读经:罗五14,林前十五45,47,创一26~27,二7,9,三22~24,弗四17~18。
Scripture Reading: Rom. 5:14; 1 Cor. 15:45, 47; Gen. 1:26-27; 2:7, 9; 3:22-24; Eph. 4:17-18
Scripture Reading: Rom. 5:14; 1 Cor. 15:45, 47; Gen. 1:26-27; 2:7, 9; 3:22-24; Eph. 4:17-18
壹
亚当预表那产生召会作祂配偶的基督─创二21~23,弗五28~32∶
Adam is a type of Christ producing the church as His counterpart—Gen. 2:21-23; Eph. 5:28-32:
Adam is a type of Christ producing the church as His counterpart—Gen. 2:21-23; Eph. 5:28-32:
一
罗马五章十四节告诉我们,亚当是“那以后要来者(基督)的预像”∶
In Romans 5:14 we are told that Adam was "a type of Him who was to come," Christ:
In Romans 5:14 we are told that Adam was "a type of Him who was to come," Christ:
1
亚当是旧团体人(人类)的元首,凡他所行的,以及一切发生在他身上的,全人类都有份─12节。
Adam was the head of the old collective man (mankind); whatever he did and whatever happened to him is participated in by all mankind—v. 12.
Adam was the head of the old collective man (mankind); whatever he did and whatever happened to him is participated in by all mankind—v. 12.
2
基督是新团体人(召会)的元首,凡祂所行的,以及一切发生在祂身上的,祂身体的众肢体,也都有份─17~21节,弗二15~16,一22~23。
Christ is the Head of the corporate new man, the church; whatever He did and whatever happened to Him is participated in by all the members of His Body—vv. 17-21; Eph. 2:15-16; 1:22-23.
Christ is the Head of the corporate new man, the church; whatever He did and whatever happened to Him is participated in by all the members of His Body—vv. 17-21; Eph. 2:15-16; 1:22-23.
二
亚当裂开肋旁所取出的肋骨,预表基督那不能折断、不能毁坏的永远生命,从祂被扎的肋旁流出来,将生命分赐给信祂的人,好产生并建造召会─创二21~22,来七16,约十九34。
The rib taken from Adam's opened side typifies the unbreakable, indestructible, eternal life of Christ, which flowed out of His pierced side to impart life to His believers for the producing and building up of the church—Gen. 2:21-22; Heb. 7:16; John 19:34.
The rib taken from Adam's opened side typifies the unbreakable, indestructible, eternal life of Christ, which flowed out of His pierced side to impart life to His believers for the producing and building up of the church—Gen. 2:21-22; Heb. 7:16; John 19:34.
三
用亚当的肋旁所取出的肋骨建造夏娃,预表建造召会,是用基督借着祂在十字架上的死所释放、并在祂的复活里所分赐到祂信徒里的复活生命─创二21~23,彼前一3:
The building of Eve with the rib taken from Adam's side typifies the building of the church with the resurrection life released from Christ through His death on the cross and imparted into His believers in His resurrection—Gen. 2:21-23; 1 Pet. 1:3:
The building of Eve with the rib taken from Adam's side typifies the building of the church with the resurrection life released from Christ through His death on the cross and imparted into His believers in His resurrection—Gen. 2:21-23; 1 Pet. 1:3:
1
召会是真正的夏娃,乃是基督在所有信祂之人里的集大成─林前十二12。
The church as the real Eve is the totality of Christ in all His believers— 1 Cor. 12:12.
The church as the real Eve is the totality of Christ in all His believers— 1 Cor. 12:12.
2
只有出于基督复活生命的,才能作祂的补满和配偶,就是基督的身体─弗五28~30。
Only that which comes out of the resurrection life of Christ can be His complement and counterpart, the Body of Christ—Eph. 5:28-30.
Only that which comes out of the resurrection life of Christ can be His complement and counterpart, the Body of Christ—Eph. 5:28-30.
