光”─十八1。
Eventually, Christ will return as "another Angel," a special Angel sent by God, and the whole earth will be "illumined with His glory"—18:1.
2 
众召会的使者乃是发亮的星,神圣之光的受托者,在灵的新样中事奉主─一20,二1,罗七6。
The messengers of the churches are the shining stars and the trustees of the divine light, serving the Lord in newness of spirit—1:20; 2:1; Rom. 7:6.
3 
得胜者的赏赐乃是作为晨星的基督─启二28。
The reward of the overcomers is Christ as the morning star—Rev. 2:28.
4 
七灵乃是在宝座前烧着的七盏火灯,作为金灯台(耶稣的见证)的七灯─四5,一11~12,20,参二4~5,7,17,三20~21。
The seven Spirits are the seven lamps of fire burning before the throne as the seven lamps of the golden lampstand, the testimony of Jesus—4:5; 1:11-12, 20; cf. 2:4-5, 7, 17; 3:20-21.
5 
神的子民乃是发光照耀的宇宙妇人─十二1。
The people of God are a universal, bright, and shining woman—12:1.
6 
新耶路撒冷的光乃是照耀的神,在作为羔羊灯之救赎的基督里─二一23,二二1。
The light of the New Jerusalem is the shining God in the redeeming Christ as the Lamb-lamp—21:23; 22:1.
7 
新耶路撒冷整座城是透光体,将神圣的光透散到城外的列国─二一9~11,23~24上。
The entire city of the New Jerusalem is the diffuser, diffusing the divine light over the nations outside the city—21:9-11, 23-24a.
8 
圣城的光乃是独一、永远、神圣的光;神所救赎的选民要在城内这光中生活并行动,无需神所造之日月天然的光,或人所造之人工的光─23,25节,二二5上。
The light of the holy city is the unique, eternal, divine light in which the redeemed elect live and move within the city, needing neither the natural light, the sun and the moon created by God, nor the artificial light made by man—vv. 23, 25; 22:5a.
陆 
基督是为神的家,心里焦急,如同火烧的一位─诗六九9上:
Christ is the One whose zeal for God's house devoured Him—Psa. 69:9a:
一 
主为父的家心里焦急,这驱使祂将一切污秽从这家赶出去;主洁净殿之后,“祂的门徒就想起经上记着:“我为你的家,心里焦急,如同火烧””─约二17。
The Lord is driven by zeal for His Father's house to drive all the defilement out of it; after the Lord cleansed the temple, "His disciples remembered that it was written, 'The zeal of Your house shall devour Me'"—John 2:17.
二 
主用灯心草作的绳子当鞭子洁净殿,倒出兑换银钱之人的钱币,推翻他们的桌子,并对他们说,“不要将我父的家,当作买卖的场所”─14~16节。
The Lord cleansed the temple with a whip of cords made of rushes, poured out the money of the moneychangers, overturned their tables, and said to them, "Do not make My Father's house a house of merchandise"—vv. 14-16.
三 
有时主把事情弄得天翻地覆,来干涉我们的生活,为要炼净我们,使我们脱离充满我们的许多事物,这些事物是在神以外,也在神为着祂行动的祷告以外─诗四二8,雅五17,参结一15~21。
Sometimes the Lord comes to interfere with our lives by turning things upside down in order to purge us of so many things that we are filled with other than God and His prayer for His move—Psa. 42:8; James 5:17; cf. Ezek. 1:15-21.
四 
基督建造召会作神的殿,神的家,基督的身体,乃是借着洁净我们,将我们作成祷告的殿,并借着我们经历祂作钉死并复活的基督,连同祂释放生命的死,以及分赐生命的复活─约二13~22,十二24,路十二49~50,十九45~48,赛五六7,王上八48,但六10,徒六4。
Christ builds up the church as the temple of God, the house of God, the Body of Christ, by cleansing us and making us a house of prayer, and by our experience of Him as the crucified and resurrected Christ with His life-releasing death and life-dispensing resurrection—John 2:13-22; 12:24; Luke 12:49-50; 19:45-48; Isa. 56:7; 1 Kings 8:48; Dan. 6:10; Acts 6:4.
五 
我们需要被赐生命的灵充满,这灵是神殿的建造者,是基督身体的实际,也是基督建造召会作神团体之殿的焦急;有了这神圣的焦急在我们灵里焚烧,(罗十二11,赛四4,)我们必须顾到以下三个项目:
We need to be filled with the life-giving Spirit as the Builder of God's house, as the reality of the Body of Christ, and as Christ's zeal for the building up of the church as the corporate temple of God; with this holy zeal burning in our spirit (Rom. 12:11; Isa. 4:4), we must take care of the following three items:
1 
我们必须被神得着;神圣之光的照耀和祂的显现要将我们得着─林后二12~17,四6~7,弗三1,四1,六20。
We must be gained by God; the shining of the divine light with His appearing gains us—2 Cor. 2:12-17; 4:6-7; Eph. 3:1; 4:1; 6:20.
