读经:创六14~16,七13,腓二12~16,彼前三20~21。
Scripture Reading: Gen. 6:14-16; 7:13; Phil. 2:12-16; 1 Pet. 3:20-21
Scripture Reading: Gen. 6:14-16; 7:13; Phil. 2:12-16; 1 Pet. 3:20-21
壹
方舟预表基督─不仅是个人的基督,也是团体的基督,召会,就是基督的身体和新人,终极完成于新耶路撒冷─彼前三20~21,林前十二12,西三10~11,启二一2:
The ark is a type of Christ—not only the individual Christ but also the corporate Christ, the church, which is the Body of Christ and the new man to consummate in the New Jerusalem—1 Pet. 3:20-21; 1 Cor. 12:12; Col. 3:10-11; Rev. 21:2:
The ark is a type of Christ—not only the individual Christ but also the corporate Christ, the church, which is the Body of Christ and the new man to consummate in the New Jerusalem—1 Pet. 3:20-21; 1 Cor. 12:12; Col. 3:10-11; Rev. 21:2:
一
方舟长三百肘,宽五十肘,高三十肘─创六15:
The length of the ark was three hundred cubits, the width fifty cubits, and the height thirty cubits—Gen. 6:15:
The length of the ark was three hundred cubits, the width fifty cubits, and the height thirty cubits—Gen. 6:15:
1
神建造的基本数目是三和五,(参出二七,)表征三一神借祂神圣的分赐与人调和─林后十三14,弗四4~6。
The basic numbers in God's building are three and five (cf. Exo. 27), which signify the mingling of the Triune God with man through His divine dispensing—2 Cor. 13:14; Eph. 4:4-6.
The basic numbers in God's building are three and five (cf. Exo. 27), which signify the mingling of the Triune God with man through His divine dispensing—2 Cor. 13:14; Eph. 4:4-6.
2
神的建造乃是将祂自己建造到我们里面,并将我们建造到祂里面,使祂与我们成为一,并使我们与祂成为一─弗三16~19。
God's building is to build Himself into us and us into Him, making Him one with us and us one with Him—Eph. 3:16-19.
God's building is to build Himself into us and us into Him, making Him one with us and us one with Him—Eph. 3:16-19.
二
方舟有上中下三层─创六16:
The ark was of three stories—the lower, the second, and the third—Gen. 6:16:
The ark was of three stories—the lower, the second, and the third—Gen. 6:16:
1
帐幕的三部分表征我们必须进入的深度;方舟的三层表征我们必须达到的高度。
The three sections of the tabernacle signify the depths into which we all must enter; the three stories of the ark signify the height to which we all must attain.
The three sections of the tabernacle signify the depths into which we all must enter; the three stories of the ark signify the height to which we all must attain.
2
方舟的三层表征三一神:
The three stories of the ark signify the Triune God:
The three stories of the ark signify the Triune God:
a
那灵把我们带到子,子把我们带到父;当我们来到父面前,我们就进入第三层─路十五4~7,8~10,18~23,弗二18。
The Spirit brings us to the Son, and the Son brings us to the Father; when we come to the Father, we are in the third story—Luke 15:4-7, 8-10; 18-23; Eph. 2:18.
The Spirit brings us to the Son, and the Son brings us to the Father; when we come to the Father, we are in the third story—Luke 15:4-7, 8-10; 18-23; Eph. 2:18.
b
约翰一书揭示,神圣生命的交通把我们带到恩典和真理的源头,就是父神作为神圣的爱和神圣的光,为使我们更深、更细致的享受神圣生命的交通─约一14,16~17,约壹一3,5,四8,16。
John's First Epistle unveils that the fellowship of the divine life brings us to the very source of grace and truth, which is God the Father as the divine love and the divine light, for our deeper and finer enjoyment in the fellowship of the divine life—John 1:14, 16-17; 1 John 1:3, 5; 4:8, 16.
John's First Epistle unveils that the fellowship of the divine life brings us to the very source of grace and truth, which is God the Father as the divine love and the divine light, for our deeper and finer enjoyment in the fellowship of the divine life—John 1:14, 16-17; 1 John 1:3, 5; 4:8, 16.