贰
亚当是按照神的形像所造的器皿,为要接受神并盛装神,作神的复制─创一26~27,二7,9∶
Adam was a vessel created in the image of God to receive God and to contain God for the reproduction of God—Gen. 1:26-27; 2:7, 9:
Adam was a vessel created in the image of God to receive God and to contain God for the reproduction of God—Gen. 1:26-27; 2:7, 9:
一
人的受造乃是神的初步预备,为要照着祂的经纶,将祂自己这三一神分赐到三部分的人里─林后十三14,弗三16~17上。
The creation of man was God's preliminary preparation for the dispensing of Himself as the Triune God into the tripartite man according to His economy—2 Cor. 13:14; Eph. 3:16-17a.
The creation of man was God's preliminary preparation for the dispensing of Himself as the Triune God into the tripartite man according to His economy—2 Cor. 13:14; Eph. 3:16-17a.
二
圣经的基本教训是:我们乃是器皿,为要接受并盛装神作惟一的内容─创二7,林后四7,罗九21,23:
The basic teaching of the Scriptures is that we are vessels to receive and contain God as the unique content—Gen. 2:7; 2 Cor. 4:7; Rom. 9:21, 23:
The basic teaching of the Scriptures is that we are vessels to receive and contain God as the unique content—Gen. 2:7; 2 Cor. 4:7; Rom. 9:21, 23:
1
人是照着神的形像所造的器皿,目的是要盛装神。
Man is a vessel created in the image of God for the purpose of containing God.
Man is a vessel created in the image of God for the purpose of containing God.
2
“我们若不盛装神,不认识神是我们的内容,我们就是背道而驰了。”(神的经营,四八页。)
"If we do not contain God and know God as our content, we are a senseless contradiction" (The Economy of God, p. 44).
"If we do not contain God and know God as our content, we are a senseless contradiction" (The Economy of God, p. 44).
3
这器皿若是敞开的,神就能实现祂的定旨,但这器皿若是关闭的,神的定旨就受到拦阻。
If the vessel is open, God can fulfill His purpose, but if the vessel is closed, God's purpose is frustrated.
If the vessel is open, God can fulfill His purpose, but if the vessel is closed, God's purpose is frustrated.
4
我们需要爱主,一直向祂敞开,给祂每一个机会,作祂想作的每一件事─可十二30,林前二9,弗三16~17。
We need to love the Lord and keep ourselves open to Him, giving Him every opportunity to do everything He wants to do—Mark 12:30; 1 Cor. 2:9; Eph. 3:16-17a.
We need to love the Lord and keep ourselves open to Him, giving Him every opportunity to do everything He wants to do—Mark 12:30; 1 Cor. 2:9; Eph. 3:16-17a.
三
神照着祂的形像,按着祂的样式造人的目的,乃是要人接受祂作生命,并彰显祂一切的属性─创一26~27,二9:
God's purpose in the creation of man in His image and after His likeness was that man would receive Him as life and express Him in all His attributes—Gen. 1:26-27; 2:9:
God's purpose in the creation of man in His image and after His likeness was that man would receive Him as life and express Him in all His attributes—Gen. 1:26-27; 2:9:
1
神照着祂的形像,按着祂的样式造人,因为祂的心意是要进到人里面,与人成为一─弗三17上。
God created man in His image and after His likeness because His intention is to come into man and to be one with man—Eph. 3:17a.
God created man in His image and after His likeness because His intention is to come into man and to be one with man—Eph. 3:17a.
2
神这样照着祂的形像造人,使人有度量盛装神的爱、光、义、圣─约壹一5,四8,弗四24,五2,8~9。
God created man in His own image in such a way that man has the capacity to contain God's love, light, righteousness, and holiness—1 John 1:5; 4:8; Eph. 4:24; 5:2, 8-9.
God created man in His own image in such a way that man has the capacity to contain God's love, light, righteousness, and holiness—1 John 1:5; 4:8; Eph. 4:24; 5:2, 8-9.
3
因着我们是按照神类受造的,所以我们的人性美德有盛装神圣属性的度量─林后十1,十一10。
Because we were created according to God's kind, our human virtues have the capacity to contain the divine attributes—2 Cor. 10:1; 11:10.
