读经:诗八,来二5~9,十三15,诗二二3,一一九164,徒十六25
Scripture Reading: Psa. 8; Heb. 2:5-9; 13:15; Psa. 22:3; 119:164; Acts 16:25
Scripture Reading: Psa. 8; Heb. 2:5-9; 13:15; Psa. 22:3; 119:164; Acts 16:25
壹
诗篇第八篇说到诸天、地、婴孩和吃奶者、人、三类的仇敌,以及主的成为肉体、人性生活、死、复活、升天、基督的身体、祂的再来、和祂的国度─参太六9~11,创二八12~17,约一51。
Psalm 8 speaks of the heavens, the earth, babes and sucklings, man, three categories of enemies, and the Lord's incarnation, human living, death, resurrection, and ascension, the Body of Christ, His coming back, and His kingdom—cf. Matt. 6:9-10; Gen. 28:12-17; John 1:51.
Psalm 8 speaks of the heavens, the earth, babes and sucklings, man, three categories of enemies, and the Lord's incarnation, human living, death, resurrection, and ascension, the Body of Christ, His coming back, and His kingdom—cf. Matt. 6:9-10; Gen. 28:12-17; John 1:51.
贰
诗篇八篇二至五节向我们显示,婴孩和吃奶者如何产生:
Psalm 8:2-5 shows us how the babes and sucklings are produced:
Psalm 8:2-5 shows us how the babes and sucklings are produced:
一
神要产生婴孩和吃奶者,就眷顾人─4节:
In order to produce babes and sucklings, God has visited man—v. 4:
In order to produce babes and sucklings, God has visited man—v. 4:
1
神眷顾人是借着成为肉体,就是借着穿上人性,成了比天使微小一点的人─5节上:
God visited man by becoming incarnated, by putting on humanity and becoming a man to be a little lower than the angels—v. 5a.
God visited man by becoming incarnated, by putting on humanity and becoming a man to be a little lower than the angels—v. 5a.
2
神眷顾人也是借着生活在地上,受死,从死人中复活,并升到诸天之上,得着荣耀尊贵为冠冕─5节下:
God visited man also by living on earth, dying, rising up from the dead, and ascending to the heavens to be crowned with glory and honor—v. 5b.
God visited man also by living on earth, dying, rising up from the dead, and ascending to the heavens to be crowned with glory and honor—v. 5b.
3
神眷顾人是借着祂所经过的漫长过程,成为赐生命的灵临到我们,并进入我们里面─约一14,林前十五45下,六17,参彼前二12,路一68,78。
God visited man through the long journey of His process to become the life-giving Spirit to reach us and to enter into us—John 1:14; 1 Cor. 15:45b; 6:17; cf. 1 Pet. 2:12; Luke 1:68, 78.
God visited man through the long journey of His process to become the life-giving Spirit to reach us and to enter into us—John 1:14; 1 Cor. 15:45b; 6:17; cf. 1 Pet. 2:12; Luke 1:68, 78.
4
那成为肉体的一位,成了赐生命的灵,这一位产生婴孩和吃奶者。
The incarnated One has become the life-giving Spirit, and it is this One who produces babes and sucklings.
The incarnated One has become the life-giving Spirit, and it is this One who produces babes and sucklings.
二
在起初阶段,我们借着重生成了婴孩和吃奶者:
We become babes and sucklings in the initial stage through regeneration:
We become babes and sucklings in the initial stage through regeneration:
1
我们借着重生被重造、再造─参太十八3,十九14。
We are remade, re-created, through regeneration—cf. Matt. 18:3; 19:14.
We are remade, re-created, through regeneration—cf. Matt. 18:3; 19:14.
2
重生减少我们天然的活动。
Regeneration reduces our natural activity.
Regeneration reduces our natural activity.
3
正确、真实的救恩停止我们人的作为,并使我们成为赞美主的婴孩和吃奶者。
The proper, genuine salvation stops our human doing and makes us babes and sucklings to praise the Lord.
The proper, genuine salvation stops our human doing and makes us babes and sucklings to praise the Lord.
三
产生婴孩和吃奶者的过程,继续于圣别、更新和变化─来二11,罗十二2,林后三18。
The process of producing babes and sucklings continues with sanctification, renewing, and transformation—Heb. 2:11; Rom. 12:2; 2 Cor. 3:18.