3
我们需要进入与三一神最深最高的亲密同在中,使祂能将我们带到“第三层”,把祂的奥秘、秘密和宝藏给我们看─林前二9,林后二10,出三三11。
We need to enter into the deepest and highest intimacy with our Triune God so that He can bring us to the "third story" to show us His mysteries, secrets, and hidden treasures—1 Cor. 2:9; 2 Cor. 2:10; Exo. 33:11.
We need to enter into the deepest and highest intimacy with our Triune God so that He can bring us to the "third story" to show us His mysteries, secrets, and hidden treasures—1 Cor. 2:9; 2 Cor. 2:10; Exo. 33:11.
三
方舟有一个向天透光的窗─创六:
In the ark there was one opening toward the heavens for the light—Gen. 6:16:
In the ark there was one opening toward the heavens for the light—Gen. 6:16:
1
在希伯来文里,“窗”与“正午”同字根;这意思是说,当你在敞开的窗下,你就是在正午,你是在阳光下,满了光─参箴四18。
The Hebrew word for opening has the same root as the word for noon; this means that when you are under the opening, the window, you are in the noontime and are full of light—cf. Prov. 4:18.
The Hebrew word for opening has the same root as the word for noon; this means that when you are under the opening, the window, you are in the noontime and are full of light—cf. Prov. 4:18.
2
正如方舟里只有一个敞开的窗,在神的建造中也只有借一个职事的一个窗、一个启示和一个异象─徒二六19,加一6~9,提前一3~4,参王下二2,9,13~15:
Just as there was only one window, one opening, in the ark, there is only one window, one revelation, and one vision through one ministry in God's building—Acts 26:19; Gal. 1:6-9; 1 Tim. 1:3-4; cf. 2 Kings 2:2, 9, 13-15.
Just as there was only one window, one opening, in the ark, there is only one window, one revelation, and one vision through one ministry in God's building—Acts 26:19; Gal. 1:6-9; 1 Tim. 1:3-4; cf. 2 Kings 2:2, 9, 13-15.
贰
方舟象征在神经纶里所完成的救恩:
The ark is a symbol of the salvation accomplished in God's economy:
The ark is a symbol of the salvation accomplished in God's economy:
一
只有一个门、一个进入方舟的入口;这一个门就是基督─创七13,16,约十9:
There is only one door, one entrance, into the ark; this one door is Christ—Gen. 7:13, 16; John 10:9:
There is only one door, one entrance, into the ark; this one door is Christ—Gen. 7:13, 16; John 10:9:
1
挪亚进入方舟,预表我们进入基督里─约三16,加三27。
Noah's entering into the ark is a type of our entering into Christ—John 3:16; Gal. 3:27.
Noah's entering into the ark is a type of our entering into Christ—John 3:16; Gal. 3:27.
2
一旦我们信入主耶稣,我们就被神关在里面,没有路从祂逃脱─参约十28~29,诗一三九7~12:
Once we believe into the Lord Jesus, we are "shut in" by God with no way to get out of Him—cf. John 10:28-29; Psa. 139:7-12.
Once we believe into the Lord Jesus, we are "shut in" by God with no way to get out of Him—cf. John 10:28-29; Psa. 139:7-12.
二
方舟是用歌斐木造的,歌斐木是一种松树,一种多树脂的木头,能抵挡水的侵袭;这是预表钉十字架的基督,祂能抵挡死水─创六14,徒二24。
The ark was made of gopher wood, a kind of cypress, a resinous wood that can withstand the attack of water; this is a figure of the crucified Christ, who can withstand the waters of death—Gen. 6:14; Acts 2:24.
The ark was made of gopher wood, a kind of cypress, a resinous wood that can withstand the attack of water; this is a figure of the crucified Christ, who can withstand the waters of death—Gen. 6:14; Acts 2:24.
三
方舟里外抹上松香,表征基督救赎的血,遮盖神建造的里外─创六14,来九14,出十二13:
The ark was covered within and without with pitch, which is a type of the redeeming blood of Christ, which covers God's building within and without—Gen. 6:14; Heb. 9:14; Exo. 12:13:
The ark was covered within and without with pitch, which is a type of the redeeming blood of Christ, which covers God's building within and without—Gen. 6:14; Heb. 9:14; Exo. 12:13:
1
在希伯来文里,“松香”与“赎罪”同字根,意思是遮盖。
The Hebrew word for pitch has the same root as the word for atonement, which means "to cover."
