神的经纶与分赐
« 第三篇 »
对召会败落的预防剂
Message Three Inoculation against the Decline of the Church
 

  
读经:提前一3~4,18,提后二1~7,15
Scripture Reading: 1 Tim. 1:3-4, 18; 2 Tim. 2:1-7, 15
壹 
按照神的心愿,神永远的经纶乃是要将祂自己分赐到人里面,使人在生命、性情上,但不在神格上,与祂一模一样,使祂自己与人成为一,也使人与祂成为一,因而使祂在彰显上得以扩大并扩展,使祂一切神圣的属性得以彰显在人性美德里─约一12~14,约壹三1上,2,彼后一4:
According to the desire of His heart, God's eternal economy is to dispense Himself into man and make man the same as He is in life and nature but not in the Godhead and to make Himself one with man and man one with Him, thus to be enlarged and expanded in His expression, that all His divine attributes may be expressed in human virtues—John 1:12-14; 1 John 3:1a, 2; 2 Pet. 1:4:
一 
我们需要照着那在耶稣身上是实际者,学了基督─弗四20~21:
We need to "learn Christ…as the reality is in Jesus"—Eph. 4:20-21:
1 
那在耶稣身上是实际者,是指耶稣一生的真实光景,如四福音书所记载的;耶稣在生活中总是在神里面,同着神并为着神行事;神是在祂的生活中,并且祂与神是一─这就是在耶稣身上是实际者。
The reality is in Jesus refers to the actual condition of the life of Jesus as recorded in the four Gospels; Jesus lived a life in which He did everything in God, with God, and for God; God was in His living, and He was one with God—this is what is meant by "the reality is in Jesus."
2 
我们照着祂的榜样跟祂学,(太十一29,)不是凭我们天然的生命,乃是凭祂在复活里作我们的生命;我们学了基督,就是在基督这榜样的模子里,模成基督的形像。(罗八29。)
We learn from Him (Matt. 11:29) according to His example, not by our natural life but by Him as our life in resurrection; to learn Christ is simply to be molded into the pattern of Christ, that is, to be conformed to the image of Christ (Rom. 8:29).
二 
“祂如何,我们在这世上也如何;”基督曾在这世上活出神就是爱的生活,如今祂是我们的生命,使我们能在这世上活出同样爱的生活,与祂所是的一样─约壹四17,参赛七14~15。
"Even as He is, so also are we in this world"; Christ lived in this world a life of God as love, and He is now our life that we may live the same life of love in this world and be the same as He is—1 John 4:17; cf. Isa. 7:14-15.
三 
“要在你们的身体上荣耀神”(林前六20)─这就是让住在我们里面的神,(约壹四13,)占有、浸透我们的身体,并借着这作为祂殿的身体,彰显祂自己。
"Glorify God in your body" (1 Cor. 6:20)—this is to allow God, who dwells in us (1 John 4:13), to occupy and saturate our body and express Himself through our body as His temple.
四 
“你们或吃、或喝、或作什么事,一切都要为荣耀神而行”─林前十31:
"Whether you eat or drink, or whatever you do, do all to the glory of God"—1 Cor. 10:31:
1 
神的荣耀就是神的彰显,也就是彰显出来的神;神的荣耀是丰富的,这丰富就是神圣属性的许多不同项目,就如光、生命、能力、爱、义、圣等不同程度的彰显─弗一18,三16~17上,西一27。
The glory of God is the expression of God, God expressed; God's glory has its riches, which are the many different items that constitute God's divine attributes, such as light, life, power, love, righteousness, and holiness, expressed to different degrees— Eph. 1:18; 3:16-17a; Col. 1:27.
2 
我们已被命定要得这荣耀,并蒙召来得这荣耀─林前二7,彼前五10,帖前二12。
We have been predestined for this glory and called to this glory—1 Cor. 2:7; 1 Pet. 5:10; 1 Thes. 2:12.
3 
我们正在变化进入这荣耀,并要被带进这荣耀里─林后三16,18,来二10~11。
We are being transformed into this glory and will be brought into it—2 Cor. 3:16, 18; Heb. 2:10-11.
4 
至终我们要与基督同得这荣耀,(罗八17,30,)在新耶路撒冷里带着神的荣耀作神的彰显。(启二一10~11。)
Eventually, we will be glorified with Christ (Rom. 8:17, 30) and bear the glory of God for God's expression in the New Jerusalem (Rev. 21:10-11).
