读经:出二五31~40,亚四2,启一12,20,二1。
Scripture Reading: Exo. 25:31-40; Zech. 4:2; Rev. 1:12, 20; 2:1
Scripture Reading: Exo. 25:31-40; Zech. 4:2; Rev. 1:12, 20; 2:1
壹
灯台是纯金的,表征神圣的性情,就是父神永远、不能朽坏的性情─出二五31:
The lampstand is of pure gold, signifying the divine nature, the eternal, incorruptible nature of God the Father—Exo. 25:31:
The lampstand is of pure gold, signifying the divine nature, the eternal, incorruptible nature of God the Father—Exo. 25:31:
一
我们需要经历灯台金的元素,付代价得着更多的金,并接受神作金的元素到我们全人的深处─彼后一4,启三18。
We need to experience the golden element of the lampstand, paying the price to gain more gold and receiving God as the golden element into the depths of our being—2 Pet. 1:4; Rev. 3:18.
We need to experience the golden element of the lampstand, paying the price to gain more gold and receiving God as the golden element into the depths of our being—2 Pet. 1:4; Rev. 3:18.
二
神圣的性情作到我们里面有多少,决定我们在实际上是召会到了怎样的程度─启一20。
How much of the divine nature has been wrought into us determines to what extent we are the church in actuality—Rev. 1:20.
How much of the divine nature has been wrought into us determines to what extent we are the church in actuality—Rev. 1:20.
三
我们因灌注到我们神圣的元素而照耀;我们照耀的程度乃是根据我们里面神圣元素的分量。
We shine with the divine element which has been infused into us; the degree of our shining is according to the amount of the divine element within us.
We shine with the divine element which has been infused into us; the degree of our shining is according to the amount of the divine element within us.
贰
灯台的台是扎实的形状,表征子神是父神的具体表现─出二五31:
The stand is a solid form signifying God the Son as the embodiment of God the Father—Exo. 25:31:
The stand is a solid form signifying God the Son as the embodiment of God the Father—Exo. 25:31:
一
基督已经重生到我们里面,祂正成形在我们里面,并且我们正被变化成为祂的所是─约一12~13,加四19,林后三18。
Christ has been regenerated into our being, He is being formed in us, and we are being transformed into His being—John 1:12-13; Gal. 4:19; 2 Cor. 3:18.
Christ has been regenerated into our being, He is being formed in us, and we are being transformed into His being—John 1:12-13; Gal. 4:19; 2 Cor. 3:18.
二
借着神生机的救恩,我们蒙拯救,脱离己的样式(己的彰显),并被模成基督,神长子的形象─罗五10,八29。
Through God's organic salvation, we are being saved from self-likeness (the expression of the self) and are being conformed to the image of Christ as the firstborn Son of God—Rom. 5:10; 8:29.
Through God's organic salvation, we are being saved from self-likeness (the expression of the self) and are being conformed to the image of Christ as the firstborn Son of God—Rom. 5:10; 8:29.
叁
七灯表征灵神是神的七灵,为着祂的彰显─出二五37,启四5:
The seven lamps signify God the Spirit being the seven Spirits of God for His expression—Exo. 25:37; Rev. 4:5:
The seven lamps signify God the Spirit being the seven Spirits of God for His expression—Exo. 25:37; Rev. 4:5:
一
在我们里面,有两盏灯─神七倍加强的灵,在我们重生的灵里─启四5,箴二十27,林前六17。
Within us we have two lamps—the sevenfold intensified Spirit of God within our regenerated spirit—Rev. 4:5; Prov. 20:27; 1 Cor. 6:17.
Within us we have two lamps—the sevenfold intensified Spirit of God within our regenerated spirit—Rev. 4:5; Prov. 20:27; 1 Cor. 6:17.
二
人的灵和神的灵二者都是灯,照耀并照亮我们里面的各部分─林前二11~12。
Both the spirit of man and the Spirit of God are lamps shining and enlightening our inward parts—1 Cor. 2:11-12.
Both the spirit of man and the Spirit of God are lamps shining and enlightening our inward parts—1 Cor. 2:11-12.
