出埃及记中所描绘神经纶的重要方面
« 第二八篇 »
神经纶中的两个坛(二)金香坛
Message Twenty-eight The Two Altars in God's Economy (2) The Golden Incense Altar
 

  
读经:出三十1~10,来七25,罗八34,26~27,提前二1,启八3~4。
Scripture Reading: Exo. 30:1-10; Heb. 7:25; Rom. 8:34, 26-27; 1 Tim. 2:1; Rev. 8:3-4
壹 
我们若要有份于神经纶的实行,就必须看见金香坛的异象─出三十1~10:
If we would participate in the carrying out of God's economy, we need to see a vision of the golden incense altar—Exo. 30:1-10:
一 
香坛表征基督是代求者,为要维持神与祂百姓之间的关系─来七25,罗八34:
The incense altar signifies Christ as the Intercessor to maintain the relationship between God and His people—Heb. 7:25; Rom. 8:34:
1 
香坛是基督身位的预表─出三十1~3。
The incense altar is a type of the person of Christ—Exo. 30:1-3.
2 
香坛表征基督在祷告,基督在代求─约十七。
The incense altar signifies Christ praying, Christ interceding—John 17.
二 
香坛是推动帐幕里和外院子一切其他地方之活动的地方;基督代求的生活推动我们来经历祭坛、洗濯盆、桌子、灯台和约柜─来七25。
The incense altar is the place from which the activities at all the other places in the tabernacle and the outer court are motivated; Christ's interceding life motivates us to experience the altar, the laver, the table, the lampstand, and the ark—Heb. 7:25.
三 
基督代求的生活,祷告的生活,乃是神行政的中心─罗八34,启八3~4:
Christ's interceding life, His prayer life, is the center of the divine administration—Rom. 8:34; Rev. 8:3-4:
1 
基督的祷告生活,乃是神在地上执行祂行政的中心。
The prayer life of Christ is the center of God's execution of His government on earth.
2 
神行政的执行,是从香坛献给神的祷告来推动。
The executing of God's administration is motivated by the prayers offered to Him from the incense altar.
3 
在香坛那里所献上的祷告,支配了宇宙。
The prayer offered at the incense altar governs the universe.
4 
香坛可以看作是天上的白宫;每一件事都是由这个神圣的中心所执行、推动、实行出来的。
The incense altar may be regarded as the heavenly White House; every-thing is motivated, executed, and carried out from this divine center.
四 
基督复活和升天之后,个人的基督成了团体的基督;因此,今天在神面前,不仅个人的基督在代求,团体的基督,就是元首同身体,也在代求─林前十二12,徒十二5,12:
After His resurrection and ascension, the individual Christ has become the corporate Christ; thus, before God today not only is the individual Christ interceding, but the corporate Christ, the Head with the Body, is interceding as well—1 Cor. 12:12; Acts 12:5, 12:
1 
今天代求者不仅仅是基督自己,更是基督同着祂的身体。
Today the intercessor is not merely Christ Himself but is Christ with His Body.
2 
元首基督在天上代求,而身体召会在地上代求。
Christ the Head is interceding in the heavens, and the church the Body is interceding on earth.
3 
作为基督的肢体与身体基督的一部分,我们在基督代求的职事上与祂配合,在代求的祷告中来实现祂的代求─罗八34,26~27,提前二1。
As the members of Christ and parts of the Body-Christ, we cooperate with Christ in His ministry of intercession, carrying out His intercession in our prayers of intercession—Rom. 8:34, 26-27; 1 Tim. 2:1.
五 
如果我们对香坛与清楚的看见,我们祷告的生活就定规会有革命性的改变,我们会为着神定旨的执行、神圣行政的实行、神供应恩典的分赐来祷告。
If we have a clear view of the incense altar, our prayer life will be revolution-ized, and we will pray for the executing of God's purpose, for the carrying out of the divine administration, and for the dispensing of God's supplying grace.