The process of producing babes and sucklings continues with sanctification, renewing, and transformation—Heb. 2:11; Rom. 12:2; 2 Cor. 3:18.
叁
主从婴孩和吃奶者口中完成赞美,或建立力量,目的是使祂的敌人、仇敌、和报仇的闭口不言─诗八2:
The Lord has perfected praise, or established strength, out of the mouths of babes and sucklings for the purpose of stopping His adversaries, the enemy, and the avenger—Psa. 8:2:
The Lord has perfected praise, or established strength, out of the mouths of babes and sucklings for the purpose of stopping His adversaries, the enemy, and the avenger—Psa. 8:2:
一
神借着婴孩和吃奶者,就是最年幼、最微小、最软弱的人,胜过祂的仇敌;这是主的恢复和得胜─参林前一26~31。
God overcomes His enemy through babes and sucklings, the youngest, smallest, and weakest among men; this is the Lord's recovery and victory— cf. 1 Cor. 1:26-31.
God overcomes His enemy through babes and sucklings, the youngest, smallest, and weakest among men; this is the Lord's recovery and victory— cf. 1 Cor. 1:26-31.
二
万有都要受基督同祂身体的管理,并且万有都要服在祂的脚下─诗八6~8。
All things will be ruled over by Christ with His Body, and all things will be subjected under His feet—Psa. 8:6-8.
All things will be ruled over by Christ with His Body, and all things will be subjected under His feet—Psa. 8:6-8.
三
婴孩和吃奶者完全的赞美,乃是主成为肉体、人性生活、死、复活、升天、并再来管理这地之工作的终极完成:
The perfected praise of the babes and sucklings is the ultimate consummation of the Lord's work of incarnation, human living, death, resurrection, ascension, and coming back to rule on earth:
The perfected praise of the babes and sucklings is the ultimate consummation of the Lord's work of incarnation, human living, death, resurrection, ascension, and coming back to rule on earth:
1
我们也许赞美主,但我们的赞美需要得以完全;借着变化,我们在赞美主的事上得以完全。
We may praise the Lord, but our praise needs to be perfected; through transformation we are perfected in praising the Lord.
We may praise the Lord, but our praise needs to be perfected; through transformation we are perfected in praising the Lord.
2
完全的赞美乃是赞美主的成为肉体、人性生活、死、复活、升天、和国度。
The perfected praise is the praise for the Lord's incarnation, human living, death, resurrection, ascension, and kingdom.
The perfected praise is the praise for the Lord's incarnation, human living, death, resurrection, ascension, and kingdom.
3
我们要赞美主,就需要看见耶稣,将眼光从紊乱的地转向明亮的天─来二9,十二1~2。
In order to praise the Lord, we need to see Jesus, turning our view from the messy earth to the bright heaven—Heb. 2:9; 12:1-2.
In order to praise the Lord, we need to see Jesus, turning our view from the messy earth to the bright heaven—Heb. 2:9; 12:1-2.
4
完全的赞美乃是从婴孩和吃奶者口中所出的力量,是击败敌人、仇敌和报仇者的赞美─代下二十22,参12,20~21。
The perfected praise is the strength out of the mouths of babes and sucklings, the praise that defeats the adversaries, the enemy, and the avenger—2 Chron. 20:22; cf. vv. 12, 20-21.
The perfected praise is the strength out of the mouths of babes and sucklings, the praise that defeats the adversaries, the enemy, and the avenger—2 Chron. 20:22; cf. vv. 12, 20-21.
四
“所以我们应当借着耶稣,常常向神献上赞美的祭,这就是承认主名之嘴唇的果子”─来十三15:
"Through Him then let us offer up a sacrifice of praise continually to God, that is, the fruit of lips confessing His name"—Heb. 13:15:
"Through Him then let us offer up a sacrifice of praise continually to God, that is, the fruit of lips confessing His name"—Heb. 13:15:
1
我们必须借着祂赞美;换句话说,我们的赞美必须借祂并以祂组成,也必须由我们对祂的经历和享受所构成─十三15,诗五十23:
We must give our praises through Him; in other words, our praise must be composed through Him, composed with Him, and must be constituted with our experience and enjoyment of Him—v. 15; Psa. 50:23:
We must give our praises through Him; in other words, our praise must be composed through Him, composed with Him, and must be constituted with our experience and enjoyment of Him—v. 15; Psa. 50:23:
a
我们必须经过基督、经历基督、有份于基督、并享受基督,使我们对基督有充分的赞美─四五1~2。
We must pass through Christ, experience Christ, partake of Christ, and enjoy Christ to have the adequate praise of Christ—45:1-2.