肆
基督作生命的光,乃是从生命的供应而来─约八12:
Christ as the light of life comes out of the life supply—John 8:12:
Christ as the light of life comes out of the life supply—John 8:12:
一
首先我们有桌子,然后有灯台─出二五23,30~31。
First we have the table and then the lampstand—Exo. 25:23, 30-31.
First we have the table and then the lampstand—Exo. 25:23, 30-31.
二
我们将生命的供应接受进来,就自动接受生命的光─约一4,六35上,八12。
When we take in the life supply, we automatically receive the light of life—John 1:4; 6:35a; 8:12.
When we take in the life supply, we automatically receive the light of life—John 1:4; 6:35a; 8:12.
伍
所有的金必须被带在一起成为一个单位,一个实体;这是指建造─出二五31,36,太十六18,弗二21~22,四16:
All the gold must be brought together as one unit, one entity; this refers to the building—Exo. 25:31, 36; Matt. 16:18; Eph. 2:21-22; 4:16:
All the gold must be brought together as one unit, one entity; this refers to the building—Exo. 25:31, 36; Matt. 16:18; Eph. 2:21-22; 4:16:
一
神不要成千个单位的金;祂要所有的金放在一起,捶打成灯台。
God does not desire hundreds of individual units of gold; He wants all the gold put together and beaten to form the lampstand.
God does not desire hundreds of individual units of gold; He wants all the gold put together and beaten to form the lampstand.
二
我们若看见了建造,就绝不会单独;反之,我们会看见,我们所得一切神圣的元素,都是为着建造。
If we have seen the building, we will never be individualistic; rather, we will realize that whatever we gain of the divine element is for the building.
If we have seen the building, we will never be individualistic; rather, we will realize that whatever we gain of the divine element is for the building.
三
我们需要在实际的召会生活里被建造,在真实且正确之长老职分下过交通的生活─林前一2,9,提前五17,彼前五1~3。
We need to be built up in the practical church life, living a life of fellowship under a genuine and proper eldership—1 Cor. 1:2, 9; 1 Tim. 5:17; 1 Pet. 5:1-3.
We need to be built up in the practical church life, living a life of fellowship under a genuine and proper eldership—1 Cor. 1:2, 9; 1 Tim. 5:17; 1 Pet. 5:1-3.
陆
作为经过过程之三一神繁增的具体表现和彰显,金灯台都是相同的─启一12,20:
As the multiplied embodiment and expression of the processed Triune God, the golden lampstands are identical—Rev. 1:12, 20:
As the multiplied embodiment and expression of the processed Triune God, the golden lampstands are identical—Rev. 1:12, 20:
一
金灯台的表号启示,众召会在素质、外表和彰显上应当是一。
The sign of the golden lampstands reveals that the churches should be one in essence, appearance, and expression.
The sign of the golden lampstands reveals that the churches should be one in essence, appearance, and expression.
二
耶稣有一个见证,就是三一神具体表现和彰显;因此,在所有国家所有城市的所有地方召会,都应当完全一样─启二1,西三10~11,约十七22,启二一10~11。
Jesus has one testimony, the embodiment and expression of the Triune God; thus, all the local churches in all the cities of all the nations should be exactly the same—Rev. 2:1; Col. 3:10-11; John 17:22; Rev. 21:10-11.
Jesus has one testimony, the embodiment and expression of the Triune God; thus, all the local churches in all the cities of all the nations should be exactly the same—Rev. 2:1; Col. 3:10-11; John 17:22; Rev. 21:10-11.
三
“我的确盼望那一天来到,众地方召会看来都是一样的。我相信当那天来到,主就要回来。”(召会是那灵的翻版,二八页)
"I do expect that the day will come when all the local churches look alike, and I believe that when that day comes, the Lord will return" (The Church—the Reprint of the Spirit, p. 29).
"I do expect that the day will come when all the local churches look alike, and I believe that when that day comes, the Lord will return" (The Church—the Reprint of the Spirit, p. 29).
