诗篇中的基督与召会
« 第三篇 »
基督的尊大(一)
Message Three The Excellency of Christ (1)
 

  
读经:诗八,来二5~9
Scripture Reading: Psa. 8; Heb. 2:5-9
壹 
诗篇第八篇给我们看见,神的定旨和计划,要人有祂的形像好彰显祂,并有祂的管治权好代表祂,神这定旨和计划从来没有改变─创一26~28:
Psalm 8 shows that God's purpose and plan for man to express Him with His image and to represent Him with His dominion have never changed—Gen. 1:26-28:
一 
诗篇第八篇所预言的人,是第二个人主耶稣,祂恢复了人所失去的定命,并成就了神原初的定旨─来二5~9。
The man prophesied in Psalm 8 is the second man, the Lord Jesus, who has recovered man's lost ordination and has fulfilled God's original purpose—Heb. 2:5-9.
二 
这第二个人也是一个团体人,新人,团体的基督,有神的形像彰显祂,并代表神管理一切,以成就神的定旨─弗二15,西三10~11,徒九4~5,弗一22~23,来二10~11。
This second man is also a corporate man, the new man, the corporate Christ, who expresses God in His image and represents God to have dominion over all things for the fulfillment of God's purpose—Eph. 2:15; Col. 3:10-11; Acts 9:4-5; Eph. 1:22-23; Heb. 2:10-11.
贰 
诗篇第八篇是大卫受感赞美基督的尊大:
Psalm 8 is David's inspired praise of the excellency of Christ:
一 
主的名在全地是尊大(威严)的,祂的荣美(荣耀)立于诸天之上─1节:
The Lord's name is excellent (majestic) in all the earth, and His splendor (glory) has been set above the heavens—v. 1:
1 
在诗篇三至七篇,照着大卫的属人观念,地上是一片紊乱。
In Psalms 3—7 it was a mess on the earth according to David's human concept.
2 
在诗篇第八篇,照着神圣的启示,有个东西,就是主的名,在全地是尊大(威严)的。
Here in Psalm 8 something, that is, the Lord's name, is excellent (majestic) in all the earth according to the divine revelation.
3 
并且在大卫看来,主的荣美(荣耀)在诸天之上。
And the Lord's splendor (glory) is above the heavens in the sight of David.
4 
这篇诗将地联于天,并将天带到地上,使地与天成为一─约一51。
This psalm joins the earth to the heavens and brings the heavens down to the earth, making the earth and the heavens one—John 1:51.
二 
主因敌人的缘故,从婴孩和吃奶的口中,建立了能力(赞美─太二一16),使仇敌和报仇的闭口不言─诗八2:
Out of the mouth of babes and sucklings the Lord has established strength (praise—Matt. 21:16) because of His adversaries, to stop the enemy and the avenger—Psa.8:2:
1 
婴孩和吃奶者在人中间是最年幼、最微小、最软弱的人,这指明主在祂救赎工作里的最高成就。
Babes and sucklings are the youngest, smallest, and weakest among men, indicating the highest consummation of the Lord's work in His redemption.
2 
主因(里面)敌人的缘故,使(外面)仇敌和报仇的闭口不言。
Because of His adversaries (within), for the stopping of the enemy and the avenger (without).
三 
大卫观看主指头所造的天,并主所设立的月亮星宿─3节:
David saw the heavens, the works of the Lord's fingers, the moon and the stars which the Lord has ordained—v. 3:
1 
月亮星宿指明在夜间大卫有这眼光─从注视地转而默想天。 
The moon and the stars indicate that David had this view—a view turned from looking at the earth to contemplating the heavens in the night.
2 
在这眼光里,大卫有纯净的异象,看见在神所创造和设立里的纯净工作。
In this view David had a pure vision to see the pure work in God's creation and ordination.
3 
主救赎的目标是将我们从紊乱的地转向明亮的天。
The aim in the Lord's redemption is to turn us from the messy earth to the bright heaven.
四 
人算什么,主竟顾念他?世人算什么,主竟眷顾他?─4节:
What is man, that the Lord remembers him, and the son of man, that He visits him?—v. 4:
1 
大卫看天时,转而想到地上的人。
In his view in the heavens, David turned his consideration to man on the earth.
2 
在神的创造里,人是神的中心目标,以成就祂的经纶,完成祂的心愿。
Man is the central object of God in His creation for the accomplishment of His economy to fulfill His heart's desire.
