读经:利一3~4,二4,三1,四3,来十4~10,林后五21,林前十五45下,六17
Scripture Reading: Lev. 1:3-4; 2:4; 3:1; 4:3; Heb. 10:4-10; 2 Cor. 5:21; 1 Cor. 15:45b; 6:17
Scripture Reading: Lev. 1:3-4; 2:4; 3:1; 4:3; Heb. 10:4-10; 2 Cor. 5:21; 1 Cor. 15:45b; 6:17
捌
在旧约里,基督是由一切的祭来预表;新约启示基督在祂的身位里,乃是这些预表的应验和实际:
In the Old Testament Christ is typified by all the offerings; the New Testament reveals that in His person Christ is the fulfillment and reality of these types:
In the Old Testament Christ is typified by all the offerings; the New Testament reveals that in His person Christ is the fulfillment and reality of these types:
一
按照我们的经历,基督首先是我们的赎罪祭;赎罪祭预表基督是死在十字架上,对付我们堕落之人有罪性情的一位─利四3:
According to our experience, Christ is firstly our sin offering; the sin offering is a type of Christ as the One who died on the cross to deal with the sinful nature of our fallen being—Lev. 4:3:
According to our experience, Christ is firstly our sin offering; the sin offering is a type of Christ as the One who died on the cross to deal with the sinful nature of our fallen being—Lev. 4:3:
1
因为我们是有罪的,甚至是罪本身,我们需要基督作我们的赎罪祭。
Because we are sinful, even sin itself, we need Christ to be our sin offering.
Because we are sinful, even sin itself, we need Christ to be our sin offering.
2
“神使那不知罪的,替我们成为罪,好叫我们在祂里面成为神的义”─林后五21。
"Him who did not know sin He made sin on our behalf that we might become the righteousness of God in Him"—2 Cor. 5:21.
"Him who did not know sin He made sin on our behalf that we might become the righteousness of God in Him"—2 Cor. 5:21.
3
健康之道,是吃丰盛的早餐;属灵的健康之道,是一天开始于献上基督作赎罪祭。
The way to have good health is to have a good breakfast; the way to be healthy spiritually is to begin the day by offering Christ as our sin offering.
The way to have good health is to have a good breakfast; the way to be healthy spiritually is to begin the day by offering Christ as our sin offering.
二
基督也由赎愆祭所预表─利五6:
Christ is also typified by the trespass offering—Lev. 5:6:
Christ is also typified by the trespass offering—Lev. 5:6:
1
在十字架上,基督在神面前担当我们一切的过犯;“祂在木头上,在祂的身体里,亲自担当了我们的罪”─彼前二24上。
On the cross Christ bore up all our trespasses before God; "who Himself bore up our sins in His body on the tree"—1 Pet. 2:24a.
On the cross Christ bore up all our trespasses before God; "who Himself bore up our sins in His body on the tree"—1 Pet. 2:24a.
2
“基督照圣经所说,为我们的罪死了”─林前十五3下。
"Christ died for our sins according to the Scriptures"—1 Cor. 15:3b.
"Christ died for our sins according to the Scriptures"—1 Cor. 15:3b.
3
基督作赎罪祭,为我们成了罪(单数);但祂作赎愆祭,担当我们的罪(复数)─约一29,约壹一9,来十12。
As the sin offering, Christ was made sin for us, but as the trespass offering, He bore our sins—John 1:29; 1 John 1:9; Heb. 10:12.
As the sin offering, Christ was made sin for us, but as the trespass offering, He bore our sins—John 1:29; 1 John 1:9; Heb. 10:12.
4
我们必须每天献上基督作我们的赎罪祭和赎愆祭;这会将我们引进对燔祭和素祭的享受,这也会总结于平安祭。
Every day we have to offer Christ as our sin offering and as our trespass offering; this will usher us into the enjoyment of the burnt offering and the meal offering, and this will consummate in the peace offering.
Every day we have to offer Christ as our sin offering and as our trespass offering; this will usher us into the enjoyment of the burnt offering and the meal offering, and this will consummate in the peace offering.
三
那完全为着神满足的燔祭,预表基督是神的喜悦和满足─利一3:
The burnt offering, which was wholly for God's satisfaction, typifies Christ as God's pleasure and satisfaction—Lev. 1:3:
The burnt offering, which was wholly for God's satisfaction, typifies Christ as God's pleasure and satisfaction—Lev. 1:3:
1
主耶稣在地上时,使神欢喜并满足,因为祂总是行神的旨意,(约四34,五30,六38,)并寻求祂的荣耀─七16~18,五19,六57上,十二49~50。
When the Lord Jesus was on earth, He made God happy and satisfied Him because He always did God's will (John 4:34; 5:30; 6:38) and sought His glory—7:16-18; cf. 5:19; 6:57a; 12:49-50.