2 
我们必须与神有交通;我们需要经历基督作救赎者、照耀者、作王掌权者,以享受祂作生命的供应,并在生命的交通里享受祂作生命的路,以得着生命的扩增和果子─罗四12,创十二1~3,6~8,十三3~4,18,十七1,5,十八2,雅二23,约壹一3,启二一23,林后四4,6,启二二1~2,二一21下。
We must have fellowship with God; we need to experience Christ as the redeeming One, the shining One, and the reigning One to enjoy Him as the supply of life and the way of life in the fellowship of life for the increase and fruit of life—Rom. 4:12; Gen. 12:1-3, 6-8; 13:3-4, 18; 17:1, 5; 18:2; James 2:23; 1 John 1:3; Rev. 21:23; 2 Cor. 4:4, 6; Rev. 22:1-2; 21:21b.
3 
我们必须受神管治;子的一生都服从父,祂已将祂服从的生命赐给我们,就是生命之灵的律,服从的律;被基督充满就是被服从充满,在生命中作王就是照第一位神人的榜样(祂是一个在权柄之下的人)受神圣生命的管治─腓二5~11,弗五18,21,罗五17,21,八2,太八9。
We must be ruled by God; throughout His life the Son was submissive to the Father, and He has given us His life of submission, which is the law of the Spirit of life, the law of submission; to be filled with Christ is to be filled with submission, and to reign in life is to be under the ruling of the divine life according to the pattern of the first God-man, who was a man under authority— Phil. 2:5-11; Eph. 5:18, 21; Rom. 5:17, 21; 8:2; Matt. 8:9.
六 
我们为神的殿焦急,如同火烧,就是我们对基督的身体有负担,为要成为耶路撒冷(召会)里的锡安(得胜者作为基督身体的实际):
The zeal of God's house devouring us is our being burdened for the Body in order to become Zion (the overcomers as the reality of the Body of Christ) within Jerusalem (the church):
1 
诗篇一百三十一篇是一位圣民上锡安时,因他在耶和华面前心谦卑、魂安静而有的赞美:
Psalm 131 is the praise of a saint, in his going up to Zion, concerning his humbled heart and quieted soul before Jehovah:
a 
有些事对我们太重大和奇妙,这些事我们不该行;我们的心在我们里面应该平静安稳,被剥夺了主以外的一切─1~2节。
Certain things are too great and too wondrous for us, and we should not go about in these things; we should calm and quiet our soul within us, being weaned, or stripped, of everything except the Lord—vv. 1-2.
b 
当我们和诗人一样谦卑、平稳、安静、并断过奶,我们就能劝勉别人仰望神─3节。
When we have become like the psalmist, humble, calm, quiet, and weaned, we can advise others to hope in God—v. 3.
2 
诗篇一百三十二篇是一位圣民上锡安时,因耶和华借着祂的受膏者大卫(预表基督,)在锡安得了居所和安息而有的赞美:
Psalm 132 is the praise of a saint, in his going up to Zion, concerning Jehovah's habitation and rest in Zion through David (typifying Christ), His anointed:
a 
诗人求耶和华记念大卫的一切苦难;这一切苦难预表基督的一切苦难─1节。
The psalmist asks Jehovah to remember all of David's afflictions, which typify all the afflictions of Christ—v. 1.
b 
在二至五节,我们看见大卫渴望神的居所;大卫求耶和华兴起,和约柜同入锡安祂的安息之所;(6~8;)今天这安息之所就是众召会中的得胜者。
In verses 2 through 5 we see David's desire for the house of God; David wanted Jehovah to arise and enter with the Ark into His resting place in Zion (vv. 6-8); today this resting place is the overcomers in the churches.
c 
十三至十八节是耶和华论到锡安;这是拔尖之召会生活的图画,是在锡安(神的山最高峰)之得胜者的光景:13~18
Verses 13 through 18 are Jehovah's speaking concerning Zion; this is a picture of the top church life—the situation of the overcomers in Zion, the highest peak of God's mountain:
㈠ 
“耶和华拣选了锡安,愿意当作自己的居所”─13节。
"Jehovah has chosen Zion; / He has desired it for His habitation"—v. 13.
㈡ 
“这是我永远安息之所;我要住在这里,因为是我所愿意的。我要使其中的粮食丰满,使其中的穷人饱足”─14~15节。
"This is My resting place forever; / Here will I dwell, for I have desired it. / I will abundantly bless its provision; / I will satisfy its poor with bread"—vv. 14-15.
㈢ 
“我要使祭司披上救恩,圣民大声欢呼!我要叫大卫的角在那里发生;我为我的受膏者预备明灯。我要使他的仇敌披上羞耻;但他的冠冕要在头上发光”─16~18节。
"And its priests I will clothe with salvation, / And its faithful ones will shout with a ringing shout. / There I will cause a horn of David to shoot forth; / I have prepared a lamp for My anointed one / …on him his crown will shine"—vv. 16-18.
« 第三篇 »
回首页