以赛亚书中神的经纶
« 第十五篇 »
基督是荣耀华美的冠冕,作得胜者的赏赐;是试验过并宝贵的石头,为着神的建造;也是供应并照顾的王,为着神的国
Message Fifteen Christ as a Glorious and Beautiful Crown for the Reward of the Overcomers, a Tested and Precious Stone for the Building of God, and a Supplying and Caring King for the Kingdom of God
 

  
读经:赛二八5,16,三二1~2,三三22
Scripture Reading: Isa. 28:5, 16; 32:1-2; 33:22
壹 
基督对于祂的余民,乃是荣冠和华冕─赛二八5:
Christ is a crown of glory and a diadem of beauty to the remnant of His people —Isa. 28:5:
一 
基督将是公义的冠冕、生命的冠冕、和荣耀的冠冕,作祂得胜信徒的赏赐─提后四8,启二10,彼前五4,林前九25,创十五1。
Christ will be the crown of righteousness, the crown of life, and the crown of glory as a reward to His overcoming believers—2 Tim. 4:8; Rev. 2:10; 1 Pet. 5:4; 1 Cor. 9:25; Gen. 15:1.
二 
我们需要不断在神殿中瞻仰祂的荣美,使我们被变化,从荣耀到荣耀,成为祂美丽的新妇,有祂作我们的华冕─诗二七4,林后三16,18,弗五26~27。
We need to continually behold the beauty of the Lord in the house of the Lord that we may be transformed from glory to glory to become His beautiful bride with Him as our diadem of beauty—Psa. 27:4; 2 Cor. 3:16, 18; Eph. 5:26-27.
三 
当我们凭耶稣基督之灵全备的供应,活基督以显大祂时,基督就成了我们的彰显,我们的“圣衣”,作我们的荣耀与华美─腓一19~21上,四22,出二八2,加六17~18:
When we live Christ for His magnification by the bountiful supply of the Spirit of Jesus Christ, Christ becomes our expression, our "holy garments," to be our glory and our beauty—Phil. 1:19-21a; 4:22; Exo. 28:2; Gal. 6:17-18:
1 
我们有基督为荣耀,意思是彰显基督的神性连同神圣的属性─约一14,来一3,约十七22,林后三18。
To have Christ as our glory means to express Christ's divinity with the divine attributes—John 1:14; Heb. 1:3; John 17:22; 2 Cor. 3:18.
2 
我们有基督为华美,意思是彰显基督的人性连同人性的美德─路二四19,徒十六7,诗二七4。
To have Christ as our beauty means to express Christ's humanity with the human virtues—Luke 24:19; Acts 16:7; Psa. 27:4.
四 
我们是父家的荣耀,乃是基督的器皿,挂在祂这钉子和荣耀的宝座上,好盛装祂,并将祂供应到人里面,使我们得着祂为不能衰残的荣耀冠冕,作我们的赏赐─赛二二23~24,彼前五4。
As the glory of the Father's house, we are the vessels of Christ, hanging upon Him as the peg and the throne of glory in order to contain Him and minister Him into others so that we may be rewarded with Him as the unfading crown of glory—Isa. 22:23-24; 1 Pet. 5:4.
贰 
基督是神建造的根基、试验过的石头、和宝贵的房角石─赛二八16,彼前二6~7:
Christ is the foundation, the tested stone, and the precious cornerstone of God's building—Isa. 28:16; 1 Pet. 2:6-7:
一 
基督是活石、(4、)基石、(林前三11、)房角石(弗二20)和顶石,(亚四6~7),正用祂石头的性情将我们构成活石,(彼前二5,)为着祂属灵的殿,祂的建造;对不信的宗教徒,祂也是绊跌人的石头,并且对列国,祂是砸人的石头。(太二一44,但二34~35。)
Christ as the living stone (v. 4), the foundation stone (1 Cor. 3:11), the cornerstone (Eph. 2:20), and the topstone (Zech. 4:6-7) is constituting us with His stone nature to make us living stones (1 Pet. 2:5) for His spiritual house, His building; He is also a stumbling stone to the unbelieving religionists and a smiting stone to the nations (Matt. 21:44; Dan. 2:34-35).
二 
在基督这惟一的根基上,神的建造正在长成为主里的圣殿,并且我们正被建造成为神在灵里的居所─太十六16~18,林前三11,弗二21~22。
On Christ as the unique foundation, God's building is growing into a holy temple in the Lord, and we are being built into a dwelling place of God in spirit—Matt. 16:16-18; 1 Cor. 3:11; Eph. 2:21-22.
三 
基督是试验过的石头;从祂成为人的时候起,在祂地上生活的每一天,祂都受试验而没有失败─约十九4~5,来四15~16,参林后六1,腓四12~13。
Christ is the tested stone; from the time that He became a man, He was tested every day of His earthly life, and He had no failure—John 19:4-5; Heb. 4:15-16; cf. 2 Cor. 6:1; Phil. 4:12-13.