3 
本节中的第一个“人”,原文是以挪士,第二个“人”,原文是亚当,二者都是指:
The first "man" in the verse is enosh in Hebrew, and the second "man" is adam in Hebrew, both referring to:
a 
在创世记一章二十六节中,在神的创造里,神所创造的人。
The God-created man in God's creation in Genesis 1:26.
b 
在诗篇八篇四节中,在人的堕落里,撒但所掳掠的人。
The Satan-captured man in man's fall in Psalm 8:4.
c 
在希伯来二章六节中,为要完成神的救赎,成为肉体的那人基督。
Christ as a man in His incarnation for the accomplishment of God's redemption in Hebrews 2:6.
4 
这样的人是神在祂的经纶里所顾念,在祂成为肉体时所眷顾的─约一14,腓二7。
Such a man God remembers in His economy and visits in His incarnation—John 1:14; Phil. 2:7.
五 
主使人比天使微小一点─诗八5上,来二7上:
The Lord has made man somewhat lower than the angels—Psa:5a; Heb. 2:7a:
1 
这是指基督的成为肉体,同祂的为人生活,为着祂包罗万有的死─约一14,来二9上。
This refers to Christ's incarnation with His human living for His all-inclusive death—John 1:14; Heb. 2:9a.
2 
基督在祂的成为肉体里,神使祂比天使微小一点,是物质上的,不是地位上的,是就着在肉体里的这一面意义而言。
In His incarnation Christ was made somewhat lower than the angels, physically not positionally, in the sense of being in the flesh.
六 
神使人(基督)得着荣耀尊贵为冠冕─诗八5下,来二7:
God has crowned man (Christ) with glory and honor—Psa. 8:5b; Heb. 2:7:
1 
这是指基督在祂荣耀里的复活,(约七39下,路二四26,)也是指基督在祂尊贵里的升天。(徒二33~36,五31上。)
This refers to Christ's resurrection in His glory (John 7:39b; Luke 24:26) and His ascension in His honor (Acts 2:33-36; 5:31a).
2 
这乃是借着祂包罗万有的死─来二9。
This was through His all-inclusive death—Heb. 2:9.
七 
神使人(基督)管理神手所造的,叫万有,就是一切的牛羊、田野的兽、空中的鸟、海里的鱼、以及凡经行海道的,都服在祂的脚下─诗八6~8,来二7下~8上:
God has caused man (Christ) to rule over the works of God's hands and has put all things under His feet: all sheep and oxen, the beasts of the field, the birds of heaven, the fish of the sea, and whatever passes through the paths of the sea—Psa. 8:6-8; Heb. 2:7b-8a:
1 
这话首先应验于亚当,(创一26~28,)但因着人的堕落被破坏了。
This word was fulfilled in Adam (Gen. 1:26-28) but was broken by man's fall.
2 
在基督的升天里,神使万有服在祂的脚下,并使祂向着召会,就是祂的身体,作万有的头─弗一22~23,罗十六20。
In Christ's ascension God subjected all things under His feet and gave Him to be Head over all things to the church, which is His Body—Eph. 1:22-23; Rom. 16:20.
3 
这话要在千年国,就是复兴的时代,得着完全的应验─启二十4~6,太十九28,赛十一6~9,六五25。
This word will be fulfilled in full in the millennium, the age of restoration—Rev. 20:4-6; Matt. 19:28; Isa. 11:6-9; 65:25.
八 
“耶和华我们的主啊,你的名在全地何等尊大〔威严〕!”─诗八9:
O Jehovah our Lord, how excellent (majestic) is Your name in all the earth!—Psa. 8:9:
1 
这重复第一节前半段,加强主的名在全地尊大的思想。
This is to repeat the first part of verse 1 to strengthen the thought concerning the excellency of the Lord's name in all the earth.
2 
这使地和天一样尊大,如主祷文前半段所指明的:“我们在诸天之上的父,愿你的名被尊为圣,愿你的国来临,愿你的旨意行在地上,如同行在天上”─太六9~10。
This makes the earth as excellent as the heavens, as indicated in the first part of the Lord's prayer: "Our Father who is in the heavens, Your name be sanctified; Your kingdom come; Your will be done, as in heaven, so also on earth"—Matt. 6:9-10.
« 第三篇 »
回首页