When the Lord Jesus was on earth, He made God happy and satisfied Him because He always did God's will (John 4:34; 5:30; 6:38) and sought His glory—7:16-18; cf. 5:19; 6:57a; 12:49-50.
2
按照利未记一章,燔祭要焚烧成灰,作神的食物,以满足祂─利一3节与注1。
According to Leviticus 1, the burnt offering was burned to ashes as God's food to satisfy Him—v. 3 and footnote 1.
According to Leviticus 1, the burnt offering was burned to ashes as God's food to satisfy Him—v. 3 and footnote 1.
3
基督是燔祭这预表的应验,乃是神的食物;基督已被“焚烧”,好作神的食物并满足神─民二八2~3,来十4~10。
As the fulfillment of the type of the burnt offering, Christ is God's food; Christ has been "burned" to feed God and satisfy Him—Num. 28:2-3; Heb. 10:4-10.
As the fulfillment of the type of the burnt offering, Christ is God's food; Christ has been "burned" to feed God and satisfy Him—Num. 28:2-3; Heb. 10:4-10.
4
我们要天天经历基督作我们的燔祭,就必须按手在祂头上─利一4:
To experience Christ as our burnt offering daily, we must lay our hands on His head—Lev. 1:4:
To experience Christ as our burnt offering daily, we must lay our hands on His head—Lev. 1:4:
a
按手不是表征代替,乃是表征联合,联结─徒十三3与注2。
The laying on of hands signifies not substitution but identification, union—Acts 13:3 and footnote 2.
The laying on of hands signifies not substitution but identification, union—Acts 13:3 and footnote 2.
b
借着按手在作我们燔祭的基督身上,我们就与祂联结,祂与我们就成为一。
By laying our hands on Christ as our burnt offering, we are joined to Him, and He and we become one.
By laying our hands on Christ as our burnt offering, we are joined to Him, and He and we become one.
c
在这样的联结里,我们一切的软弱、缺陷和过失,都由祂担负,祂一切的美德都成为我们的。
In such a union all our weaknesses, defects, and faults are taken on by Him, and all His virtues become ours.
In such a union all our weaknesses, defects, and faults are taken on by Him, and all His virtues become ours.
d
这需要我们借着合式的祷告操练我们的灵,使我们能在经历上与祂成为一─林前六17与注1。
This requires us to exercise our spirit through the proper prayer so that we may become one with Him in an experiential way—cf. 1 Cor. 6:17 and footnotes.
This requires us to exercise our spirit through the proper prayer so that we may become one with Him in an experiential way—cf. 1 Cor. 6:17 and footnotes.
e
当我们借着祷告按手在基督身上,那赐生命的灵,就是我们按手在祂身上的这位基督,(林前十五45下,林后三6,17,)就立刻在我们里面行动并工作,而在我们里面过一种生活,就是祂在地上所曾过的生活,也就是燔祭的生活。
When we lay our hands on Christ through prayer, the life-giving Spirit, who is the very Christ on whom we lay our hands (15:45b; 2 Cor. 3:6, 17), will immediately move and work within us to live in us a life that He lived on earth, a life of the burnt offering.
When we lay our hands on Christ through prayer, the life-giving Spirit, who is the very Christ on whom we lay our hands (15:45b; 2 Cor. 3:6, 17), will immediately move and work within us to live in us a life that He lived on earth, a life of the burnt offering.
四
素祭预表在人性里的基督作神的食物,尤其是作那些与神交通并事奉祂之人的食物;基督在祂的人性里是我们的食物,和恒久的满足─利二4:
The meal offering typifies Christ in His humanity as food for God and especially for those who have fellowship with God and serve Him; in His humanity Christ is our food and constant satisfaction—Lev. 2:4:
The meal offering typifies Christ in His humanity as food for God and especially for those who have fellowship with God and serve Him; in His humanity Christ is our food and constant satisfaction—Lev. 2:4:
1
素祭是用调油的细面作的─4节:
The meal offering was made of fine flour mingled with oil—v. 4:
The meal offering was made of fine flour mingled with oil—v. 4:
a
细面连同其均匀和细致,预表基督完全的人性连同其平衡、均匀和细致。
The fine flour, with its evenness and fineness, typifies Christ's perfect humanity with its balance, evenness, and fineness.