四 
凡信这受过试炼且可靠之石头的人,“必不着急”,“必不惧怕而匆促”,“必不惊惶而忙乱”─赛二八16,约十六33,诗九一1,三一20。
He who believes in this tried and trustworthy stone "will not hasten away," "shall not hasten with fear," "will not hurry in panic"—Isa. 28:16; John 16:33; Psa. 91:1; 31:20.
五 
我们需要享受基督作房角的头块石头,使我们在祂里面得以联结在一起;我们的救主耶稣,将我们救到神的建造里,并将我们联于神的建造─一一八22~24,徒四10~13。
We need to enjoy Christ as the chief cornerstone so that we may be joined together in Him; our Savior, Jesus, saves us and joins us into God's building—118:22-24; Acts 4:10-13.
叁 
基督是王,为要供应我们,照顾我们,并遮盖我们─赛三二1~2,三三22,参四6:
Christ is the King for supplying us, caring for us, and covering us —Isa. 32:1-2; 33:22; cf. 4:6:
一 
这位是人的王,是避风所,避暴雨的隐密处,河流在干旱之地,大磐石的影子在疲乏之地─三二1~2。
This Man-King is a refuge from the wind, a covering from the tempest, streams of water in a dry place, and the shadow of a massive rock in a wasted land—32:1-2:
1 
基督作为我们的王,乃是我们的避风所;我们能时时倚靠祂,在祂面前倾心吐意─诗六二6~8。
Christ as our King is a refuge from the wind; we can trust in Him at all times and pour out our heart before Him—Psa. 62:6-8.
2 
基督作为我们的王,乃是我们避暴雨的隐密处─约六18~21:
Christ as our King is a covering from the tempest—John 6:18-21:
a 
主能克服人生一切的困扰,行走在人生困扰的波涛上,将一切的困扰踏在脚下。
The Lord can overrule and walk on all the troubling waves of human life, and all the troubles are under His feet.
b 
我们需要将主接到我们的“船”上,就是我们的婚姻生活、家庭或事业里,我们在人生的旅途中,就能与祂同享平安。
We need to take the Lord into our "boat" (our married life, our family, our business, etc.) and enjoy peace with Him on the journey of human life.
3 
基督作为我们的王,乃是河流在干旱之地:
Christ as our King is streams of water in a dry place:
a 
基督是“根出于干地,”(赛五三2上,)不在祂干旱的环境中寻求任何东西以满足、供应、安慰、鼓励自己,乃是在里面仰望父,作祂满足、供应、安慰和鼓励的独一源头。(约四34,八29。)
Christ was "a root out of dry ground" (Isa. 53:2a), not looking for anything in His dry environment to satisfy, supply, comfort, or encourage Him but looking inwardly to the Father as His unique source of satisfaction, supply, comfort, and encouragement (John 4:34; 8:29).
b 
我们在干旱之地,能饮于基督这河流,享受祂作从不灰心的一位─赛四二4上,约四13~14。
We can drink of Christ as streams of water in a dry place, enjoying Him as the One who is never discouraged—Isa. 42:4a; John 4:13-14.
4 
基督作为我们的王,乃是大磐石的影子在疲乏之地:
Christ as our King is the shadow of a massive rock in a wasted land:
a 
基督是拯救我们的磐石,这磐石是我们的力量、我们的避难所、我们的藏身处、保护、遮盖和护卫─申三二15,18,撒下二二47,诗九五1,六二7,九四22,林前十4。
Christ is the Rock of our salvation, and this Rock is our strength, our refuge, our hiding place, protection, covering, and safeguard—Deut. 32:15, 18; 2 Sam. 22:47; Psa. 95:1; 62:7; 94:22; 1 Cor. 10:4.
b 
因为这个疲乏之地非常炎热,所以需要荫影;这个荫影的功用就像今天的空气调节机─赛四6,诗九一1。
Because this wasted land is full of heat, there is the need of a shadow which functions like today's air conditioner—Isa. 4:6; Psa. 91:1.
二 
基督是审判我们的,是给我们设律法的,是拯救我们的王─赛三三22,罗十四17:
Christ is our Judge, our Lawmaker, and our King to save us—Isa. 33:22; Rom. 14:17:
1 
神的国乃是基督自己作为神圣政权的三部分─司法、立法和行政─路十七21。
The kingdom of God is Christ Himself as the three sections of the divine government—judicial, legislative, and executive—Luke 17:21.
2 
基督今天是在召会中,在祂的信徒里面管理,且在生机一面拯救他们,使他们成为祂的得胜者,这些得胜者在祂里面要一起成为砸碎的石头,压毁人类政权的总和,并成为神的国,充满全地─21节,罗十四17,但二34~35,44。
Christ is within the church today to rule within His believers and organically save them, making them His overcomers, who together in Him become a smiting stone to crush the totality of human government and become the kingdom of God to fill the whole earth—v. 21; Rom. 14:17; Dan. 2:34-35, 44.
« 第十五篇 »
回首页