读经:赛三六~三九
Scripture Reading: Isa. 36—39
Scripture Reading: Isa. 36—39
壹
希西家是列王中最好的之一,他行耶和华眼中看为正的事,专靠耶和华,信靠祂,并谨守祂的诫命─王下十八1~8:
Hezekiah, one of the best kings, did what was right in the sight of Jehovah, clinging to Him, trusting in Him, and keeping His commandments—2 Kings 18:1-8:
Hezekiah, one of the best kings, did what was right in the sight of Jehovah, clinging to Him, trusting in Him, and keeping His commandments—2 Kings 18:1-8:
一
希西家废去丘坛,毁坏柱像,砍下木像,打碎铜蛇;那时以色列人仍向铜蛇烧香─4节。
Hezekiah removed the high places, broke down the pillars, cut down the Asherah, and broke in pieces the bronze serpent, to which the children of Israel had burned incense—v.
Hezekiah removed the high places, broke down the pillars, cut down the Asherah, and broke in pieces the bronze serpent, to which the children of Israel had burned incense—v.
二
希西家重修耶和华的殿,从圣所中挪去与拜偶像有关之物─代下二九3~36。
B. Hezekiah restored the house of Jehovah and removed the things related to idol worship—2 Chron. 29:3-36.
B. Hezekiah restored the house of Jehovah and removed the things related to idol worship—2 Chron. 29:3-36.
三
希西家恢复逾越节─那时百姓不再守这节─三十1~三一1。
Hezekiah recovered the Passover, which the people no longer kept—30:1—31:1.
Hezekiah recovered the Passover, which the people no longer kept—30:1—31:1.
四
希西家设立祭司和利未人供职的班次─三一2~21。
Hezekiah set the services of the priests and the Levites in order—31:2-21.
Hezekiah set the services of the priests and the Levites in order—31:2-21.
五
希西家建立防御,抵挡亚述人入侵─三二1~5。
Hezekiah built a defense against the invasion of the Assyrians—32:1-5.
Hezekiah built a defense against the invasion of the Assyrians—32:1-5.
六
希西家信靠神,鼓励他的民也如此行─6~8节。
Hezekiah trusted in God and encouraged his people to do so—vv. 6-8.
Hezekiah trusted in God and encouraged his people to do so—vv. 6-8.
七
耶和华与希西家同在,他无论往何处去,尽都亨通─王下十八7。
Jehovah was with Hezekiah, and everywhere he went, he prospered—2 Kings 18:7.
Jehovah was with Hezekiah, and everywhere he went, he prospered—2 Kings 18:7.
贰
希西家为着仇敌的攻击寻求耶和华─赛三六1~三七38:
Hezekiah sought after Jehovah concerning the enemy's attack—Isa. 36:1—37:38:
Hezekiah sought after Jehovah concerning the enemy's attack—Isa. 36:1—37:38:
一
希西家听见这事,就撕裂衣服,披上麻布,进了耶和华的殿;这指明他是个敬虔的人─三七1。
When Hezekiah heard about the situation, he tore his clothes, covered himself with sackcloth, and went into the house of Jehovah; this indicates that he was a godly person— 37:1.
When Hezekiah heard about the situation, he tore his clothes, covered himself with sackcloth, and went into the house of Jehovah; this indicates that he was a godly person— 37:1.
二
希西家上耶和华的殿,将接过来的书信在耶和华面前展开,为着仇敌进一步的攻击祷告神─14~20节。
Hezekiah went up to the house of Jehovah, spread before Jehovah the letter he had received, and prayed to Him concerning the enemy's further attack—vv. 14-20.
Hezekiah went up to the house of Jehovah, spread before Jehovah the letter he had received, and prayed to Him concerning the enemy's further attack—vv. 14-20.