贰 
与神永远经纶独一的教训不同的教训(提前一3~4,六3~5,20~21)以及异端,(四1~3,)乃是召会败落、堕落并变质的根源:
Teachings that differ from the unique teaching of God's eternal economy (1 Tim. 1:3-4; 6:3-5, 20-21) and heresies (4:1-3) are the source of the church's decline, degra-dation, and deterioration:
一 
教导不同的事拆毁神的建造,废掉神的经纶;甚至一点不同的教训,也会毁坏主的恢复─参林前三17。
Teaching differently tears down God's building and annuls God's economy; even a small amount of teaching in a different way destroys the recovery—cf. 1 Cor. 3:17.
二 
打那美好的仗(提前一18)就是与异议者不同的教训打仗,并照着使徒关乎恩典和永远生命之福音的职事,完成神的经纶,(4,)叫可称颂的神得着荣耀。(一11~17。)
To war the good warfare (1 Tim. 1:18) is to war against the different teachings of the dissenters and to carry out God's economy (v. 4) according to the apostle's ministry concerning the gospel of grace and eternal life, that the blessed God may be glorified (vv. 11-17).
参 
召会的堕落和背道,发生于使徒保罗职事的末期─参林前九1~2:
The degradation and apostasy of the church took place at the end of the apostle Paul's ministry—cf. 1 Cor. 9:1-2:
一 
所有在亚西亚的信徒都离弃了保罗的职事,其中包括腓吉路和黑摩其尼─提后一15。
All the believers in Asia turned away from Paul's ministry, including Phygelus and Hermogenes—2 Tim. 1:15.
二 
许米乃和腓理徒说复活的事已过,意即不会有复活;这是严重的异端,否定在生命里神圣的能力─提后二17~18,林前十五52,帖前四16,启二十4,6。
Hymenaeus and Philetus said that the resurrection had already taken place, that is, that there would be no resurrection; this is a serious heresy that denies the divine power in life—2:17-18; 1 Cor. 15:52; 1 Thes. 4:16; Rev. 20:4, 6.
三 
使徒保罗的一个同工底马爱了现今的世代,离弃了保罗─提后四10。
Demas, a co-worker of the apostle Paul, loved the present age and abandoned Paul— 2 Tim. 4:10.
四 
铜匠亚力山大多多地害使徒,并极力抵挡使徒们的话─14~15节。
Alexander the coppersmith did many evil things to the apostle and greatly opposed the apostles' words—vv. 14-15.
五 
在使徒初次申诉的时候,没有人在旁支持他,众人都离弃他─16节。
At the apostle's first defense no one was with him to support him, but all abandoned him—v. 16.
肆 
即使在败落的时期,在下坡的流中,大多数神的子民被掳去,总有余民仍然保持忠信─王上十九14,18,罗十一5,拉九8,尼一3,该一14:
Even during a period of decline, a downward trend when most of God's people are carried away, there is always a remnant who remains faithful—1 Kings 19:14, 18; Rom. 11:5; Ezra 9:8; Neh. 1:3; Hag. 1:14:
一 
阿尼色弗是得胜者,他胜过一般的趋势,并站住抵挡那下坡的流,使主的大使灵、魂、体都舒畅,不以使徒为主的使命被囚为耻─提后一16~18。
Onesiphorus was an overcomer who resisted the general trend and stood against the downward current to refresh the Lord's ambassador in spirit, soul, and body, not being ashamed of the apostle's imprisonment on behalf of the Lord's commission—2 Tim. 1:16-18.
二 
提摩太这人得了充分的成全和装备,以供应神的话,不仅为照管地方召会,也为面对召会日趋败落的光景;他与使徒保罗同魂,真正关心召会和众圣徒,并提醒他们,保罗如何在基督里行事为人─三13~17,腓二19~22,林前四17,提前一16,四12。
Timothy was one who was fully perfected and equipped to minister the word of God, not only in caring for a local church but also in confronting the worsening decline of the church; he was like-souled with the apostle Paul to genuinely care for the church with all the saints and remind them of Paul's ways which were in Christ—3:13-17; Phil. 2:19-22; 1 Cor. 4:17; 1 Tim. 1:16; 4:12.
三 
路加是亲爱的医生,他忠信的陪伴保罗,直到保罗殉道─西四14,门24,提后四11。
Luke was the beloved physician, a faithful companion of Paul until Paul's martyrdom— Col. 4:14; Philem. 24; 2 Tim. 4:11.