The Hebrew word for pitch has the same root as the word for atonement, which means "to cover."
2
挪亚和他全家借抹在方舟上的松香得救,脱离洪水的审判,表征基督里的信徒借着基督救赎的血得救,脱离神的审判─罗五9。
Noah and his family were saved from the judgment of the flood by the pitch upon the ark, signifying that the believers in Christ are saved from God's judgment by the redeeming blood of Christ—Rom. 5:9.
Noah and his family were saved from the judgment of the flood by the pitch upon the ark, signifying that the believers in Christ are saved from God's judgment by the redeeming blood of Christ—Rom. 5:9.
3
什么时候我们看到血,我们就有平安;什么时候神看到血,祂就满足;什么时候撒但看到血,他就无法攻击;什么时候天使看到血,他们就欢呼─启十二。
Whenever we look at the blood, we have peace; whenever God looks at the blood, He is satisfied; whenever Satan looks at the blood, he is unable to attack; whenever the angels look at the blood, they rejoice—Rev. 12:11.
Whenever we look at the blood, we have peace; whenever God looks at the blood, He is satisfied; whenever Satan looks at the blood, he is unable to attack; whenever the angels look at the blood, they rejoice—Rev. 12:11.
四
挪亚所经过的水表征水浸─彼前三20~21:
The water through which Noah passed is a figure of water baptism—1 Pet. 3:20-21:
The water through which Noah passed is a figure of water baptism—1 Pet. 3:20-21:
1
抹在方舟上的松香,表征基督的血,拯救挪亚脱离洪水的审判;洪水,表征浸水,不仅审判世界,也把挪亚分别出来,脱离邪恶的世代─出十四26~30,徒二40~41。
The pitch on the ark, signifying the blood of Christ, saved Noah from the judgment of the flood, whereas the water of the flood, signifying the water of baptism, not only judged the world but also separated Noah from the evil age—Exo. 14:26-30; Acts 2:40-41.
The pitch on the ark, signifying the blood of Christ, saved Noah from the judgment of the flood, whereas the water of the flood, signifying the water of baptism, not only judged the world but also separated Noah from the evil age—Exo. 14:26-30; Acts 2:40-41.
2
方舟经过死水,停在亚拉腊山上,预表基督经过死,并从死里复活─创八4,参出十二2,6:
The ark's passing through the water of death and coming to rest on the mountains of Ararat is a type of Christ's passing through death and resurrecting out of death—Gen. 8:4; cf. Exo. 12:2, 6.
The ark's passing through the water of death and coming to rest on the mountains of Ararat is a type of Christ's passing through death and resurrecting out of death—Gen. 8:4; cf. Exo. 12:2, 6.
五
凭信接受救恩,是一次永远的;作成我们自己的救恩,就是完成这救恩,把这救恩带到终极的结局,却是一生之久─腓二12~16:
To receive salvation by faith is once for all; to work out our own salvation, to carry it out, bring it to its ultimate conclusion, is lifelong—Phil. 2:12-16:
To receive salvation by faith is once for all; to work out our own salvation, to carry it out, bring it to its ultimate conclusion, is lifelong—Phil. 2:12-16:
1
我们借着里面运行的三一神蒙拯救脱离怨言和争论,为祂的美意,像发光之体显在弯曲悖谬的世代中─13~15节。
We are saved from murmurings and reasonings by the inner operating Triune God to shine as luminaries in the midst of a crooked and perverted generation for His good pleasure—vv. 13-15.
We are saved from murmurings and reasonings by the inner operating Triune God to shine as luminaries in the midst of a crooked and perverted generation for His good pleasure—vv. 13-15.
2
作成我们自己的救恩,就是将生命的话表明出来,也就是借着活出基督,向世人应用、陈明并供献生命的话;这就是我们建造的工作─16节,提后三16,约六63,约壹一1~2,林前十四4下。
To work out our own salvation is to hold forth the word of life, which is to apply, present, and offer the word of life to the world by living out Christ; this is our building work—v. 16; 2 Tim. 3:16; John 6:63; 1 John 1:1-2; 1 Cor. 14:4b.
To work out our own salvation is to hold forth the word of life, which is to apply, present, and offer the word of life to the world by living out Christ; this is our building work—v. 16; 2 Tim. 3:16; John 6:63; 1 John 1:1-2; 1 Cor. 14:4b.