三
希西家照耶和华给他的答应,信靠耶和华,并因耶和华成就祂所答应的而得胜─21~38节。
Hezekiah trusted in Jehovah according to His answer to him and won the victory in Jehovah's fulfillment of His answer—vv. 21-38.
Hezekiah trusted in Jehovah according to His answer to him and won the victory in Jehovah's fulfillment of His answer—vv. 21-38.
四
耶和华说,祂必拯救耶路撒冷,不是为希西家的缘故,乃是为祂自己和大卫的缘故;这话揭示,希西家在神眼中不是一个有分量、有价值或宝贵的人─33~35节。
Jehovah said that He would save Jerusalem not for Hezekiah's sake but for His own sake and for the sake of David; this word unveils that Hezekiah was not a weighty, valuable, or precious person in the sight of God—vv. 33-35.
Jehovah said that He would save Jerusalem not for Hezekiah's sake but for His own sake and for the sake of David; this word unveils that Hezekiah was not a weighty, valuable, or precious person in the sight of God—vv. 33-35.
叁
希西家为其健康寻求耶和华─三八1~22:
Hezekiah sought after Jehovah for his health—38:1-22:
Hezekiah sought after Jehovah for his health—38:1-22:
一
主在答应希西家的祷告中,自称是“你祖大卫的神,”(5,)这指明希西家在神面前没有什么值得看重的。
In answering Hezekiah's prayer, the Lord referred to Himself as the "God of David your father" (v. 5); this indicates that Hezekiah had very little credit before Him.
In answering Hezekiah's prayer, the Lord referred to Himself as the "God of David your father" (v. 5); this indicates that Hezekiah had very little credit before Him.
二
在希西家的祷告中,他说他“在一生的年日,必谨慎而行;”(15;)然而,他没有谨慎而行,反而急促的行事─三九1~8。
In his prayer, Hezekiah said that he would walk "deliberately all my years" (v. 15); however, instead of walking in a deliberate way, he walked in a hasty way—39:1-8.
In his prayer, Hezekiah said that he would walk "deliberately all my years" (v. 15); however, instead of walking in a deliberate way, he walked in a hasty way—39:1-8.
三
神只延长希西家十五年的寿命,这事实启示,在神眼中希西家不是一个可信托、能完成神定旨的人─三八5。
The fact that God extended Hezekiah's life by only fifteen years reveals that, in the sight of God, he was not a person who could be trusted to carry out God's purpose—38:5.
The fact that God extended Hezekiah's life by only fifteen years reveals that, in the sight of God, he was not a person who could be trusted to carry out God's purpose—38:5.
四
希西家祷告得很好,但他的祷告有自私的意味─2~20节。
Hezekiah prayed a good prayer, but his prayer had the taste of selfishness—vv. 2-20.
Hezekiah prayed a good prayer, but his prayer had the taste of selfishness—vv. 2-20.
五
希西家是为着神的,却是带着自私的;这是我们在他的祷告中所领会的意味。
Hezekiah was for God, but he was for God in a selfish way; this is what we taste in his prayer.
Hezekiah was for God, but he was for God in a selfish way; this is what we taste in his prayer.
六
希西家是个敬虔的人,但他不是个属神的人─神人。
Hezekiah was a godly man, but he was not a man of God, a God-man.
Hezekiah was a godly man, but he was not a man of God, a God-man.
肆
以赛亚三十九章给我们看见,希西家因享受太平与康健而失败:
Isaiah 39 shows Hezekiah's failure in the enjoyment of the peaceful situation and sound health:
Isaiah 39 shows Hezekiah's failure in the enjoyment of the peaceful situation and sound health:
一
希西家不是个慎思、慎重的人,乃是个草率的人─1~2节。
Instead of being a considerate and careful person, Hezekiah was hasty—vv. 1-2.
Instead of being a considerate and careful person, Hezekiah was hasty—vv. 1-2.
二
希西家在接受礼物和自我的荣耀上失败了;他满了自己,也无法约束自己。
Hezekiah failed concerning receiving gifts and concerning self-glorification; he was full of self and was not able to restrict the self.