四 
提多与保罗是在同一的灵里,并在同一的脚踪里行事,照顾众召会─林后七6~7,十二18,多一4~5,三12,参提后四10。
Titus walked in the same spirit and in the same steps as Paul to care for the churches— 2 Cor. 7:6-7; 12:18; Titus 1:4-5; 3:12; cf. 2 Tim. 4:10.
五 
马可在服事上对保罗有用处─11节,参徒十五37。
Mark was useful to Paul for the ministry—v. 11; cf. Acts 15:37.
伍 
提摩太后书是为着预防者所写的书;预防者就是那些给人注射预防剂以抵挡召会败落的人─二1~7,15:
Second Timothy is a book written for inoculators, those who would inoculate others against the decline of the church—2:1-7, 15:
一 
预防者乃是教师─2节,弗三2:
The inoculator is a teacher—v. 2; Eph. 3:2:
1 
在地方召会中,人若有主所托付健康的话,他就该训练那些忠信的人,使他们也从主得着美好的托付,能以教导别人─提前六20,提后一12~14。
If someone in a local church has a deposit of the Lord's healthy words, he should train the faithful ones that they too may have a good deposit from the Lord and be competent to teach others—1 Tim. 6:20; 2 Tim. 1:12-14.
2 
我们必须以教导神的经纶来牧养圣徒─弗四11,参提前三2,四11~16:
We must shepherd the saints with the teaching of God's economy—Eph. 4:11; cf. 1 Tim. 3:2; 4:11-16:
a 
我们牧养人,该在耶稣的人性里,将神圣的生命分赐给人以顾惜他们,并在基督的神性里,将神圣的真理教导他们以喂养他们─弗五29。
We should shepherd people by dispensing the divine life in the humanity of Jesus to cherish them and by teaching them the divine truths in the divinity of Christ to nourish them—Eph. 5:29.
b 
牧养神的群羊,将神所有的旨意,就是神的经纶,告诉他们,借此保护召会脱离那些败坏神建造的人,使群羊与那是恩典的三一神调和,并在祂的一里将群羊联结在一起─徒二十26~30,弗四14,提前一3~4,罗十六17,参结三三1~11,三四25,亚十一7。
Shepherding the flock of God by declaring to them all the counsel of God, the economy of God, protects the church from the destroyers of God's building, mingles them with the Triune God as grace, and binds them together in His oneness— Acts 20:26-30; Eph. 4:14; 1 Tim. 1:3-4; Rom. 16:17; cf. Ezek. 33:1-11; 34:25; Zech. 11:7.
3 
预防的教师乃是基督耶稣的好执事,得着信仰之话的滋养,并在日常生活中,为着召会生活操练他的灵以活基督─提前四6~7。
The inoculating teacher, as a good minister of Christ Jesus, is nourished with the words of the faith and exercises his spirit to live Christ in his daily life for the church life—1 Tim. 4:6-7.
二 
预防者乃是精兵─提后二3~4:
The inoculator is a soldier—2 Tim. 2:3-4:
1 
使徒认为他们的职事乃是为着基督的争战,正如祭司的事奉被看作是服役,争战─民四23,30,35,提前一18,提后四7。
The apostle considered their ministry a warfare for Christ, just as the priestly serv-ice was considered a military service, a warfare—Num. 4:23, 30, 35; 1 Tim. 1:18; 2 Tim. 4:7.
2 
主的职事乃是为着军兵前去争战吹号;打那美好的仗就是照着使徒的职事,与神经纶不同的教训打仗─林前十四8,提前一18,民十9,士七18。
The Lord's ministry is the sounding of the trumpet for the army to go on to war; to war the good warfare is to war against teachings that differ from the teaching of God's economy according to the apostle's ministry—1 Cor. 14:8; 1 Tim. 1:18; Num. 10:9; Judg. 7:18.
3 
我们要为着主在地上的权益打那美好的仗,就必须清除一切属地的缠累,并持定永远的生命,而不信靠我们人的生命─提前四7,六12,提后一1,参林后五4。
To fight a good fight for the Lord's interests on the earth, we must clear away all earthly entanglements and lay hold on the eternal life, not trusting in our human life—1 Tim. 4:7; 6:12; 2 Tim. 1:1; cf. 2 Cor. 5:4.
