出埃及记中所描绘神经纶的重要方面
« 第三四篇 »
活在复合的灵这神圣奥秘的范围里
Message Thirty-four Living in the Divine and Mystical Realm of the Compound Spirit
 

  
读经:出三十22~23,约十四10~11,16~20,七39,加三14,腓一19。
Scripture Reading: Exo. 30:22-33; John 14:10-11, 16-20; 7:39; Gal. 3:14; Phil. 1:19
壹 
“绝不要低估了正确看见一件事情的价值。这个看见会改变我们,影响我们的全人。”(出埃及记生命读经一七八九页):
"Never underestimate the value of seeing a proper view of a certain matter. The view changes us; it affects our entire being" (Life-study of Exodus, p. 1519):
一 
“主恢复里所有的圣徒,特别是同工和长老们,都需要对于物质的范围和奥秘的范围有清楚的看见。”(神圣奥秘的范围二O─二一页。)
"All the saints in the Lord's recovery, especially the co-workers and the elders, need to have a clear view concerning the physical realm and the mystical realm" (The Divine and Mystical Realm, p. 24).
二 
“我有负担告诉你们,你们需要进入一个范围、领域、国度,是远高于你们现今所在的范围。这高得多的范围,就是基督天上职事奥秘的范围。”(二五页。)
"I am burdened to tell you that you need to enter into a realm, a sphere, a kingdom, which is much higher than the realm you are in now. This higher realm is the mystical realm of Christ's heavenly ministry" (p. 25).
贰 
三一神自己就是神圣奥秘的范围─约十四10~11:
The Triune God Himself is a divine and mystical realm—John 14:10-11:
一 
神圣三一的三者是自有永有、同时存在、互相内在的,并且父、子、灵是一个神圣奥秘的范围─太二八19,林后十三14。
The three of the Divine Trinity are self-existing, ever-existing, co-existing, and coinhering, and as such, the Father, the Son, and the Spirit are a divine and mystical realm—Matt. 28:19; 2 Cor. 13:14.
二 
我们得以进入之神圣奥秘的范围,不仅是三一神那神圣奥秘的范围,也是终极完成之灵与是灵之基督那神圣奥秘的范围─腓一19,罗八9,林后三17~18。
The divine and mystical realm into which we may enter is not simply the divine and mystical realm of the Triune God but the divine and mystical realm of the consummated Spirit and the pneumatic Christ—Phil. 1:19; Rom. 8:9; 2 Cor. 3:17-18.
叁 
我们需要进入并活在复合的灵这神圣奥秘的范围里─出三十22~33,约七39,加三14,腓一19:
We need to enter into and live in the divine and mystical realm of the compound Spirit—Exo. 30:22-33; John 7:39; Gal. 3:14; Phil. 1:19:
一 
复合的灵就是神圣奥秘的范围─约壹二20,27:
The compound Spirit is the divine and mystical realm—1 John 2:20, 27:
1 
三一神自己作为一个奥秘的范围,这并不“复杂”,但在复合的灵那神圣奥秘的范围里,就有好些“复杂”的事物;而这一切复杂的事物,对我们都是祝福,给我们经历并享受─加三14。
With the Triune God Himself as a divine and mystical realm, there are no "complications," but in the divine and mystical realm of the compound Spirit, there are a number of "complications," all of which are blessings for us to experience and enjoy—Gal. 3:14.
2 
在复合的灵这神圣奥秘的范围里,我们不仅有神性,也有基督的人性、基督的死及其功效、基督的复活及其大能一切─腓三10。
In the divine and mystical realm of the compound Spirit, we have not only divinity but also the humanity of Christ, the death of Christ with its effectiveness, and the resurrection of Christ with its power—Phil. 3:10.