Hezekiah failed concerning receiving gifts and concerning self-glorification; he was full of self and was not able to restrict the self.
三
虽然希西家是个敬虔的人,是祷告并得着神以神迹来回答的人,至终却由于他己的荣耀和己的利益而失败了。
Although Hezekiah was a godly person who prayed and received miraculous answers from God, he eventually became a failure because of his self-glory and self-interest.
Although Hezekiah was a godly person who prayed and received miraculous answers from God, he eventually became a failure because of his self-glory and self-interest.
四
希西家的自私,由他在五至七节如何响应以赛亚对他所说的话显示出来:
Hezekiah's selfishness is demonstrated by the way he responded to Isaiah's word to him in verses 5 through 7:
Hezekiah's selfishness is demonstrated by the way he responded to Isaiah's word to him in verses 5 through 7:
1
犹大国实际上乃是神在地上的国,希西家不该视之为他自己的国;失去了神的国乃是大事。
The kingdom of Judah was actually the kingdom of God on earth, and Hezekiah should not have regarded it as his own kingdom; for God to lose His kingdom was a great thing.
The kingdom of Judah was actually the kingdom of God on earth, and Hezekiah should not have regarded it as his own kingdom; for God to lose His kingdom was a great thing.
2
希西家没有为神和神的国着想,他甚至不在意他自己的子孙。
Hezekiah had no thought for God and for God's kingdom, and he did not even care for his own children.
Hezekiah had no thought for God and for God's kingdom, and he did not even care for his own children.
3
希西家完全是为着自己。
Hezekiah was altogether for himself.
Hezekiah was altogether for himself.
五
希西家失败的因素包括:
The factors of Hezekiah's failure include:
The factors of Hezekiah's failure include:
1
按肉体显扬他所有的。
Making a show of what he had according to the flesh.
Making a show of what he had according to the flesh.
2
不儆醒。
Not being watchful.
Not being watchful.
3
没有寻求主。
Not seeking after the Lord.
Not seeking after the Lord.
4
没有祷告。
Not praying.
Not praying.
5
没有考虑到结果。
Not considering the issue.
Not considering the issue.
6
只顾自己,而不顾神在地上的国度。
Caring only for himself and not for God's kingdom on earth.
Caring only for himself and not for God's kingdom on earth.
伍
“我们蒙了这个榜样的光照,就需要花时间在主面前,问问自己要作怎样的人”:
"In light of this pattern, we need to spend some time with the Lord and ask ourselves what kind of person we would be":
"In light of this pattern, we need to spend some time with the Lord and ask ourselves what kind of person we would be":
一
“我们要像希西家那样草率,那样顾到自己么?”
"Would we be like Hezekiah, who was hasty and was so much for himself?"
"Would we be like Hezekiah, who was hasty and was so much for himself?"
二
“当我们想到这事的时候,必须学着说,“主,我不要作什么人;只愿一无所是。我要你作我的人位和我的生命,让你活在我里面,使我能活你。我若要有所作为,就是要作这样的人。””
"As we consider this matter, we must learn to say, 'Lord, I would not be any kind of person; I would just be nothing. I would have You as my person and my life, as the One who lives in me that I may live You. If I want to be anything, I want to be a person like this.'
"As we consider this matter, we must learn to say, 'Lord, I would not be any kind of person; I would just be nothing. I would have You as my person and my life, as the One who lives in me that I may live You. If I want to be anything, I want to be a person like this.'
三
“我们若都这样祷告,主的恢复就会有大的复兴”(以赛亚书生命读经,一六一至一六二页)。
"If we would all pray such a prayer, the Lord's recovery would have a great revival" (Life-study of Isaiah, p. 128).
"If we would all pray such a prayer, the Lord's recovery would have a great revival" (Life-study of Isaiah, p. 128).

