神的经纶与分赐
« 第六篇 »
藉着活在基督耶稣的心肠里经历神圣的分赐,而在召会生活中彰显神的怜恤与恩慈
Message Six Experiencing the Divine Dispensing by Living in the Inward Parts of Christ Jesus to Express the Compassion and Kindness of God in the Church Life
 

  
读经:诗十六7,歌五14下,腓一8,门7,20,西三12,多三4
Scripture Reading: Psa. 16:7; S. S. 5:14b; Phil. 1:8; Philem. 7, 20; Col. 3:12; Titus 3:4
壹 
基督成了人,就有人的心肠同其各种功用,基督在祂心肠里的经历,就是祂在祂心思、情感、意志、魂、心、灵里的经历,包括祂的爱好、愿望、感觉、思想、定意、存心和打算─路二49,约二17,太二六39,赛五三11~12,四二4,可二8:
As a man, Christ had human inward parts with their various func-tions, and Christ's experiences in His inward parts were His expe-riences in His mind, emotion, will, soul, heart, and spirit, including His love, desire, feeling, thought, decision, motive, and intention— Luke 2:49; John 2:17; Matt. 26:39; Isa. 53:11-12; 42:4; Mark 2:8:
一 
平安祭牲的内脏表征基督向着神之内里所是的柔顺、微小与宝贵,使神满足─利三3。
The inward parts of the peace offering signify the tenderness, smallness, and preciousness of what Christ is in His inward being toward God for God's satisfaction—Lev. 3:3.
二 
基督的心肠在夜间也警戒祂─诗十六7下,赛五十4:
Christ's inward parts instructed Him in the nights—Psa. 16:7b; Isa. 50:4:
1 
当神指教为人的基督时,基督借着与神接触,祂的心肠也警戒祂─诗十六7。
When God counseled Christ as a man, Christ's inward parts instructed Him through His contact with God—Psa. 16:7.
2 
基督的心肠与神是一,这是神人正确的经历─腓一8。
The inward parts of Christ were one with God; this is the proper experience of a God-man—Phil. 1:8.
三 
“他的肚腹如同象牙作的,外面包着蓝宝石”(歌五14下);基督的心肠(肚腹)满了深刻、柔和的感觉,那是在明净的属天景象下(蓝宝石─参出二四10)借着受苦所作成的(象牙作的)。
"His belly is an ivory work, / Overlaid with sapphires" (S. S. 5:14b); Christ's inward parts (belly) are full of deep, tender feelings wrought through His sufferings (ivory work) under a clear, heavenly vision (sapphire, cf. Exo. 24:10).
四 
吃逾越节的羊羔,要带着内脏而吃,表征接受基督内里的诸部分─十二9,腓一8。
Eating the passover lamb with its inward parts signifies taking Christ in His inward parts—12:9; Phil. 1:8.
贰 
保罗是一个不断在基督的心肠里经历基督的人─8节,二5,林前二16下,罗八6:
Paul was a person who continually experienced Christ in His inward parts—v. 8; 2:5; 1 Cor. 2:16b; Rom. 8:6:
一 
保罗甚至在基督的心肠─基督的情感、柔细的怜悯和同情里,与基督是一─腓一8。
Paul was one with Christ even in His inward parts—in His affection, tender mercy, and sympathy—Phil. 1:8.
二 
保罗没有持守自己的心肠,而是以基督的心肠为他的心肠─弗三17:
Paul did not keep his own inward parts but took Christ's inward parts as his—Eph. 3:17:
1 
保罗不仅接受了基督的心思,更接受祂整个内里的所是。
Paul took not only Christ's mind but also His entire inward being.
2 
保罗内在的所是改变了,重组了,重新塑造了。
Paul's inner being was changed, rearranged, and remodeled.
3 
保罗内里的所是被基督的心肠重构了─西三12。
Paul's inward being was reconstituted with the inward parts of Christ—Col. 3:12.
三 
那在基督里面的真实─诚实、信实、可靠─也在保罗里面─林后十一10。
What was in Christ as truthfulness—as honesty, faithfulness, and trustworthiness—was also in Paul—2 Cor. 11:10.
四 
保罗对圣徒的爱,不是他的爱,乃是在基督里的爱,就是基督的爱;因此,保罗爱圣徒,不是凭他天然的爱,乃是凭基督的爱─林前十六24。
Paul's love for the saints was not his love but the love in Christ, which is Christ's love; thus, Paul loved the saints not by his natural love but by the love of Christ—1 Cor. 16:24.