3 
在复合的灵这奇妙的范围里,我们有我们所需要的一切─腓一19:
In the wonderful realm of the compound Spirit we have whatever we need—Phil. 1:19:
a 
我们有神,由橄榄油所表征─出三十24下,提前一17。
We have God, signified by the olive oil—Exo. 30:24b; 1 Tim. 1:17.
b 
我们有三一神─父、子、灵,由四种香料中三个单位的分量所表征─出三十23~24。
We have the Triune God—the Father, the Son, and the Spirit—signified by the three units of measure of the four spices—Exo. 30:23-24.
c 
我们有耶稣的人性,由植物生命的四种香料所表征─出三十23~24,提前二5,徒十六7。
We have the humanity of Jesus, signified by the four spices of the plant life—Exo. 30:23-24; 1 Tim. 2:5; Acts 16:7.
d 
我们有神性与人性调和,由橄榄油与四种香料相调和所预表─罗八16,林前六17。
We have the mingling of divinity with humanity, typified by the blending of the olive oil with the four spices—Rom. 8:16; 1 Cor. 6:17.
e 
我们有基督宝贵的死,由流质的没药所表征─出三十23上。
We have the precious death of Christ, signified by the flowing myrrh—Exo. 30:23a.
f 
我们有基督之死的甜美与功效,由香肉桂所表征─23节下。
We have the sweetness and effectiveness of Christ's death, signified by the sweet cinnamon—v. 23b.
g 
我们有基督宝贵的复活,由芳香的菖蒲所表征─23节下。
We have the precious resurrection of Christ, signified by the sweet calamus—v. 23c.
h 
我们有基督复活的赶逐大能,由桂皮所表征─24节下。
We have the repelling power of Christ's resurrection, signified by the cassia—v. 24a.
二 
我们活在复合的灵这神圣奥秘的范围里,我们就:
As we live in the divine and mystical realm of the compound Spirit, we:
1 
接受那灵为独一、包罗万有的福─加三14,2,5。
Receive the Spirit as the unique, all-inclusive blessing—Gal. 3:14, 2, 5.
2 
接受升天基督的传输和祂天上职事的供应─弗一22,来八1~2。
Receive the transmission of the ascended Christ and the supply of His heavenly ministry—Eph. 1:22; Heb. 8:1-2.
3 
经历神生机的拯救─罗五10下。
Experience God's organic salvation—Rom. 5:10b.
4 
活在神的国这神圣族类的范围里─约三3,5。
Live in the kingdom of God as the realm of the divine species—John 3:3, 5.
5 
活在神圣生命的交通里─约壹一3,7。
Live in the fellowship of the divine life—1 John 1:3, 7.
6 
照着生命之律自动的功用,过一个自然而不费力的基督徒生活─罗八2。
Live a spontaneous and effortless Christian life according to the automatic function of the law of life—Rom. 8:2.
7 
成为神圣奥秘的人,同时活在物质的范围和神圣奥秘的范围里─约三13,来四16,十三13。
Become divine and mystical persons, living simultaneously in the physical realm and in the divine and mystical realm—John 3:13; Heb. 4:16; 13:13.
8 
过真实的生活,彰显那启示出来的神圣实际─约贰1,约叁1,约四23~24。
Live a life of truthfulness as the expression of the revealed divine reality—2 John 1; 3 John 1; John 4:23-24.
9 
与三一神调和,为着持守一─约十七21,23,弗四3。
Are mingled with the Triune God for the keeping of the oneness—John 17:21, 23; Eph. 4:3.
三 
要活在复合的灵这神圣奥秘的范围里,我们必须:
In order to live in the divine and mystical realm of the compound Spirit, we need to:
1 
高看能进入这个范围─约十四6,弗二18。
Consider highly the entry into this realm—John 14:6; Eph. 2:18.
2 
运用信心质实未见之事─来十一1,林后四18,五7。
Exercise faith to substantiate the unseen things—Heb. 11:1; 2 Cor. 4:18; 5:7.
3 
凭那灵、并照着那灵生活行事─加五16,罗八4。
Walk by the Spirit and according to the spirit—Gal. 5:16; Rom. 8:4.
4 
经历魂与灵分开─来四12。
Experience the dividing of soul and spirit—Heb. 4:12.
5 
与主每天有个人、情深、亲密、私下、属灵的接触,将我们全人向祂敞开,让祂牧养我们,并引导我们进入祂自己的这神圣奥秘的范围里─歌一2~4上,启七17上,诗二三1~6。
Have daily personal, affectionate, intimate, private, and spiritual contact with the Lord, opening our being to Him and allowing Him to shepherd us and guide us into Himself as the divine and mystical realm—S. S. 1:2-4a; Rev. 7:17a; Psa. 23.
« 第三四篇 »
回首页