Because we were created according to God's kind, our human virtues have the capacity to contain the divine attributes—2 Cor. 10:1; 11:10.
四
神照着祂的形像造人,意思是神造人有一个心意,要使人成为神的复本,神的复制─约十二24:
For God to create man in His image means that God created man with the intention that man would become a duplicate of God, the reproduction of God—John 12:24:
For God to create man in His image means that God created man with the intention that man would become a duplicate of God, the reproduction of God—John 12:24:
1
头一粒子粒(第一个神人)是原型,这子粒所产生的许多子粒(许多神人),是大量的复制品;这就是神的复制。
The first grain—the first God-man—was a prototype, and the many grains—the many God-men—produced by this one grain are the mass reproduction; this is the reproduction of God.
The first grain—the first God-man—was a prototype, and the many grains—the many God-men—produced by this one grain are the mass reproduction; this is the reproduction of God.
2
神的“嗜好”是要在全地得着祂的复制品;这复制品使神快乐,因为这复制品看起来像祂;说话像祂;生活也像祂─罗八29,来二10,约壹三1。
God's "hobby" is to have His reproduction throughout the earth; this reproduction makes God happy because it looks like Him, speaks like Him, and lives like Him—Rom. 8:29; Heb. 2:10; 1 John 3:1.
God's "hobby" is to have His reproduction throughout the earth; this reproduction makes God happy because it looks like Him, speaks like Him, and lives like Him—Rom. 8:29; Heb. 2:10; 1 John 3:1.
五
如果亚当吃了生命树,借此将神接受到他里面作生命,他就不仅是神照着祂的形像所造的人,并且也是神人─人充满了作他生命的神,并且有神圣的属性充满他人性的美德。
If Adam had eaten of the tree of life and thereby had taken God into him as life, he would have become not only a man made by God in His image but also a God-man—a man filled with God as his life and with the divine attributes filling his human virtues.
If Adam had eaten of the tree of life and thereby had taken God into him as life, he would have become not only a man made by God in His image but also a God-man—a man filled with God as his life and with the divine attributes filling his human virtues.
叁
亚当是一个堕落的人,与神的生命隔绝,不许接触作生命树的神─创三1~6,11~13,22~24。
As a fallen man, Adam was separated from the life of God and was not permitted to contact God as the tree of life—Gen. 3:1-6, 11-13, 22-24:
As a fallen man, Adam was separated from the life of God and was not permitted to contact God as the tree of life—Gen. 3:1-6, 11-13, 22-24:
一
撒但试诱人接受知识树,指明撒但要使人不接受神作生命─1~6节。
Satan's tempting of man to take the tree of knowledge indicates that Satan wants to keep man from taking God as his life—vv. 1-6.
Satan's tempting of man to take the tree of knowledge indicates that Satan wants to keep man from taking God as his life—vv. 1-6.
二
人堕落的意义就是人与神的生命隔离─弗四17~18。
The significance of man's fall is that man was estranged from the life of God—Eph. 4:17-18.
The significance of man's fall is that man was estranged from the life of God—Eph. 4:17-18.
三
神用基路伯和发火焰的剑禁止人接受生命树,指明神的荣耀(由基路伯所表征)、圣别(由火焰所表征)、和公义(由剑所表征),不许有罪的人妄用神的生命─来九5,十二29,罗二5。
God's prohibiting of man by the cherubim and the flaming sword from taking the tree of life indicates that God's glory (signified by the cherubim), holiness (signified by the flame), and righteousness (signified by the sword) do not allow sinful man to abuse the life of God—Heb. 9:5; 12:29; Rom. 2:5.
God's prohibiting of man by the cherubim and the flaming sword from taking the tree of life indicates that God's glory (signified by the cherubim), holiness (signified by the flame), and righteousness (signified by the sword) do not allow sinful man to abuse the life of God—Heb. 9:5; 12:29; Rom. 2:5.