The fine flour, with its evenness and fineness, typifies Christ's perfect humanity with its balance, evenness, and fineness.
b
素祭所加的乳香,表征复活生命的馨香─15节。
The frankincense added to the meal offering signifies the fragrance of resurrection life—v. 15.
The frankincense added to the meal offering signifies the fragrance of resurrection life—v. 15.
2
基督是由素祭所预表,而素祭就是人性与神性的调和,连同复活生命馨香的表显,作我们日常的滋养和供应:
Christ is typified by the meal offering, the mingling of humanity and divinity with the fragrant manifestation of resurrection life, to be our daily nourishment and supply:
Christ is typified by the meal offering, the mingling of humanity and divinity with the fragrant manifestation of resurrection life, to be our daily nourishment and supply:
a
耶稣顺服、服事、不给人坏的印象、并有最细致的个性─路二51,可十45,约四6,太十九14。
Jesus was obedient, serving, had no appearance of evil, and had the finest personality—Luke 2:51; Mark 10:45; John 4:6; Matt. 19:14.
Jesus was obedient, serving, had no appearance of evil, and had the finest personality—Luke 2:51; Mark 10:45; John 4:6; Matt. 19:14.
b
借着吃耶稣,我们能有份于祂的人性,“那吃我的人,也要因我活着”─约六57下。
By eating Jesus, we can partake of His humanity; "he who eats Me, he also shall live because of Me"—John 6:57b.
By eating Jesus, we can partake of His humanity; "he who eats Me, he also shall live because of Me"—John 6:57b.
五
平安祭预表基督是成就和平者─利三1,弗二15:
The peace offering typifies Christ as the Peacemaker—Lev. 3:1; Eph. 2:15:
The peace offering typifies Christ as the Peacemaker—Lev. 3:1; Eph. 2:15:
1
基督借着祂在十字架上的血,成就了和平─西一20。
Christ has made peace through the blood of His cross—Col. 1:20.
Christ has made peace through the blood of His cross—Col. 1:20.
2
基督是平安祭这预表的应验,乃是我们与神并与人彼此的和平─弗二14。
As the fulfillment of the type of the peace offering, Christ is our peace with God and with one another—Eph. 2:14.
As the fulfillment of the type of the peace offering, Christ is our peace with God and with one another—Eph. 2:14.
3
每一次聚会都该是平安祭─利三1与注1。
Every meeting should be a peace offering—Lev. 3:1 and footnote 1.
Every meeting should be a peace offering—Lev. 3:1 and footnote 1.
六
摇祭预表基督是复活的一位─利七30:
The wave offering typifies Christ as the resurrected One—7:30:
The wave offering typifies Christ as the resurrected One—7:30:
1
平安祭的一份,在耶和华面前作摇祭,摇一摇─30节。
A portion of the peace offering was waved as a wave offering before Jehovah—v. 30.
A portion of the peace offering was waved as a wave offering before Jehovah—v. 30.
2
摇祭预表基督是复活、活的一位─约十一25,启一18。
The wave offering is a type of Christ as the resurrected, living One—John 11:25; Rev. 1:18.
The wave offering is a type of Christ as the resurrected, living One—John 11:25; Rev. 1:18.
七
举祭预表在升天和高举里的基督─利七32,弗一20~23,徒二36,腓二9~11。
The heave offering typifies Christ in ascension and exaltation—Lev. 7:32; Eph. 1:20-23; Acts 2:36; Phil. 2:9-11.
The heave offering typifies Christ in ascension and exaltation—Lev. 7:32; Eph. 1:20-23; Acts 2:36; Phil. 2:9-11.
八
奠祭预表基督在神面前浇奠出来作真正的酒,使祂满足;不仅如此,奠祭不仅预表基督自己,也预表基督以祂自己作属天的酒浸透我们,直到祂与我们成为一,好浇奠出来,作神的享受和满足─利二三13,腓二17,四23,提后四22,林前六17。
The drink offering typifies Christ as the One who was poured out as real wine before God for His satisfaction; furthermore, the drink offering typifies not only Christ Himself but also the Christ who saturates us with Himself as the heavenly wine until He and we become one to be poured out for God's enjoyment and satisfaction—Lev. 23:13; Phil. 2:17; 4:23; 2 Tim. 4:22; 1 Cor. 6:17.
The drink offering typifies Christ as the One who was poured out as real wine before God for His satisfaction; furthermore, the drink offering typifies not only Christ Himself but also the Christ who saturates us with Himself as the heavenly wine until He and we become one to be poured out for God's enjoyment and satisfaction—Lev. 23:13; Phil. 2:17; 4:23; 2 Tim. 4:22; 1 Cor. 6:17.