柒
杯的形状像杏花,表征复活生命的开花─出二五33~34,约十一25:
The cups shaped like almond blossoms signify the resurrection life blossoming—Exo. 25:33-34; John 11:25:
The cups shaped like almond blossoms signify the resurrection life blossoming—Exo. 25:33-34; John 11:25:
一
复活生命的开花就是照耀的光─弗五9。
The blossoming of resurrection life is the shining light—Eph. 5:9.
The blossoming of resurrection life is the shining light—Eph. 5:9.
二
复活是神圣之光照耀的基础;因此,我们若要照耀出生命的亮光,就必须在复活里─腓三10。
Resurrection is the basis for the shining of the divine light; thus, if we would shine forth the light of life, we must be in resurrection—Phil. 3:10.
Resurrection is the basis for the shining of the divine light; thus, if we would shine forth the light of life, we must be in resurrection—Phil. 3:10.
捌
灯台的描绘传达生命长大的思想─出二五32:
The description of the lampstand conveys the idea of growth—Exo. 25:32:
The description of the lampstand conveys the idea of growth—Exo. 25:32:
一
就灯台而言,负责任使生命长大比照耀更重要;这意思是说,长大乃是基本的。
With the lampstand the matter of responsibility for growth is greater than the matter of shining; this means that growth is basic.
With the lampstand the matter of responsibility for growth is greater than the matter of shining; this means that growth is basic.
二
台借着枝子并在枝子里面长大;这指明基督正在我们里面长大─西二19。
The stand is growing through the branches and within them; this indicates that Christ is growing in us—Col. 2:19.
The stand is growing through the branches and within them; this indicates that Christ is growing in us—Col. 2:19.
三
所有的枝子要给灯台自由的通路,好叫灯台在他们里面并借着他们长大;这是极其重要的─弗四15~16。
It is crucial for all the branches to give the lampstand a free way to grow in them and through them—Eph. 4:15-16.
It is crucial for all the branches to give the lampstand a free way to grow in them and through them—Eph. 4:15-16.
四
在召会里有多少光,在于基督在我们里面并借着我们,有多少通路得以长大─约八12,太五14~15。
How much light there will be in the church depends on the extent to which Christ has a way to grow in us and through us—John 8:12; Matt. 5:14-15.
How much light there will be in the church depends on the extent to which Christ has a way to grow in us and through us—John 8:12; Matt. 5:14-15.
玖
纯金的灯剪和灯花盘,为着修剪燃焦的灯芯,表征神圣的性情对付老旧而燃焦的天然生命,使复活生命的照耀明亮、纯净─出二五38,启二1。
The pure golden snuffers and snuff dishes for the trimming of the charred wicks signify the dealing with the old and charred natural life by the divine nature so that the shining of the resurrection life may be bright and pure—Exo. 25:38; Rev. 2:1.
The pure golden snuffers and snuff dishes for the trimming of the charred wicks signify the dealing with the old and charred natural life by the divine nature so that the shining of the resurrection life may be bright and pure—Exo. 25:38; Rev. 2:1.
拾
我们若要在实际上成为金灯台,就必须以上好的爱来爱主,在凡事上将首位,第一位让给祂─启二4~5,西一18。
If we would be the golden lampstand in reality, we need to love the Lord with the best love, giving Him the first place, the preeminence, in all things—Rev. 2:4-5; Col. 1:18.
If we would be the golden lampstand in reality, we need to love the Lord with the best love, giving Him the first place, the preeminence, in all things—Rev. 2:4-5; Col. 1:18.
拾壹
我们若要在实际上成为金灯台,就必须操练与主成为一灵,照着灵生活行动,并操练我们的灵,达到敬虔,达到神在肉体里团体的显现─林前六17,罗八4,提前四7,三15~16上。
If we would be the golden lampstand in reality, we need to practice being one spirit with the Lord, walking according to the spirit, and exercising our spirit unto godliness, unto the corporate manifestation of God in the flesh—1 Cor. 6:17; Rom. 8:4; 1 Tim. 4:7; 3:15-16a.
If we would be the golden lampstand in reality, we need to practice being one spirit with the Lord, walking according to the spirit, and exercising our spirit unto godliness, unto the corporate manifestation of God in the flesh—1 Cor. 6:17; Rom. 8:4; 1 Tim. 4:7; 3:15-16a.