We must pass through Christ, experience Christ, partake of Christ, and enjoy Christ to have the adequate praise of Christ—45:1-2.
b
我们赞美主的时候,就是我们享受基督最高的经历─二二3,参帖前五16~19,弗四30。
When we praise the Lord, this is the highest experience of our enjoyment of Christ—22:3; cf. 1 Thes. 5:16-19; Eph. 4:30.
When we praise the Lord, this is the highest experience of our enjoyment of Christ—22:3; cf. 1 Thes. 5:16-19; Eph. 4:30.
2
献上祭物的原则是基于损失;神要我们在损失当中赞美祂:
The principle of offering up a sacrifice is based upon loss; God wants us to praise Him in the midst of our loss:
The principle of offering up a sacrifice is based upon loss; God wants us to praise Him in the midst of our loss:
a
我们若还未学会天天赞美神,就很难有希伯来十三章中所说那种赞美的祭─徒十六25,诗一一九164。
If we have not learned to praise God every day, it is hard to have the kind of sacrifice of praise spoken of in Hebrews 13—Acts 16:25; Psa. 119:164.
If we have not learned to praise God every day, it is hard to have the kind of sacrifice of praise spoken of in Hebrews 13—Acts 16:25; Psa. 119:164.
b
我们应当赞美祂,只因祂是值得赞美的─十八3,启四11,五4,9,12。
We should praise Him simply because He is worthy of praise—18:3; Rev. 4:11; 5:4, 9, 12.
We should praise Him simply because He is worthy of praise—18:3; Rev. 4:11; 5:4, 9, 12.
c
神渴望祂的儿女在凡事上,借着每一境遇赞美祂─诗一四六2,四八1~2。
God desires His children to praise Him in everything and through every situation—Psa. 146:2; 48:1-2.
God desires His children to praise Him in everything and through every situation—Psa. 146:2; 48:1-2.
d
主是良善的,绝不失误,即使我们常常无法明白祂所作的是什么─二五8,一〇〇5:
The Lord is good and is never wrong, even though we cannot always understand what He is doing—25:8; 100:5:
The Lord is good and is never wrong, even though we cannot always understand what He is doing—25:8; 100:5:
㈠
神向着我们的心总是好的;在祂主宰的权柄下,甚至我们的错误也带来好处─参创五十20,诗五一15。
God's heart toward us is always good; under His sovereignty even our mistakes work for good—cf. Gen. 50:20; Psa. 51:15.
God's heart toward us is always good; under His sovereignty even our mistakes work for good—cf. Gen. 50:20; Psa. 51:15.
㈡
这好处乃是我们赢得更多基督,有更多基督作到我们里面,使我们被变化并模成祂的形像─罗八28~29。
The good is our gaining more of Christ, having more of Him wrought into our being, that we may be transformed and conformed to His image—Rom. 8:28-29.
The good is our gaining more of Christ, having more of Him wrought into our being, that we may be transformed and conformed to His image—Rom. 8:28-29.
五
基督在召会中与祂的弟兄们一同聚集,在召会当中同着弟兄们并在弟兄们里面赞美父─来二12,参诗四八1~2:
Christ meets with His brothers in the church to praise the Father with and in the brothers in the midst of the church—Heb. 2:12; cf. Psa. 48:1-2:
Christ meets with His brothers in the church to praise the Father with and in the brothers in the midst of the church—Heb. 2:12; cf. Psa. 48:1-2:
1
赞美的内在性质乃是显大、显明、并彰显神─参腓一20。
The intrinsic nature of praise is to magnify, manifest, and express God— cf. Phil. 1:20.
The intrinsic nature of praise is to magnify, manifest, and express God— cf. Phil. 1:20.
2
我们以复活的基督为内容,无论说什么、赞美什么、唱什么,以及作什么,都是向父的赞美,因为这样的赞美显大、显明、并彰显父。
Whatever we speak, pray, sing, and do with the resurrected Christ as the content is a praise to the Father because it magnifies, manifests, and expresses Him.
Whatever we speak, pray, sing, and do with the resurrected Christ as the content is a praise to the Father because it magnifies, manifests, and expresses Him.