贰 
我们若要有份于神经纶的完成,就必须经历金香坛─出三十1~10,罗八26~27,提前二1:
If we would participate in the carrying out of God's economy, we need to experience the golden incense altar—Exo. 30:1-10; Rom. 8:26-27; 1 Tim. 2:1:
一 
我们需要有份于基督代求的生活─弗六18~19,西四3,帖前25,帖后三1,来十三18。
We need to participate in Christ's interceding life—Eph. 6:18-19; Col. 4:3; 1 Thes. 5:25; 2 Thes. 3:1; Heb. 13:18.
二 
我们有怎样的祷告,决定于我们是怎样的人─路九54~55,提前二8,弗六18,西一9。
The kind of prayer we have depends on the kind of person we are—Luke 9:54-55; 1 Tim. 2:8; Eph. 6:18; Col. 1:9.
三 
我们若要在香坛与基督一同代求,就必须看见三件主要的事:
If we would intercede with Christ at the incense altar, we need to see three crucial matters:
1 
我们祷告时,应当在帐幕里;也就是说,我们应当在神里面─约一14,十四2~3,20,13~14,十五4上,7,十七21,24。
When we pray, we should be in the tabernacle; that is, we should be in God—John 1:14; 14:2-3, 20, 13-14; 15:4a, 7; 17:21, 24.
2 
我们要祷告时,应当先借着吃神圣的食物得饱足;也就是说,我们应当与在我们里面作能力供应的神一同祷告─约一29,六53~56。
When we are about to pray, we should first be satisfied by eating holy food; that is, we should pray with God within us as our energizing supply—John 1:29; 6:53-56.
3 
我们祷告时,应当献上香给神;也就是说,我们应当以基督为香来祷告─出三十34~38,启八3~4。
When we pray, we should offer incense to God; that is, we should pray with Christ as the incense—Exo. 30:34-38; Rev. 8:3-4.
四 
我们在香坛前祷告时,我们的祷告既没有凡火,也没有异样的香─利十1,出三十9上:
When we pray at the incense altar, there will be neither strange fire nor strange incense in our prayer—Lev. 10:1; Exo. 30:9a:
1 
在我们的祷告中有凡火,就是有了某种天然的动机,没有受过十字架的对付。
To have strange fire in our prayer is to have some kind of motive that is natural and that has not been dealt with by the cross.
2 
在我们的祷告中有异样的香,乃是祷告与基督无关的事物。
To have strange incense in our prayer is to have prayer that is not related to Christ.
五 
我们若要在帐幕里香坛前祷告,就必须被焚烧成灰,减少成为无有─利六13,诗二十3,加二20,林前一28下:
If we would pray in the tabernacle at the incense altar, we need to be burned to ashes, reduced to nothing—Lev. 6:13; Psa. 20:3; Gal. 2:20; 1 Cor. 1:28b.
1 
在帐幕里乃是在神里面,而在神里面的要求乃是我们成为无有─约十五4上,5下。
To be in the tabernacle is to be in God, and the requirement for being in God is that we become nothing—John 15:4a, 5b.
2 
我们若烧成灰烬,就不再是天然的─林前二14~15:
If we are burned to ashes, we will no longer be natural—1 Cor. 2:14-15:
a 
我们的行为、眼光和美德加在一起就等于我们天然的人,这个天然的人与作神见证的基督相对。
Our conduct, our sight, and our virtue equal our natural being, which is versus Christ as God's testimony.
b 
我们若要在香坛前祷告,就必须不再有天然的行为,天然的眼光和天然的美德。
If we would pray at the incense altar, we must no longer have our natural conduct, our natural sight, and our natural virtue.
c 
我们若要在香坛前祷告,就必须得着基督作我们生命的供应,使我们有正当的行为;作我们的光,使我们有真正的视力;也作我们的美德,使我们有馨香之气升到神面前。
If we would pray at the incense altar, we must have Christ as our life supply for proper conduct, as our light for proper sight, and as our virtue for us to have a sweet fragrance ascending to God.
六 
我们在香坛前祷告时,就很难被自己所霸占;相反的,我们为神的经纶,为神的分赐,为神的行动,并为神的恢复祷告。
When we pray at the incense altar, it is very difficult for us to be occupied with ourselves; instead, we pray for God's economy, for God's dispensing, for God's move, and for God's recovery.
« 第二八篇 »
回首页