4 
我们必须借着满了生命,在生命中作王,而与死亡,就是神最后的仇敌争战─民六6~7,9,林后五4,罗五17,八6,11。
We must fight the battle against death, the last enemy of God, by being full of life to reign in life—Num. 6:6-7, 9; 2 Cor. 5:4; Rom. 5:17; 8:6, 11.
5 
我们的意志必须被基督治服,并凭基督复活,好像大卫的高楼,就是为着属灵争战收藏军器的地方─歌四4,参代上十一22。
Our will must be subdued and resurrected by Christ to be like the tower of David, the armory for spiritual warfare—S. S. 4:4; cf. 1 Chron. 11:22.
三 
预防者乃是竞赛者─提后二5:
The inoculator is an athlete—2 Tim. 2:5:
1 
我们必须奔跑基督徒的赛程,直到跑完我们的路程,完满的完成神经纶独一职事中我们的职事,使我们得着基督为奖赏─林前九24~25,徒二十24,提后四7。
We must run the Christian race until we finish our course, fully accomplishing our ministry in the unique ministry of God's economy so that we may receive Christ as our prize—1 Cor. 9:24-25; Acts 20:24; 2 Tim. 4:7.
2 
我们必须治服我们的身体,使其成为被征服的俘虏,像奴隶一样服事我们,好成就我们神圣的目的,但这不是凭我们自己的努力,乃是凭着那灵─林前九26~27,罗八13,六12~14,20~22。
We must subdue our body and make it a conquered captive to serve us as a slave for the fulfilling of our holy purpose, not by our own effort but by the Spirit—1 Cor. 9:26-27; Rom. 8:13; 6:12-14, 20-22.
3 
我们必须过正常的召会生活,同那清心呼求主的人,追求基督作为公义、信、爱、和平─提后二22。
We must live the normal church life by pursuing Christ as righteousness, faith, love, and peace with those who call on the Lord out of a pure heart—2 Tim. 2:22.
四 
预防者乃是农夫─6节:
The inoculator is a farmer—v. 6:
1 
召会是神的农场,神的耕地;我们是神的同工,借着适应一切的生命与神同工,将生命的种子撒在人里面,并借着祂健康的话,以生命的灵浇灌他们─林前三6,9,林后六1上,路八11,约七38,六63,林后三6:
The church is God's farm, God's cultivated land, and we are God's fellow workers, working together with Him by an all-fitting life to sow the seed of life into people and water them with the Spirit of life by His healthy words—1 Cor. 3:6, 9; 2 Cor. 6:1a; Luke 8:11; John 7:38; 6:63; 2 Cor. 3:6:
a 
神的话像麦粒,将神作为生命分赐到我们里面,滋养我们;神的话也像火和大锤,洁净我们,打碎我们的己、天然的生命、肉体和观念─耶二三28~29。
The word of God as a grain of wheat dispenses God as life into us to nourish us; it is also a fire and a hammer to purify us and break down our self, our natural life, our flesh, and our concepts—Jer. 23:28-29.
b 
神已经差出祂的话如同雨雪给祂的子民,以滋润他们,好圣别他们、变化他们、并将他们模成祂的形像,使基督的身体得以建造起来─赛五五8~11,约十七17,弗五26。
God has sent forth His word as rain and snow to water His people in order to sanctify them, transform them, and conform them to His image that the Body may be built up—Isa. 55:8-11; John 17:17; Eph. 5:26.
2 
我们与圣徒接触,应该只有一个动机─供应基督给他们,使他们在主里长大─提前五1~2。
In our contact with the saints, we should have just one motive—to minister Christ to them that they might grow in the Lord—1 Tim. 5:1-2.
五 
预防者乃是工人─提后二15:
The inoculator is a workman—2 Tim. 2:15:
1 
正直地分解(就如作木工一样)真理的话,意思是说,将神话语的各部分,正确、正直、毫不曲解的揭示出来。
To cut straight the word of the truth means to unfold the word of God in its various parts rightly and straightly without distortion (as in carpentry).
2 
真理的话需要正确的解开,以光照暗昧的人,预防毒素,吞灭死亡,并将偏离的人带回正途─参徒二六18,诗一一九130。
There is the need of the word of the truth rightly unfolded to enlighten the darkened people, inoculate against the poison, swallow up the death, and bring the distracted back to the proper track—cf. Acts 26:18; Psa. 119:130.
« 第三篇 »
回首页