参 
我们要活基督,就必须留在基督耶稣的心肠里─腓一21上,8:
To live Christ requires that we remain in the inward parts of Christ Jesus—Phil. 1:21a, 8:
一 
保罗经历基督的心肠;他在基督的心肠里与祂是一,切切地想念圣徒─8节。
Paul experienced the inward parts of Christ; he was one with Christ in His inward parts in longing after the saints—v. 8.
二 
保罗所活的,不是在他天然内里所是中的生活;他所活的,乃是在基督心肠里的生活。
Paul did not live a life in his natural inner being; he lived a life in the inward parts of Christ.
三 
我们若要成为在基督里的人,就必须留在基督的心肠里,就是在祂慈爱和柔细的感觉里─约十五4上。
If we would be those who are in Christ, we must be in His inward parts, in His tender and delicate feelings—John 15:4a.
四 
活基督乃是住在祂的心肠里,在其中享受祂作恩典─腓一7,四23。
To live Christ is to abide in His inward parts and there to enjoy Him as grace—Phil. 1:7; 4:23.
肆 
在腓利门书里,我们有一幅在基督耶稣心肠里之召会生活的图画─7,12,20节,参启二23:
In the book of Philemon, we have a picture of the church life lived in the inward parts of Christ Jesus—vv. 7, 12, 20; cf. Rev. 2:23:
一 
心肠,表征内在的情爱、慈心、怜恤─腓一8,二1,西三12。
The inward parts signify inward affection, tenderheartedness, and com-passions—Phil. 1:8; 2:1; Col. 3:12.
二 
保罗内在的情爱和怜恤,随同欧尼西母到腓利门那里去─门12。
Paul's inward affection and compassions went with Onesimus to Phile-mon—Philem. 12.
伍 
保罗是以基督耶稣的心肠为他自己的心肠来顾到召会─腓一8:
Paul took the inward parts of Christ Jesus as his own inward parts in caring for the church—Phil. 1:8:
一 
保罗是以基督的感觉为自己的感觉,来顾到基督的身体。
Paul took care of the Body of Christ by taking Christ's feeling as his own feeling.
二 
基督对身体的感觉,成了保罗对身体的感觉。
Christ's feeling for the Body became Paul's feeling for the Body.
三 
我们该像保罗一样,以头的感觉为感觉;这对我们过身体的生活,是极其需要的─8节。
Like Paul, we should take the feeling of the Head as our own feeling; this is most necessary for our living the Body life—v. 8.
陆 
为着召会生活,身体生活,新人的生活,我们需要穿上怜恤的心肠和恩慈─西三10~12:
For the church life, the Body life, the life of the new man, we need to put on inward parts of compassion and kindness—Col. 3:10-12:
一 
怜恤是对另一个人的痛苦有深刻的认识,而且愿意减轻其痛苦─路六36:
Compassion is a deep awareness of the suffering of another, coupled with the wish to relieve it—Luke 6:36:
1 
怜恤比怜悯更深、更细、更丰富─十33~34。
Compassion is deeper, finer, and richer than mercy—10:33-34.
2 
怜恤是最深刻的辞句,表明神对可怜光景中的人内里的情爱─诗一〇三8,雅五11,林后一3。
The word compassion is the deepest of words, showing the inward affection of God for man in his pitiful condition—Psa. 103:8; James 5:11; 2 Cor. 1:3.
二 
恩慈是一种仁慈的良善,出自怜悯和爱;神的恩典是在这样的恩慈中赐给我们的─多三4,弗二7:
Kindness is a benevolent goodness that issues out of mercy and love; it is in such kindness that the grace of God is given to us—Titus 3:4; Eph. 2:7:
1 
大卫以神的恩慈待米非波设,描绘神使我们合格而得以常与王同席吃饭的恩慈─撒下九1~13。
David's showing the kindness of God toward Mephibosheth portrays God's kindness that qualifies us to eat food at the King's table con-tinually—2 Sam. 9:1-13.
2 
“你们要以恩慈相待,心存慈怜;”(弗四32;)“爱是…有恩慈。”(林前十三4。)
"Be kind to one another, tenderhearted" (Eph. 4:32); "love is kind" (1 Cor. 13:4).
« 第六篇 »
回首页